MINISTÉRIO DA DEFESA
COMANDO DA AERONÁUTICA
DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPAÇO AÉREO
PORTARIA DECEA N° 1.948/DNOR3, DE 17 DE NOVEMBRO DE 2025.
Aprova a edição da Instrução que dispõe sobre
Códigos Meteorológicos.
O DIRETOR-GERAL DO DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPAÇO AÉREO, de conformidade com o
previsto nos Arts. 1°, 2°, 12 e 14, do Código Brasileiro de Aeronáutica, aprovado pela Lei n° 7.565, de 19
de dezembro de 1986, combinado com o Art. 21, inciso I, da Estrutura Regimental do Comando da
Aeronáutica, aprovada pelo Decreto n° 11.237, de 18 de outubro de 2022, resolve:
Art. 1° Aprovar a edição da ICA 105-16 “Códigos Meteorológicos”, na forma dos Anexos I, II, III, IV, V e
VI.
Art. 2° Revogam-se:
I - a Portaria DECEA n° 27/DGCEA, de 20 de fevereiro de 2017, publicada no Boletim do Comando da
Aeronáutica n° 041, de 14 de março de 2017; e
II - a Portaria DECEA n° 107/DGCEA, de 12 de julho de 2018, publicada no Boletim do Comando da
Aeronáutica n° 132, de 1° de agosto de 2018.
Art. 3° Esta Portaria entra em vigor na data de sua publicação.
Ten Brig Ar MAURÍCIO AUGUSTO SILVEIRA DE MEDEIROS
Diretor-Geral do DECEA
Esta versão não substitui o publicado em BCA.
ANEXO I
CÓDIGOS METEOROLÓGICOS (ICA 105-16)
CAPÍTULO I
DISPOSIÇÕES PRELIMINARES
Finalidade
Art. 1° Esta Instrução tem por finalidade estabelecer as normas e os procedimentos para a codificação e
a decodificação de códigos meteorológicos utilizados na Meteorologia Aeronáutica e outros que passam
a ser disponibilizados para consulta no Banco OPMET de Brasília.
Âmbito de aplicação
Art. 2° As disposições desta Instrução aplicam-se no âmbito do Sistema de Controle do Espaço Aéreo
Brasileiro (SISCEAB) e entre os usuários da Meteorologia Aeronáutica.
Responsabilidade
Art. 3° Os Provedores de Serviços de Navegação Aérea (PSNA) são responsáveis pelo cumprimento do
estabelecido nesta Instrução.
Conceituações
Art. 4° Os termos e expressões empregados nesta Instrução possuem os seguintes significados:
I - altitude: distância vertical de um nível, ponto ou objeto considerado como um ponto, medida a partir
do nível médio do mar (MSL);
II - altitude geopotencial: trata-se de um ajuste geométrico que utiliza a variação da gravidade com a
latitude e altitude. Assim, pode ser considerada como um ajuste de altura pela gravidade. Geralmente,
altitude geopotencial é definida como um certo nível de pressão que corresponde à altura geopotencial
necessária para chegar à determinada pressão;
III - banco OPMET: Banco Internacional de Dados Operacionais de Meteorologia;
IV - cabeceira: início da parte da pista do aeródromo utilizada para o pouso de aeronaves;
V - informe meteorológico: divulgação de informações sobre condições meteorológicas observadas
referentes a uma determinada hora e localidade;
VI - H24: horário de funcionamento operacional contínuo, durante as 24 horas do dia;
VII - nível: termo genérico referente à posição vertical de uma aeronave em voo, que significa
indistintamente altura, altitude ou nível de voo;
VIII - nível de voo: superfície de pressão atmosférica constante relacionada à pressão de 1.013,2 hPa
(ISA ICAO Standard Atmosphere Atmosfera Padrão da OACI), estando separada das outras superfícies
análogas por intervalos de pressão específicos;
IX - observação à superfície: observação meteorológica realizada de um ponto à superfície da Terra;
X - observação de aeronaves: avaliação de uma ou mais variáveis meteorológicas obtidas a partir de
uma aeronave em voo;
XI - observação de altitude: observação meteorológica realizada na atmosfera livre;
XII - observação meteorológica: avaliação ou medida de uma ou mais variáveis meteorológicas;
XIII - previsão: divulgação de informações sobre condições meteorológicas previstas para uma
determinada hora ou período, relacionadas a uma determinada área ou porção de espaço aéreo;
XIV - provedor de serviços de navegação aérea (PSNA): organização que recebeu do órgão regulador a
autorização para a prestação de serviços de navegação aérea, após comprovar o atendimento aos
requisitos estabelecidos na legislação e na regulamentação nacional;
XV - satélite meteorológico: satélite artificial que faz observações meteorológicas em volta da Terra,
transmitindo os dados correspondentes para Estações receptoras apropriadas;
XVI - serviços de navegação aérea: conjunto de serviços prestados pelo SISCEAB, observando as
disposições normativas do DECEA, órgão central e regulador do sistema. Por convenção, no Brasil, tal
conjunto de serviços é denominado “Controle do Espaço Aéreo”, embora englobe outros serviços, como
o de Tráfego Aéreo; de Informação Aeronáutica; de Comunicações, Navegação e Vigilância; de
Meteorologia Aeronáutica; de Cartografia; e de Busca e Salvamento;
XVII - superfície isobárica padrão: superfície isobárica fictícia, de uso mundial, utilizada para representar
e analisar as condições meteorológicas existentes na atmosfera; e
XVIII - zona de ponto de toque: parte da pista, localizada além de cada cabeceira, destinada ao primeiro
contato das aeronaves com o solo, por ocasião do pouso.
CAPÍTULO II
IDENTIFICAÇÃO E CODIFICAÇÃO DAS MENSAGENS METEOROLÓGICAS
Seção I
Identificação
Art. 5° As mensagens meteorológicas são identificadas por meio do Sistema FM, constituído pela
abreviatura FM, um número arábico e um número romano que se refere à reunião da Comissão
Meteorológica Sinótica (CMS) ou da Comissão de Sistema Básico (CSB), na qual tenha sido aprovado o
código ou tenha sido efetuada a última modificação em seu conteúdo.
Parágrafo único. Além da numeração, um termo é utilizado para descrever a forma simbólica em
linguagem corrente, denominado “Nome do Código”, sendo, em alguns casos, incluído como prefixo
simbólico em forma codificada, que permite rápida identificação durante sua transmissão.
Art. 6° O Sistema FM de identificação é o seguinte:
Identificação
Nome do Código
Definição
FM 12-XIV Ext.
SYNOP
Informe de observação à superfície, procedente de estação terrestre
fixa
FM 13-XIV Ext.
SHIP
Informe de observação à superfície, procedente de estação marítima
FM 15-XV Ext.
METAR
Informe meteorológico regular de aeródromo (com ou sem previsão
de tendência)
FM 16-XV Ext.
SPECI
Informe meteorológico especial de aeródromo (com ou sem previsão
de tendência)
FM 18-XII
BUOY
Informe de boia de observação
FM 32-XI Ext.
PILOT
Informe de vento em altitude, procedente de estação terrestre fixa
FM 33-XI Ext.
PILOT SHIP
Informe de vento em altitude, procedente de estação marítima
FM 34-XI Ext.
PILOT MOBIL
Informe de vento em altitude, procedente de estação terrestre móvel
FM 35-XI Ext.
TEMP
Informe de pressão, temperatura, umidade e vento em altitude,
procedente de estação terrestre
FM 36-XI Ext.
TEMP SHIP
Informe de pressão, temperatura, umidade e vento em altitude,
procedente de estação marítima
FM 37-XI Ext.
TEMP DROP
Informe de pressão, temperatura, umidade e vento em altitude,
procedente de sonda lançada de balão ou de aeronave
FM 38-XI Ext.
TEMP MOBIL
Informe de pressão temperatura, umidade e vento em altitude,
procedente de estação terrestre móvel
FM 41-IV
CODAR
Informe de ar superior procedente de uma aeronave (que não seja de
reconhecimento meteorológico)
FM 42-XI Ext.
AMDAR
Informe de aeronave (retransmissão de dados meteorológicos de
aeronave)
FM 44-V
ICEAN
Análise de gelo
FM 45-IV
IAC
Análises em forma completa
FM 46-IV
IAC FLEET
Análise em forma abreviada
FM 50-XIII
WINTEM
Previsão de vento e temperatura em altitude para a aviação
FM 51-XV
TAF
Previsão de aeródromo
FM 54-X Ext
ROFOR
Previsão de Rota para a Aviação
FM 57-IX Ext.
RADOF
Previsão de trajetória radiológica (tempo definido de chegada e de
localização)
FM 61-IV
MAFOR
Previsão para a navegação
FM 68-VI
HYFOR
Previsão hidrológica
Seção II
Codificação
Art. 7° A codificação das mensagens meteorológicas segue as especificações contidas no Anexo II desta
Instrução, sendo complementada pelos seguintes anexos:
I - Anexo III: Letras ou Grupo de Letras Simbólicas;
II - Anexo IV: Tabelas de Códigos;
III - Anexo V: Sistema de Indicativo de Estações; e
IV - Anexo VI: Escala Beaufort de Vento.
CAPÍTULO III
DISPOSIÇÕES FINAIS
Art. 8° As sugestões para o contínuo aperfeiçoamento desta Instrução deverão ser enviadas por
intermédio do Serviço de Atendimento ao Cidadão (SAC) do DECEA, disponível nos endereços
eletrônicos https://ajuda.decea.intraer/contato/ ou https://ajuda.decea.mil.br/contato/, acessando o
assunto “Normas do DECEA”.
Art. 9° Os casos não previstos nesta Instrução serão submetidos ao Diretor-Geral do DECEA.
Art. 10. A redação desta Instrução teve como parâmetro as seguintes normas internacionais:
I - Anexo 3 (Meteorological Service for International Air Navigation) da OACI; e
II - WMO nº 306 (Manual on Codes, Volume I.1) da OMM.
ANEXO II
CODIFICAÇÃO DAS MENSAGENS METEOROLÓGICAS
1 FM 12-XIV SYNOP / FM 13-XIV SHIP
FM 12-XIV Ext.
SYNOP
FM 13-XIV Ext.
SHIP
FORMA SIMBÓLICA
SEÇÃO 0
D....D **
IIiii*
MiMiMjMj
ou
YYGGiw
ou
MMMULaULo*** h0h0h0h0im***
A1bwnbnbnb**
99LaLaLa QcLoLoLoLo****
SEÇÃO 1
2snTdTdTd
iRixhVV
Nddff
(00fff)
1snTTT
ou
3P0P0P0P0
29UUU
4PPPP
7wwW1W2
ou
5appp
6RRRtR
ou
8NhCLCMCH
9GGgg
4a3hhh
7wawaWa1Wa2
SEÇÃO 2
222Dsvs
(0ssTwTwTw)
(1PwaPwaHwaHwa)
(2PwPwHwHw)
((3dw1dw1dw2dw2)
6IsEsEsRs
(4Pw1Pw1Hw1Hw1)
(5Pw2Pw2Hw2Hw2)) (
ou ICING +
)
linguagem clara
ciSibiDizi
(70HwaHwaHwa)
(8swTbTbTb) (ICE +
ou
)
linguagem clara
SEÇÃO 3
333
(0....)
(1snTxTxTx)
(2snTnTnTn)
(3Ejjj)
(4E'sss)
(5j1j2j3j4 (j5j6j7j8j9))
(6RRRtR)
(7R24R24R24R24)
(8NsChshs)
(9SpSpspsp)
(80000
(0....)
(1....)
.....)
SEÇÃO 4
444
N'C'H'H'Ct
SEÇÃO 5
555
Grupos para serem desenvolvidos nacionalmente
*
Utilizado apenas no código SYNOP
**
Utilizado apenas no código SHIP
***
Utilizado apenas no código SYNOP MOBIL
****
Utilizado apenas no código SHIP e SYNOP MOBIL
NOTA 1: O código SYNOP é utilizado para informes de observações sinóticas à superfície, procedentes
de estação terrestre fixa, dotada de pessoal ou automática. O código SHIP é utilizado para a
mesma classe de observações, porém procedentes de estação marítima, dotada de pessoal
ou automática.
NOTA 2: O código SYNOP é identificado pelas letras simbólicas MiMiMjMj = AAXX.
NOTA 3: O código SHIP é identificado pelas letras simbólicas MiMiMjMj = BBXX.
NOTA 4: O código é constituído por grupos de números dispostos por seções, em ordem crescente de
seus indicadores numéricos, exceto no que se refere ao seguinte:
a) todos os grupos da Seção 0 e os primeiros dois grupos da Seção 1 devem ser sempre
incluídos nos informes de qualquer estação de observação à superfície;
b) o primeiro grupo da Seção 2 22DsVs deve ser sempre incluído nos informes de estação
marítima, se os dados estiverem disponíveis; e
c) o grupo da Seção 4, que é claramente identificado por um grupo de três números.
NOTA 5: Como resultado do exposto na Nota acima, obtém-se o seguinte:
a) a perda acidental de informações de qualquer dos grupos se limita estritamente à
informação contida naquele grupo;
b) pode-se estabelecer especificamente para cada tipo de estação ou para as diferentes
necessidades em matéria de dados regra correspondente de inclusão ou omissão de
seções ou de grupos entre parênteses; e
c) a mensagem pode ser reduzida ao mínimo havendo casos omissos de alguns grupos, cada
vez que a informação deles seja considerada insignificante ou quando não se disponha
desse conteúdo informativo.
NOTA 6: O final do grupo ICE da Seção 2 tem a função de indicador numérico para o último grupo da
seção ou para informações equivalentes em linguagem clara.
NOTA 7: O código é composto das seguintes seções:
Seção
Números
Simbólicos
Conteúdo
0
-
Dados de identificação (tipo, sinal de chamada do navio/identificador da boia,
data, hora e localização) e unidades empregadas para velocidade do vento
1
-
Dados para intercâmbio mundial, comuns aos códigos SYNOP e SHIP
2
222
Dados marítimos para intercâmbio mundial, pertencentes à estação marítima
ou costeira
3
333
Dados para intercâmbio regional
4
444
Dados para uso nacional, para nuvens com bases abaixo do nível da estação,
incluído por decisão nacional
5
555
Dados para uso nacional
1.1 GENERALIDADES
1.1.1 O nome do código SYNOP ou SHIP não deve ser incluído no informe.
D....D
1.1.2 Utilização dos grupos
MiMiMjMj
ou
YYGGiw
A1bwnbnbnb
1.1.2.1 Em uma sequência de informes SYNOP, os grupos MiMiMjMj e YYGGiw devem ser incluídos
somente na primeira linha do texto, com a condição de que todos os informes da sequência compreendam
dados tomados à mesma hora e que se tenha utilizada a mesma unidade para codificação dos dados da
velocidade do vento.
1.1.2.2 Em uma sequência de informes SHIP, o grupo MiMiMjMj deve ser incluído somente na primeira
linha do texto e os seguintes grupos serão incluídos em cada um dos informes:
D....D**
ou
YYGGiw
A1bwnbnbnb
1.1.3 Utilização das seções
1.1.3.1 Os informes procedentes de estação terrestre fixa ou móvel devem sempre conter, pelo menos,
as Seções 0 e 1. Quando um informe procedente de uma estação costeira terrestre contiver dados
marítimos, este incluirá também a Seção 2. A identificação e a posição da estação terrestre devem ser
feitas através do grupo IIiii.
1.1.3.2 A identificação da estação terrestre móvel deve ser indicada pelo grupo D....D. A estação deve
indicar sua posição através dos grupos 99LaLaLa QcLoLoLoLo MMMULaULo, para estações terrestres móveis.
Adicionalmente, a estação terrestre móvel deve incluir o grupo h0h0h0h0im para indicar a elevação da
estação, incluindo a unidade de medida utilizada para a elevação, bem como sua precisão.
1.1.3.3 As estações terrestres móveis devem incluir a Seção 3 (além das Seções 0 e 1), sempre que os
dados correspondentes estiverem disponíveis, contendo, pelo menos, os grupos cujos indicadores são 5,
8 e 9.
1.1.3.4 Os informes procedentes de estação marítima devem sempre conter as Seções 0 e 1 e, quando os
dados correspondentes estiverem disponíveis, também a Seção 2. Na Seção 2, deve sempre ser incluído
o maior número de grupos de dados coerentes com as condições observadas. A identificação da estação
marítima deve ser feita no grupo D....D ou grupo A1bwnbnbnb. A posição é indicada pelos grupos 99LaLaLa
QcLoLoLoLo.
1.1.3.5 As estações meteorológicas oceânicas devem incluir a Seção 3 (além das Seções 0, 1 e 2), sempre
que os dados correspondentes estiverem disponíveis, contendo, pelo menos, os grupos cujos indicadores
são 5, 8 e 9.
1.1.3.6 Nos informes procedentes de navios suplementares, a Seção 1 deve conter, no mínimo, os grupos
iRixhVV Nddff 1snTTT 4PPPP 7wwW1W2 8NhCLCMCH, em que:
a) iR deve ser codificado como 4; e
b) ix deve ser codificado como 1 ou 3, conforme o caso.
1.1.3.7 Nos informes procedentes de navios auxiliares, a Seção 1 deve conter, no mínimo, os grupos
iRixhVV Nddff 1snTTT 4PPPP 7wwW1W2, em que:
a) iR deve ser codificado como 4; e
b) ix deve ser codificado como 1 ou 3, conforme o caso.
NOTA 1: A versão da Seção 1 mencionada é considerada adequada para todos os navios que não sejam
dotados de instrumentos homologados e aos quais é solicitada transmissão de informes de
observação, das regiões em que o tráfego é respectivamente escasso, particularmente
quando existe ameaça ou prevaleça o mau tempo. Esses navios podem transmitir suas
mensagens em linguagem clara, se o uso do código for impraticável.
NOTA 2: Se o navio não puder informar dados de nuvens, h deverá ser codificado como /.
NOTA 3: Se o navio não for dotado de instrumentos homologados que permitam a determinação dos
décimos de graus da temperatura do ar e/ou décimos de hectopascais da pressão, deverá ser
utilizada uma barra ( / ) para os referidos décimos, conforme o caso.
1.1.4 Nos informes de estações automáticas, os elementos dos grupos obrigatórios especificados por
letras simbólicas são codificados por barras ( / ), caso a estação não esteja equipada para informar os
dados correspondentes, baseados em que iR, ix, N = 0, N = 9 e N = / suprem a omissão dos grupos 6RRRtR,
7wawaWa1Wa1 e 8NhCLCMCH, conforme o caso.
1.1.5 A estação marítima fixa (que não seja estação meteorológica oceânica ou boia) que seja considerada
da mesma categoria das estações terrestres fixas deve indicar sua posição através do grupo IIiii.
1.1.6 A hora verdadeira da observação deve ser aquela na qual é feita a leitura do barômetro.
1.1.7 Identificação das estações
Em relação à identificação das estações, constam os procedimentos abaixo:
a) a identificação das estações localizadas no mar, sobre uma torre de perfuração ou uma
plataforma marítima, é indicada pelo grupo A1bwnbnbnb;
b) nos informes de estações marítimas que não sejam boias, torres de perfuração e
plataforma de extração de petróleo ou gás, e na ausência do sinal de chamada do navio,
a palavra SHIP deve ser utilizada para D....D; e
c) nos informes de estações terrestres móveis, somente na ausência de um sinal de
chamada adequado, a palavra MOBIL deve ser utilizada para D....D.
1.2 SEÇÃO 1
1.2.1 Grupo iRixhVV
1.2.1.1 Este grupo deve ser sempre incluído no informe.
NOTA: iR e ix devem ser codificados conforme as Tabelas 1819 e 1860, respectivamente.
1.2.1.2 Base da nuvem mais baixa: "h"
Quando a estação se encontrar encoberta por nevoeiro, sob os efeitos de tempestade de
areia e/ou poeira ou de neve soprada, mas o céu estiver completamente visível, através do fenômeno,
"h" deverá referir-se à base da nuvem mais baixa observada, se houver, e deverá ser codificado conforme
a Tabela 1600. Entretanto, encontrando-se sob as mesmas condições descritas e o céu não for visível, "h"
deverá ser codificado como uma barra ( / ).
NOTA: No item 1.5, constam as regras relativas à utilização da Seção 4.
1.2.1.3 Visibilidade: "VV"
1.2.1.3.1 Quando a visibilidade horizontal não for a mesma em diferentes direções, deverá ser codificado
em "VV" a menor visibilidade, utilizando-se a Tabela 4377.
1.2.1.3.2 Para visibilidade no mar, deve ser utilizada a década 90-99 da Tabela 4377.
1.2.2 Grupo Nddff
1.2.2.1 Este grupo deve ser sempre incluído no informe.
1.2.2.2 Nebulosidade total: "N"
1.2.2.2.1 "N" deve indicar o que o observador realmente durante a observação e deve ser codificado
conforme a Tabela 2700.
1.2.2.2.2 As nuvens Altocumulus translucidus ou Stratocumulus translucidus devem ser codificadas
utilizando-se N = 7 ou menos (salvo quando as nuvens superiores cobrirem todo o céu), uma vez que
sempre espaços claros neste tipo de formação de nuvem, inclusive nos casos em que a nebulosidade
se estende ou abrange toda a abóbada celeste.
1.2.2.2.3 Codifica-se N = 0 quando, através do nevoeiro existente ou outros fenômenos análogos, se
distingue o céu azul ou estrelado e não se observa nenhum traço de nuvem.
1.2.2.2.4 Quando as nuvens forem observadas através de nevoeiro ou fenômeno análogo, deverá
estimar-se e codificar-se a cobertura delas como se o fenômeno não existisse.
1.2.2.2.5 A nebulosidade total não deve compreender partes resultantes de trilhas de condensação que
se dissipam rapidamente.
1.2.2.2.6 As trilhas de condensação persistentes, assim como as massas de nebulosidade resultantes do
desenvolvimento de trilhas de condensação, devem ser informadas como nuvens, utilizando-se o número
do código CH ou CM apropriado.
1.2.2.3 Direção e velocidade do vento: "ddff"
1.2.2.3.1 Os valores médios da direção e velocidade do vento durante os 10 minutos que precedem a
observação devem ser informados em "ddff". Entretanto, quando o período de 10 minutos incluir uma
descontinuidade nas características do vento, somente o valor médio resultante, obtido após a
descontinuidade, deverá ser informado, uma vez que o intervalo de tempo nessas circunstâncias é
relativamente curto.
NOTA: Como procedimento para o SISCEAB, os referidos dados devem ser relativos ao anemômetro
principal do aeródromo. Em caso de inoperância, devem ser relativos ao anemômetro da cabeceira oposta
ou, ainda, obtidos dentro do conjunto de pistas, quando houver mais de uma pista.
1.2.2.3.2 Na falta de instrumentos para medir o vento, a velocidade deverá ser estimada com base nas
especificações da Escala Beaufort do Vento (Anexo VI). O valor estimado se converterá em nós ou metros
por segundo, utilizando-se as velocidades equivalentes especificadas na escala. A velocidade resultante é
a que se deve indicar em “ff”.
1.2.2.3.3 Quando a velocidade do vento, nas unidades indicadas por iw, for 99 ou mais:
a) ff deverá ser codificado como 99 no grupo Nddff; e
b) o grupo 00fff deverá ser incluído após o grupo Nddff.
NOTA: A velocidade aparente do vento, medida a bordo de um navio em movimento, deverá ser
corrigida em função do rumo e da velocidade do navio, com a finalidade de se obter a
velocidade verdadeira do vento, que é a que deve ser informada. Essa correção poderá ser
efetuada baseada no paralelogramo de velocidade ou por meio de tabelas especiais.
1.2.3 Grupos 1snTTT, 2snTdTdTd, 4PPPP, 4a3hhh e 5appp
1.2.3.1 Os grupos 1snTTT, 2snTdTdTd e 4PPPP devem ser incluídos quando se dispuser de dados
correspondentes, a menos que se determine o contrário, em regras específicas.
1.2.3.2 Grupo 1snTTT
Quando os dados referentes à temperatura do ar não estiverem disponíveis, por exemplo,
devido à inoperância de equipamentos, o grupo deverá ser omitido em sua totalidade ou informado como
1////.
NOTA: Como procedimento para o SISCEAB, neste caso, o grupo deverá ser informado como 1////.
1.2.3.3 Grupo 2snTdTdTd
1.2.3.3.1 Quando os dados referentes à temperatura do ponto de orvalho não estiverem disponíveis, por
exemplo, devido à inoperância de equipamentos, mas se dispuser dos dados de umidade relativa, o grupo
29UUU deverá ser informado no lugar do grupo 2snTdTdTd. Todo o possível deve ser feito para transformar
a umidade relativa em temperatura do ponto de orvalho, e em último caso incluir-sea umidade
relativa.
1.2.3.3.2 Quando não estiverem disponíveis os dados referentes à temperatura do ponto de orvalho e à
umidade relativa, o grupo deverá ser omitido em sua totalidade ou informado como 2////.
NOTA: Como procedimento para o SISCEAB, neste caso, o grupo deverá ser informado como 2////.
1.2.3.4 Grupos 4PPPP e 4a3hhh
1.2.3.4.1 A pressão atmosférica ao nível médio do mar deve ser calculada e informada no grupo 4PPPP.
NOTA: Como procedimento para o SISCEAB, as estações que se encontram a uma altitude inferior a
500 metros devem sempre informar o grupo 4PPPP.
1.2.3.4.2 Como procedimento para o SISCEAB, as estações que se encontram a uma altitude igual ou
superior a 500 metros, além do grupo 3P0P0P0P0 (pressão ao nível da estação), devem sempre informar o
grupo 4a3hhh, indicando a altitude geopotencial de uma superfície isobárica padrão, em metros
geopotenciais, escolhida conforme a tabela abaixo:
altitude da estação
superfície isobárica padrão
500 m (inclusive) a 2.300 m (inclusive)
850 hPa
2.300 m (exclusive) a 3.700 m (inclusive)
700 hPa
maior que 3.700 m
500 hPa
NOTA 1: “a3” deve ser codificado conforme a Tabela 0264.
NOTA 2: Neste caso, o grupo 4PPPP não deve ser informado.
1.2.3.4.3 A temperatura de referência a ser utilizada no cálculo da pressão ao nível médio do mar (4PPPP)
ou da altitude geopotencial de uma dada superfície isobárica (4a3hhh) deve ser a média entre duas
temperaturas: a temperatura da superfície na hora da observação e a temperatura de 12 horas passadas.
1.2.3.5 Grupo 5appp
1.2.3.5.1 Este grupo deve ser incluído para informar a tendência da pressão barométrica a cada 3 horas.
1.2.3.5.2 A tendência da pressão barométrica nas últimas 3 horas, “a”, deve, sempre que possível, ser
determinada com base nas amostragens de pressão em intervalos igualmente espaçados que não
excedam a uma hora.
NOTA: “a” deve ser codificado conforme a Tabela 0200.
1.2.3.5.3 Nos informes provenientes de estações automáticas, em que não seja possível o uso dos
números especificados no item anterior, “a” deve ser codificado como 2 (tendência positiva), 7 (tendência
negativa), ou 4 (pressão atmosférica constante), tendo como referência o período durante as 3 horas
anteriores.
1.2.3.5.4 Como procedimento para o SISCEAB, o grupo 5appp deve ser incluído nos informes procedentes
das estações brasileiras situadas ao sul de 20ºS. Para as estações situadas ao norte de 20ºS, esse grupo
deve ser omitido, sendo que, neste caso, deve ser incluído o grupo 58p24p24p24 ou 59p24p24p24, na Seção
3, para informar a variação da pressão barométrica, nas últimas 24 horas, conforme o item 1.4.7.8.
1.2.4 Grupo 3P0P0P0P0
Este grupo deve sempre ser incluído nos informes sinóticos das estações terrestres, antes
do grupo 4PPPP ou, de acordo com o item 1.2.3.4.2, do grupo 4a3hhh.
1.2.5 Grupo 6RRRtR
1.2.5.1 Para dados de precipitação informados a cada 6 horas, dentro dos principais horários padrões,
este grupo deve ser incluído na Seção 1.
1.2.5.2 Para dados de precipitação informados a cada 3 horas ou outros períodos estipulados por
intercâmbio regional, este grupo deve ser incluído na Seção 3.
1.2.5.3 Nos navios que utilizam o código SHIP e nas estações meteorológicas oceânicas, o emprego deste
grupo deve ser regido por instruções regionais ou nacionais. No caso de estações a bordo de navios móveis
que efetuem observações de precipitação, este grupo deve ser incluído em cada SHIP.
1.2.5.4 O grupo 6RRRtR deve ser:
a) incluído e codificado com RRR = 000, quando a quantidade de precipitação é medida
normalmente, mas não ocorre precipitação durante o período de referência;
b) incluído e codificado com RRR = ///, quando a quantidade de precipitação é medida
normalmente, mas não está disponível (equipamento em pane); ou
c) omitido, quando a quantidade de precipitação não é medida normalmente
(inexistência de equipamento).
NOTA: O indicador “iR” deve ser utilizado para informar qual das condições é aplicável.
1.2.5.5 Como procedimento para o SISCEAB, as estações não devem informar este grupo na Seção 1 e
devem seguir o disposto no item 1.4.8.
1.2.6 Grupo 7wwW1W2 ou 7wawaWa1Wa2
1.2.6.1 Este grupo deve ser incluído apenas quando observados fenômenos importantes relativos ao
tempo presente, tempo passado ou ambos.
1.2.6.2 Consideram-se os ww = 00, 01, 02 e 03 da Tabela 4677 e os W1 e W2 = 0, 1 e 2 da Tabela 4561
como fenômenos sem importância.
1.2.6.3 Este grupo deve ser omitido se tanto o tempo presente como o tempo passado:
a) estiverem indisponíveis (nenhuma observação realizada); ou
b) caso seja realizada observação, não forem observados fenômenos significativos.
NOTA: O indicador “ix” deve ser utilizado para informar qual das condições é aplicável.
1.2.6.4 Tempo presente observado em estação meteorológica dotada de pessoal: ww
1.2.6.4.1 Se mais de uma condição de tempo presente for observada, deve ser selecionado para o grupo
7wwW1W2 o número mais alto da Tabela 4677. A outra condição de tempo poderá ser informada na Seção
3, usando-se o grupo 960ww ou 961w1w1, repetidos se necessário. Em qualquer caso, no grupo
7wwW1W2, o ww = 17 terá precedência sobre os ww = 20 a 49.
1.2.6.4.2 Para ww = 01, 02 e 03, não limitação alguma à magnitude de variação de nebulosidade.
ww = 00, 01 e 02 podem ser utilizados, cada um deles, quando o céu estiver claro no momento da
observação. Nestes casos, as especificações são interpretadas assim:
a) 00 utilizado quando forem desconhecidas as condições anteriores;
b) 01 utilizado quando as nuvens se dissiparem durante a hora precedente; e
c) 02 utilizado quando o céu estiver claro durante a hora precedente.
1.2.6.4.3 Quando o fenômeno não é predominantemente formado de gotículas d'água, deve ser utilizado
o ww apropriado, sem considerar VV.
1.2.6.4.4 ww = 05 deve ser utilizado quando a visibilidade horizontal for reduzida predominantemente
por litometeoros.
1.2.6.4.5 ww = 07 e 09 devem ser utilizados segundo instruções nacionais.
1.2.6.4.6 Para ww = 10, a restrição à visibilidade horizontal deve ser de 1.000 metros ou mais. A
especificação se refere apenas a gotículas d'água e cristais de gelo.
1.2.6.4.7 Para ww = 11 ou 12, a visibilidade aparente deve ser inferior a 1.000 metros.
1.2.6.4.8 Para ww = 18, devem ser considerados os seguintes critérios:
a) nos casos em que a velocidade do vento é medida:
- quando ocorrer um aumento repentino da velocidade de, pelo menos, 16 kt (8 m/s),
alcançando a velocidade de 22 kt (11 m/s) ou mais, mantendo-se, pelo menos, por
um minuto; e
b) nos casos em que a Escala Beaufort do Vento é utilizada:
- quando ocorrer um aumento repentino da velocidade de, pelo menos, três estágios
da referida escala, alcançando a força 6 ou mais, mantendo-se, pelo menos, por um
minuto.
1.2.6.4.9 ww = 20-29 nunca devem ser utilizados quando for observada precipitação na hora da
observação.
1.2.6.4.10 Para ww = 28, a visibilidade horizontal deve ter sido inferior a 1.000 metros. A especificação se
refere apenas às restrições à visibilidade ocorridas pela presença de gotículas d’água ou cristais de gelo.
1.2.6.4.11 Para fins de codificação sinótica, uma trovoada deve ser considerada sobre a estação a partir
do momento em que o primeiro trovão é ouvido, sejam relâmpagos vistos ou não, haja precipitação na
estação ou não. A trovoada deve ser informada no tempo presente, caso o trovão seja ouvido durante o
período normal de observação que precede a hora do informe. Considerar-seque a trovoada tenha
terminado quando se ouvir o último trovão, ficando confirmada a sua fase de dissipação no espaço de 10
a 15 minutos seguintes.
1.2.6.4.12 ww = 36, 37, 38 e 39 devem ser utilizados segundo instruções nacionais.
1.2.6.4.13 Para a utilização de ww = 40 a 49, devem ser observados os seguintes critérios:
a) ww = 40 e 41 a visibilidade horizontal aparente através do nevoeiro ou nevoeiro
gelado, parcial ou em bancos, deve ser inferior a 1.000 metros;
b) ww = 42 a 49 a visibilidade horizontal deve ser inferior a 1.000 metros;
c) ww = 40 a 47 a obstrução à visibilidade horizontal deve ser constituída
predominantemente por gotículas d’água ou cristais de gelo; e
d) ww = 48 e 49 a obstrução à visibilidade horizontal deve ser constituída
predominantemente por gotículas d’água.
1.2.6.4.14 Quando se refere à precipitação, a expressão “na estação” na Tabela 4677 significa "o ponto
onde a observação é normalmente realizada".
1.2.6.4.15 O caráter da precipitação deve ser codificado conforme o seguinte:
a) contínuo: a intensidade aumenta ou diminui muito lentamente, sem apresentar
características de pancada, porém não ocorrem interrupções durante a hora
precedente;
b) intermitente: a intensidade aumenta ou diminui lentamente, sem apresentar
características de pancada, porém ocorrem interrupções durante a hora precedente;
sendo os períodos de interrupções sempre menores que os períodos de precipitação;
e
c) pancada: a intensidade aumenta ou diminui bruscamente, porém com interrupções
irregulares durante a hora precedente; sendo os períodos de precipitação
normalmente menores que os períodos de interrupções.
1.2.6.4.16 A intensidade da precipitação deve ser determinada pela intensidade no momento da
observação.
1.2.6.4.17 ww = 80 a 90 devem ser utilizados somente quando a precipitação for “em pancadas” e ocorrer
no momento da observação.
NOTA: Pancadas são produzidas por nuvens convectivas. São caracterizadas por início e término
súbito e por variações geralmente rápidas e algumas vezes violentas na intensidade da
precipitação. As gotas e partículas sólidas são geralmente maiores que aquelas que caem em
precipitação que não é do tipo pancada. Entre as nuvens de pancadas podem ser observadas
aberturas, a menos que existam nuvens estratiformes cobrindo os intervalos entre as nuvens
cumuliformes.
1.2.6.4.18 Para ww = 98, o observador deve ter uma margem considerável de liberdade para decidir se
houve ou não precipitação, caso ela não tenha sido realmente observada.
1.2.6.4.19 Para ww = 95, 96, 97 e 99, as intensidades leve, moderada e forte são referentes ao tipo de
precipitação associada à trovoada.
1.2.6.5 Tempo presente observado em estação meteorológica automática: wawa
1.2.6.5.1 Deve ser utilizado o número apropriado mais elevado.
1.2.6.5.2 Para wawa = 01, 02 e 03, não há limitação à magnitude de variação da nebulosidade. wawa = 00,
01 e 02 podem ser utilizados, cada um deles, quando o céu estiver claro no momento da observação.
Nestes casos, as especificações são interpretadas assim:
a) 00 utilizado quando forem desconhecidas as condições anteriores;
b) 01 utilizado quando as nuvens se dissiparem durante a hora precedente; e
c) 02 utilizado quando o céu estiver claro durante a hora precedente.
1.2.6.5.3 Quando o fenômeno não é predominantemente formado de gotículas d’água, deve ser utilizado
o wawa apropriado, sem considerar VV.
1.2.6.5.4 wawa = 04 e 05 devem ser utilizados quando a visibilidade for reduzida predominantemente por
litometeoros.
1.2.6.5.5 wawa = 10 deve ser utilizado quando a restrição à visibilidade horizontal for de 1.000 metros ou
mais. A especificação se refere apenas a gotículas d'água e cristais de gelo.
1.2.6.5.6 Para wawa = 18, deve ser considerado o seguinte critério: ocorre um aumento repentino da
velocidade do vento de, pelo menos, 16 kt (8 m/s), alcançando a velocidade de 22 kt (11 m/s) ou mais,
mantendo-se, pelo menos, por um minuto.
1.2.6.5.7 wawa = 20 a 26 nunca devem ser utilizados quando for observada precipitação na hora da
observação.
1.2.6.5.8 Para wawa = 20, a visibilidade horizontal deve ter sido inferior a 1.000 metros. A especificação se
refere apenas às restrições à visibilidade ocorridas pela presença de gotículas d’água ou cristais de gelo.
1.2.6.5.9 Para codificação sinótica da trovoada, devem ser observados os procedimentos do item
1.2.6.4.11.
1.2.6.5.10 wawa = 30 a 35 devem ser utilizados quando a visibilidade horizontal for inferior a 1.000 metros.
1.2.6.5.11 O caráter da precipitação deve ser codificado como intermitente se ocorrerem interrupções
durante a hora precedente, sem apresentar características de pancada.
1.2.6.5.12 A intensidade da precipitação deve ser determinada pela intensidade no momento da
observação.
1.2.6.5.13 wawa = 80 a 89 devem ser utilizados somente quando a precipitação for “em pancadas” e
ocorrer no momento da observação. Deve ser aplicado o disposto na Nota do item 1.2.6.4.17.
1.2.6.6 Tempo passado informado em uma estação dotada de pessoal: W1W2
1.2.6.6.1 O período considerado para W1 e W2 deve ser o seguinte:
a) 6 horas para as observações de 0000, 0600, 1200 e 1800 UTC;
b) 3 horas para as observações de 0300, 0900, 1500 e 2100 UTC; e
c) 2 horas para observações intermediárias, se realizadas a cada 2 horas.
1.2.6.6.2 Deve-se escolher os números para W1 e W2 de maneira que W1W2 juntos com "ww" descrevam,
da forma mais completa possível, as condições do tempo durante o período considerado. Por exemplo:
se durante esse período ocorrer uma mudança total das condições do tempo, os números utilizados para
W1 e W2 deverão descrever as condições de tempo predominantes antes do início da condição de tempo
indicada em ww.
1.2.6.6.3 Quando W1 e W2 forem utilizados em informações horárias (hora em hora) distintas daquelas
que se aplicam nas alíneas “a” e “b” do item 1.2.6.6.1, cujo período abrangente seja de curta duração,
deverá ser aplicado o item 1.2.6.6.2.
1.2.6.6.4 Se, pela aplicação do item 1.2.6.6.2, for conveniente utilizar mais de um número para W1 e W2
para se referir ao tempo passado, deve-se utilizar o maior número para W1 e para W2, o número seguinte
mais elevado.
1.2.6.6.5 Se, durante o período considerado, as condições de tempo não se alterarem de modo que se
possa selecionar somente um número para o tempo passado, então este número deverá ser utilizado
tanto para W1 como para W2. Por exemplo, chuva durante todo o período, deve ser codificado W1W2 = 66.
1.2.6.6.6 No caso de ausência de condições de tempo significativas no período considerado, W1 e W2
devem ser codificados para informar o estado do céu, em relação às nuvens, conforme a Tabela 4561
(números 0, 1 e 2). Neste caso, deve ser codificado W1W2 = 00, 11 ou 22.
NOTA: Deve ser considerado todo o conjunto de camadas de nuvens e não apenas as camadas
individuais.
1.2.6.6.7 Em estações que não operam H24, por ocasião da primeira observação sinótica, caso o período
referente a W1 e W2 corresponda a um período em que a estação esteve fechada, deve ser codificado
W1W2 = //.
1.2.6.6.8 Em estações que não operam H24, por ocasião da primeira observação sinótica, caso o período
referente a W1 e W2 corresponda a parte do período em que a estação esteve fechada, deve ser
codificado, se for o caso, para W1 o fenômeno ocorrido no período disponível e para W2 = /.
NOTA: Caso haja dados registrados de precipitação passada em parte do período, deverá ser
codificado para W1 a precipitação ocorrida no período disponível e para W2 = /.
1.2.6.7 Tempo passado informado em uma estação automática: Wa1Wa2
1.2.6.7.1 O período considerado para Wa1Wa2, deve ser o seguinte:
a) 6 horas para observações das 0000, 0600, 1200 e 1800 UTC;
b) 3 horas para observações das 0300, 0900, 1500 e 2100 UTC; e
c) 2 horas para observações intermediárias, se realizadas a cada 2 horas.
1.2.6.7.2 Os números para Wa1Wa2 devem ser selecionados utilizando-se a capacidade máxima da estação
automática em discernir o tempo passado e de maneira que Wa1Wa2 juntos com “wawadescrevam, da
forma mais completa possível, as condições do tempo durante o período considerado.
1.2.6.7.3 Nos casos em que a estação automática é capaz somente de discernir as condições de tempo
básicas, pode-se usar os números de código mais baixos que representem estas condições. Se a estação
automática possuir maior capacidade de análise, deve-se usar o maior número que represente mais
detalhadamente o fenômeno. Portanto, de acordo com a capacidade de análise da estação automática,
deve ser utilizado o maior número de código para cada tipo básico de fenômeno.
1.2.6.7.4 Se, durante o período considerado, as condições de tempo mudarem completamente, os
números escolhidos para Wa1 e Wa2 deverão descrever as condições de tempo predominantes antes do
início da condição de tempo indicada em wawa. Deve-se utilizar o maior número para Wa1 e para Wa2, o
número seguinte mais elevado.
1.2.6.7.5 Se, durante o período considerado, as condições de tempo não se alterarem de modo que se
possa ser selecionado somente um número para o tempo passado, então este número deverá ser utilizado
tanto para Wa1 como para Wa2. Por exemplo, chuva durante todo o período, deve ser codificado
Wa1Wa2 = 44, se a estação automática não é capaz de diferenciar tipos de precipitação, ou Wa1Wa2 = 66,
sendo uma estação com maior capacidade de discernimento.
1.2.7 Grupo 8NhCLCMCH
1.2.7.1 Este grupo deve ser omitido nos seguintes casos:
a) quando não houver nuvens (N = 0);
b) quando o céu estiver obscurecido por nevoeiro e/ou outro fenômeno meteorológico
(N = 9); ou
c) quando a cobertura de nuvens não for discernível, por razões que não sejam as citadas
na alínea “b”, ou a observação não for realizada (N = /).
1.2.7.2 Regras referentes à codificação de N também aplicáveis a Nh
1.2.7.2.1 Em relação à quantidade total, deve-se proceder da seguinte forma:
a) se houver nuvens CL, somente esta quantidade total, conforme observada, deverá ser
codificada em Nh;
b) se não houver nuvens CL, mas existirem nuvens CM, somente a quantidade total de
nuvens CM deverá ser codificada em Nh; e
c) se não houver nuvens CL e CM, mas existirem nuvens CH, Nh, deverá ser codificado como
0.
1.2.7.2.2 Se as nuvens observadas forem de variedade translúcida (Stratocumulus translucidus para CL ou
Altocumulus translucidus para CM), Nh deverá ser codificado como 7 ou menos.
1.2.7.2.3 Quando as nuvens forem observadas através de nevoeiro ou de fenômeno análogo, para se
codificar a referida quantidade em Nh deve ser considerado como se esses fenômenos não existissem.
1.2.7.2.4 Se as nuvens estiverem associadas à trilha de condensação, a quantidade a ser codificada em Nh
deve incluir a quantidade de trilha persistente. As trilhas que se dissipam rapidamente não devem ser
incluídas no valor de Nh.
1.2.7.3 A codificação das nuvens CL, CM e CH deve ser efetuada conforme as Tabelas 0513, 0515 e 0509,
respectivamente, e as prioridades de codificação, conforme o tipo e a ordem a seguir.
1.2.7.3.1 Prioridade de codificação das nuvens CL:
a) caso haja nuvens CB:
- CL = 9; ou
- caso CL = 9 não seja aplicável, codifica-se CL = 3; ou
b) na ausência de nuvens CB:
- CL = 4;
- caso CL = 4 não seja aplicável, codifica-se CL = 8;
- caso CL = 4 e 8 não sejam aplicáveis, codifica-se CL = 2; ou
- caso CL = 4, 8 e 2 não sejam aplicáveis, codifica-se CL = 1, 5, 6 ou 7, conforme a
predominância.
1.2.7.3.2 Prioridade de codificação das nuvens CM:
a) caso haja nuvens AC, com ou sem nuvens AS ou NS:
- CM = 9;
- caso CM = 9 não seja aplicável, codifica-se CM = 8; ou
- caso CM = 9 e 8 não sejam aplicáveis e haja nuvens AS ou NS, codifica-se CM = 7;
b) caso haja somente nuvens AC:
- caso CM = 9, 8 e 7 não sejam aplicáveis, codifica-se CM = 6;
- caso CM = 9, 8, 7 e 6 não sejam aplicáveis, codifica-se CM = 5;
- caso CM = 9, 8, 7, 6 e 5 não sejam aplicáveis, codifica-se CM = 4;
- caso CM = 9, 8, 6, 5 e 4 não sejam aplicáveis e haja nuvens AC em dois ou mais níveis,
codifica-se CM = 7; ou
- caso CM = 9, 8, 6, 5 e 4 não sejam aplicáveis e haja nuvens AC em um nível, codifica-
se CM = 7 ou 3, conforme seja a maior parte da nuvem AC opaca ou semitransparente,
respectivamente; ou
c) na ausência de nuvens AC:
- caso haja nuvens NS ou se a maior parte da nuvem AS for opaca, codifica-se CM = 2;
ou
- na ausência de nuvens NS e se a maior parte da nuvem AS for semitransparente,
codifica-se CM = 1.
1.2.7.3.3 Prioridade de codificação das nuvens CH
a) caso haja somente nuvens CC ou estas predominem sobre nuvens CI e CS, codifica-se
CH = 9;
b) caso CH = 9 não seja aplicável e haja nuvens CS, com ou sem nuvens CI ou CC:
- CH = 7;
- caso CH = 7 não seja aplicável, codifica-se CH = 8;
- caso CH = 7 e 8 não sejam aplicáveis, codifica-se CH = 6; ou
- caso CH = 7, 8 e 6 não sejam aplicáveis, codifica-se CH = 5; ou
c) caso CH = 9 não seja aplicável e não haja nuvens CS:
- CH = 4;
- caso CH = 4 não seja aplicável e haja nuvens CI densas provenientes de nuvens CB,
codifica-se CH = 3; ou
- caso CH = 4 e 3 não sejam aplicáveis:
- com nuvens CI densas, em torres ou em flocos, predominando sobre nuvens CI em
forma de filamentos ou ganchos, codifica-se CH = 2; ou
- com nuvens CI em forma de filamentos ou ganchos predominando sobre nuvens CI
densas, em torres ou em flocos, codifica-se CH = 1.
1.2.8 Grupo 9GGgg
Este grupo deve ser incluído quando:
a) a hora real da observação ultrapassar mais que 10 minutos do horário padrão GG
reportado na Seção 0; e
b) adicionalmente especificado por decisão regional.
NOTA: A hora real da observação é aquela na qual é feita a leitura do barômetro.
1.3 SEÇÃO 2
A inclusão dos grupos da Seção 2 nos informes de navios é determinada pelos países que
designam os navios. Aplica-se a mesma regra às estações marítimas automáticas.
1.3.1 Grupo 222Dsvs
1.3.1.1 Este grupo deve ser sempre incluído nos informes procedentes de estações marítimas e de navios
aos quais foi solicitada a inclusão de Dsvs, como procedimento regular.
1.3.1.2 Este grupo deve ser codificado da seguinte forma:
a) 22200, para estação marítima fixa; e
b) 222//, para:
- estação terrestre costeira que realize observação das condições marítimas; e
- navios suplementares ou navios auxiliares, exceto quando transmitem mensagem
de uma área da qual o centro coletor de informações de navios tenha solicitado a
inclusão nas mensagens, em caráter regular, de informações Dsvs, a fim de
satisfazer as necessidades de Busca e Salvamento.
1.3.2 Grupo (0ssTwTwTw)
Este grupo deve ser incluído nos informes procedentes de estações meteorológicas
oceânicas, quando os dados estiverem disponíveis.
1.3.3 Grupos (1PwaPwaHwaHwa) (2PwPwHwHw) (70HwaHwaHwa)
1.3.3.1 A estes grupos aplica-se o disposto no item 1.3.2.
1.3.3.2 O grupo 1PwaPwaHwaHwa deve ser utilizado para codificar os dados relativos às ondas, em unidades
de 0,5 metro, obtidos por meio de instrumentos.
1.3.3.3 O grupo 2PwPwHwHw, deve ser utilizado para codificar as ondas provocadas por ventos, quando
não se disponha de dados relativos às ondas por meio de instrumentos.
1.3.3.4 Devem ser observados os seguintes procedimentos:
a) quando o mar estiver calmo (nenhuma onda, nem marolas) PwaPwaHwaHwa ou
PwPwHwHw, segundo o caso, deverá ser codificado como 0000;
b) quando for impossível estimar o período das ondas devido ao mar revolto, PwPw deverá
ser codificado como 99. Quando, pela mesma razão, a altura das ondas não puder ser
determinada, HwHw deverá ser codificado como //;
c) nos informes procedentes de estações que incluam dados instrumentais sobre as
ondas, caso não se disponha de dados por qualquer razão, referentes ao período ou
altura das ondas, PwaPwa ou HwaHwa, conforme o caso, deverão ser codificados como //.
Se os dados para o período ou para a altura das ondas não estiverem disponíveis,
aplicar-se-ão os procedimentos do item 1.2.3.2 e o grupo 1PwaPwaHwaHwa deverá ser
omitido ou codificado como 1////; e
d) nos informes procedentes de estações que não incluam dados instrumentais sobre as
ondas, caso não se disponha de dados por qualquer razão, referentes ao período ou
altura das ondas, PwPw ou HwHw, conforme o caso, deverão ser codificados como //. Se
os dados para o período ou para a altura das ondas não estiverem disponíveis, o grupo
2PwPwHwHw deverá ser omitido.
1.3.3.5 O grupo 70HwaHwaHwa dever ser codificado adicionalmente ao grupo 1PwaPwaHwaHwa, quando forem
encontradas as seguintes condições:
a) mar calmo (por exemplo: PwaPwaHwaHwa não for codificado como 0000);
b) HwaHwa não for codificado como //; e
c) estação capaz de fazer medições precisas, através de instrumentos, da leitura de ondas
em unidades de 0,1 metro.
1.3.4 Grupos ((3dw1dw1dw2dw2) (4Pw1Pw1Hw1Hw1) (5Pw2Pw2Hw2Hw2))
1.3.4.1 Estes grupos são utilizados para informar dados da série de ondas, somente quando se possa
distinguir as ondas do mar das ondas ocasionadas pelo vento.
1.3.4.2 Se for observado um só sistema de ondas:
a) a direção, o período e a altura, respectivamente, deverão ser informados nos grupos
dw1dw1, Pw1Pw1 e Hw1Hw1;
b) dw2dw2 deverá ser codificado como //; e
c) 5Pw2Pw2Hw2Hw2 deverá ser omitido.
1.3.4.3 Se for observado um segundo sistema de ondas:
a) a direção, o período e a altura, respectivamente, deverão ser informados nos grupos
dw2dw2, Pw2Pw2 e Hw2Hw2; e
b) os dados correspondentes ao primeiro sistema de ondas deverão ser informados
conforme a alínea “a” do item anterior.
1.3.4.4 As estações oceânicas devem sempre incluir os dados relativos a ondas, quando eles estiverem
disponíveis, em seus informes.
1.3.5 Grupo (6IsEsEsRs)
Quando o acúmulo de gelo nos navios for informado em linguagem clara, essa informação
deverá ser precedida pela palavra “ICING”.
1.3.6 Grupo (8swTdTdTb)
Quando o bulbo úmido for utilizado para se determinar o valor da temperatura do ponto
de orvalho para o informe SHIP, este grupo deverá ser incluído para informar referido valor.
ciSibiDizi
1.3.7 Grupo
(ICE +
ou
)
linguagem clara
1.3.7.1 A informação de gelo marítimo e de origem terrestre no código SHIP não substitui a comunicação
da presença de gelo marítimo e de icebergs, conforme a Convenção Internacional para a Segurança da
Vida Humana no Mar.
1.3.7.2 O grupo ciSibiDizi deve ser informado sempre que, da posição do navio, for observado gelo
marítimo e/ou de origem terrestre, na hora da observação, a menos que seja pedido ao navio que
notifique as condições relativas ao gelo por meio de um grupo especial de gelo marítimo.
1.3.7.3 Se uma borda de gelo é cruzada ou avistada entre as horas de observação, deve-se acrescentar,
em linguagem clara, a seguinte forma: ice edge lat. long. (com a posição em graus e minutos).
1.3.7.4 Se o navio estiver em mar aberto informando uma borda de gelo, a concentração ci e o estágio de
formação si somente deverão ser reportados se o navio estiver próximo ao gelo (a menos de 0,5 milha
náutica).
1.3.7.5 Se o navio estiver em um canal aberto de largura maior que uma milha náutica, a situação do gelo
deverá ser codificada: ci = 1 e Di = 0. Se o navio encontrar gelo rígido no limite do gelo, mas além do limite
da visibilidade, deverá ser codificada ci = 1 e Di = 9.
1.3.7.6 Caso não exista gelo marítimo visível e se utilize o grupo do código unicamente para a notificação
do gelo de origem terrestre, o grupo deverá ser codificado como 0/bi/0; por exemplo: 0/2/0 significa 6 a
10 blocos de gelo à vista, mas nenhum gelo marítimo.
1.3.7.7 Ao codificar-se a concentração ou distribuição de gelo marítimo (letra de código ci), deverá ser
notificada a condição que é mais importante para a navegação.
1.3.7.8 A direção da borda de gelo principal informada deverá ser a parte mais próxima desta borda. As
normas aplicáveis na codificação dos gelos marítimos são as seguintes:
a) letra simbólica ci:
- o primeiro mero do código (0) estabelece juntamente com o "0" do código zi e o
número do código bi, se o gelo flutuante visto do navio é unicamente gelo de origem
terrestre; e
- dentro de uma zona de observação dada, a concentração e a distribuição dos gelos
podem ir até quase infinito. Entretanto, somente se pode efetuar observação precisa
dentro de um campo restrito de observação. Por esta razão, é visto que as variações
mínimas têm importância temporária; as únicas concentrações e distribuições dos
gelos que são previstas codificar são as que correspondem às condições de
navegação consideravelmente diferente uma das outras. Os números 2 a 9 são
divididos em duas seções que seguem:
- 2 a 5: a concentração dos gelos marítimos dentro da área de observação é mais ou
menos uniforme; ou
- 6 a 9: há diferenças pronunciadas na concentração ou na distribuição dos gelos.
b) letra simbólica Si:
- para qualquer concentração dada, as especificações correspondem à dificuldade
crescente para a navegação. Se a concentração é, por exemplo 8/10, o gelo não terá
praticamente efeito sobre a navegação; entretanto se o gelo antigo predomina, as
condições serão difíceis e será necessário reduzir a velocidade e alterar
frequentemente o rumo.
c) letra simbólica bi:
- este código apresenta uma escala crescente dos perigos à navegação; e
- como os pequenos icebergs e pedaços deles são menores e mais baixos na água que
os blocos grandes, torna-se difícil observar visualmente ou por radar, especialmente
com mar agitado. Por esta razão, os números 4 e 5 representam condições mais
perigosas que os números de 1 a 3.
d) letra simbólica Di:
- em sua codificação não há nada previsto para determinar a distância em que o navio
se encontra do iceberg. Quem recebe a informação interpreta a direção indicada,
como aquela que se encontra à parte do iceberg, mais próxima do navio. Através dos
números do código, utilizados para notificar a concentração e a fase de formação do
gelo, poder-se-á ver imediatamente se o navio se encontra no gelo ou a menos de
0,5 milhas náuticas do iceberg. Se o navio se encontra em águas livres, a mais de 0,5
milhas náuticas do iceberg, está orientado em uma direção perpendicular à indicada.
e) letra simbólica zi:
- definir se o navio se encontra no gelo à deriva ou se o gelo flutuante (marítimo e/ou
de origem terrestre) é visível do ponto do navio, em mar aberto;
- facilitar uma estimativa qualitativa em função das possibilidades de o navio navegar
no gelo, da resistência que opõe o gelo marítimo à penetração e à evolução recente
das condições de aumento ou diminuição da camada; e
- qualquer uma das condições representadas pelos números de 1 a 9 da Tabela 5239
facilita a interpretação das indicações fornecidas pelas duas tabelas de código
(ci concentração e Si fase de formação).
1.4 SEÇÃO 3
1.4.1 A inclusão dos grupos com indicadores de 1 a 9 é decidida regionalmente.
1.4.2 A forma simbólica do grupo com indicador 0 (zero) deve ser desenvolvida em âmbito regional, bem
como as regras para sua inclusão na Seção 3.
1.4.3 Outros grupos podem ser desenvolvidos em âmbito regional, a fim de atender às necessidades que
não possam ser satisfeitas pelos grupos existentes.
1.4.4 Grupos (1snTxTxTx) e (2snTnTnTn)
Como procedimento para o SISCEAB, as estações devem incluir este grupo somente na
Seção 3 e conforme o seguinte:
a) 1snTxTxTx utilizado para informar a temperatura máxima do dia e deve ser incluído no
informe das 0000 UTC; e
b) 2snTnTnTn utilizado para informar a temperatura mínima da noite e deve ser incluído
no informe das 1200 UTC.
1.4.5 Grupo (3Ejjj)
1.4.5.1 Este grupo é disponibilizado apenas para intercâmbio regional e sua inclusão depende de decisão
nacional.
1.4.5.2 Como procedimento para o SISCEAB, as estações não devem utilizar este grupo.
1.4.6 Grupo (4E'sss)
1.4.6.1 Este grupo é disponibilizado apenas para intercâmbio regional e sua inclusão depende de decisão
nacional.
1.4.6.2 A medição inclui neve, gelo e todas as outras formas de precipitação sólida sobre o solo no
momento da observação.
1.4.6.3 Quando a espessura não for uniforme, deverá ser informada a espessura média correspondente
a uma área representativa.
1.4.6.4 Como procedimento para o SISCEAB, as estações não devem utilizar este grupo.
1.4.7 Grupo ((5j1j2j3j4 (j5j6j7j8j9))
1.4.7.1 Expressão simbólica
1.4.7.1.1 Quando o grupo 5j1j2j3j4 for utilizado na forma 55j2j3j4, 553j3j4, 554j3j4 ou 555j3j4, o grupo
suplementar j5j6j7j8j9 deverá ser adicionado para informar: radiação solar líquida, radiação solar global,
radiação solar difundida, radiação de ondas longas, radiação de ondas curtas, radiação solar líquida de
ondas curtas ou radiação solar direta, se os dados estiverem disponíveis. O grupo deverá ser repetido
tantas vezes quanto necessário.
NOTA: Se a duração da insolação não estiver disponível, o grupo deverá ser reportado como uma das
formas: 55///, 553//, 55407, 55408, 55507 ou 55508, sempre que o grupo j5j6j7j8j9 for
requerido para informar dados de radiação.
1.4.7.1.2 Quando for utilizado o grupo 5j1j2j3j4, uma ou mais das seguintes expressões simbólicas deverão
ser adotadas para informar os seguintes dados:
a) 5EEEiE: quantidade diária de evaporação ou evapotranspiração;
b) 54g0sndT: mudanças em dados de temperatura no período coberto por W1W2;
c) 55SSS: horas diárias de insolação;
d) 553SS: duração da insolação na última hora;
e) 55407: indica o grupo suplementar 4FFFF, que informa radiação de ondas curtas
durante a hora anterior, em kJ/m2;
f) 55408: indica o grupo suplementar 4FFFF, que informa radiação solar direta durante a
hora anterior, em kJ/m2;
g) 55507: indica o grupo suplementar 5F24F24F24F24, que informa radiação de ondas curtas
durante as últimas 24 horas, em J/cm2;
h) 55508: indica o grupo suplementar 5F24F24F24F24, que informa radiação solar direta
durante as últimas 24 horas, em J/cm2;
i) 56DLDMDH: dados sobre direção do movimento das nuvens;
j) 57CDaec: dados sobre direção e elevação das nuvens;
k) 58p24p24p24: variação positiva ou nula na pressão de superfície das últimas 24 horas,
conforme o item 1.2.3.5.4; e
l) 59p24p24p24: para informar variação negativa na pressão de superfície nas últimas 24
horas, conforme o item 1.2.3.5.4.
1.4.7.2 Evaporação ou evapotranspiração diária
1.4.7.2.1 A expressão 5EEEiE deve ser utilizada para informar a evaporação ou evapotranspiração diária.
1.4.7.2.2 EEE deve indicar a quantidade de evaporação ou evapotranspiração, em décimos de milímetro,
durante as 24 horas precedentes em um dos seguintes informes: 0000, 0600 ou 1200 UTC.
1.4.7.3 Variação de Temperatura
Para a variação de temperatura ser reportada, deverá ser de 5ºC ou mais e ocorrer num
período inferior a 30 minutos durante o período coberto por W1W2.
NOTA: A indicação desta informação se limitará, por acordo regional ou nacional, às estações situadas
numa ilha ou outras estações isoladas.
1.4.7.4 Duração da insolação e dados de radiação
1.4.7.4.1 O grupo SSS deve ser utilizado para informar a insolação diária, em horas e décimos de hora. SS
(no grupo 553SS) deve ser utilizada para informar a duração da insolação da hora passada, em décimos
de hora.
1.4.7.4.2 Na forma 55SSS, este grupo deve, por decisão regional, ser divulgado por todas as estações
capazes de confeccioná-lo e incluí-lo num dos seguintes horários: 0000, 0600, 1200 ou 1800 UTC.
1.4.7.4.3 Quando o grupo 5j1j2j3j4 estiver na forma 553SS, o(s) grupo(s) suplementar(es) j5FFFF deverá ser
informado por uma ou mais das seguintes formas:
a) j5 = 0: FFFF = radiação positiva líquida durante a hora anterior, em kJ/m2;
b) j5 = 1: FFFF = radiação negativa líquida durante a hora anterior, em kJ/m2;
c) j5 = 2: FFFF = radiação solar total durante a hora anterior, em kJ/m2;
d) j5 = 3: FFFF = radiação solar difundida durante a hora anterior, em kJ/m2;
e) j5 = 4: FFFF = radiação descendente de ondas longas durante a hora anterior, em
kJ/m2;
f) j5 = 5: FFFF = radiação ascendente de ondas longas durante a hora anterior, em kJ/m2;
e
g) j5 = 6: FFFF = radiação de ondas curtas durante a hora anterior, em kJ/m2.
1.4.7.4.4 Quando o grupo 5j1j2j3j4 estiver na forma 55SSS, o(s) grupo(s) suplementar(es) j5F24F24F24F24
deverá ser informado por uma ou mais das seguintes formas:
a) j5 = 0: F24F24F24F24 = radiação positiva líquida durante as 24 horas precedentes, em
J/cm2;
b) j5 = 1: F24F24F24F24 = radiação negativa líquida durante as 24 horas precedentes, em
J/cm2;
c) j5 = 2: F24F24F24F24 = radiação solar total durante as 24 horas precedentes, em J/cm2;
d) j5 = 3: F24F24F24F24 = radiação solar difundida durante as 24 horas precedentes, em
J/cm2;
e) j5 = 4: F24F24F24F24 = radiação descendente de ondas longas durante as 24 horas
precedentes, em J/cm2;
f) j5 = 5: F24F24F24F24 = radiação ascendente de ondas longas durante as 24 horas
precedentes, em J/cm2; e
g) j5 = 6: F24F24F24F24 = radiação de ondas curtas durante as 24 horas precedentes, em
J/cm2.
1.4.7.4.5 FFFF deverá indicar o valor absoluto da quantidade de radiação solar ou terrestre apropriada,
em kJ/m2, durante a hora precedente. F24F24F24F24 deverá indicar o valor absoluto da quantidade de
radiação solar ou terrestre apropriada em J/cm2, durante as 24 horas precedentes, num dos seguintes
horários: 0000, 0600, 1200 ou 1800 UTC.
1.4.7.5 As informações de direção, deriva e ângulo de elevação das nuvens serão solicitadas das estações
terrestres e dos navios meteorológicos fixos, principalmente nos trópicos.
1.4.7.6 Como procedimento para o SISCEAB, em relação aos grupos do item 1.4.7, as estações somente
devem utilizar o grupo 5j1j2j3j4 nas formas 58p24p24p24 ou 59p24p24p24, na Seção 3, para informar a variação
da pressão à superfície, nas últimas 24 horas, conforme as alíneas “k” e “l” do item 1.4.7.1.2. Neste caso,
o grupo 5appp não deve ser utilizado na Seção 1.
1.4.8 Grupo (6RRRtR)
1.4.8.1 Como procedimento para o SISCEAB, as estações devem incluir este grupo somente na Seção 3 e
apenas nos informes dos horários padrões principais (0000, 0600, 1200 e 1800 UTC).
1.4.8.2 O grupo RRR deve ser utilizado para informar a quantidade de precipitação registrada durante o
período indicado em tR, nos respectivos horários, conforme o seguinte:
a) tR = 1, precipitação das 6 horas precedentes, às 0000, 0600 e 1800 UTC;
- às 0000 UTC, deve ser informada a quantidade de precipitação das 1800 UTC
(exclusive) às 0000 UTC (inclusive);
- às 0600 UTC, deve ser informada a quantidade de precipitação das 0000 UTC
(exclusive) às 0600 UTC (inclusive);
- às 1800 UTC, deve ser informada a quantidade de precipitação das 1200 UTC
(exclusive) às 1800 UTC (inclusive); e
b) tR = 4, precipitação das 24 horas precedentes, às 1200 UTC.
- às 1200 UTC, deve ser informada a quantidade de precipitação das 1200 UTC do dia
anterior (exclusive) às 1200 UTC do dia em questão (inclusive).
1.4.8.3 O grupo RRR deve ser codificado conforme a Tabela 3590, obedecendo-se também o disposto no
item 1.2.5.4.
1.4.9 Grupo (7R24R24R24R24)
1.4.9.1 Este grupo deve ser utilizado para informar a quantidade total de precipitação durante as 24 horas
precedentes à hora da observação. A regulamentação regional quanto ao seu uso ainda não foi
desenvolvida.
1.4.9.2 Como procedimento para o SISCEAB, as estações não devem utilizar este grupo.
1.4.10 Grupo (8NsChshs)
1.4.10.1 Este grupo deve ser repetido conforme o número de diferentes camadas de nuvens. O número
de grupos não deve exceder de três, exceto na presença de nuvens CB. Se nuvens CB forem observadas,
o número total de grupos utilizados poderá ser de quatro. A seleção das camadas que serão informadas
deverá ser feita conforme o seguinte:
a) a camada mais baixa, independente de quantidade (Ns = 1 ou mais);
b) a camada imediatamente superior quantidade: 3/8 ou mais (Ns = 3 ou mais);
c) a camada imediatamente superior quantidade: 5/8 ou mais (Ns = 5 ou mais); e
d) nuvens CB (quando observadas e não informadas nas camadas anteriores), deve-se
acrescentar um grupo referindo-se exclusivamente à nuvem CB.
1.4.10.2 A ordem de informação do grupo deverá ser de níveis inferiores para os superiores.
1.4.10.3 Para determinar as camadas ou massas de nuvens para cada nível a serem indicados no grupo 8,
o observador deve estimar, levando em consideração a evolução do céu, as quantidades de nuvens de
cada camada, nos diversos níveis, como se nenhuma outra existisse.
1.4.10.4 Quando o céu estiver claro (N = 0), o grupo 8 não deverá ser utilizado.
1.4.10.5 Quando o céu estiver obscurecido (N = 9), o grupo 8 deverá ser informado 89/hshs, em que hshs
será a visibilidade vertical. Quando não se efetuar observação das nuvens (N=/), o grupo 8 não deverá ser
utilizado.
NOTA: A visibilidade vertical é o alcance visual vertical através do céu obscurecido.
1.4.10.6 Quando dois ou mais tipos de nuvens ocorrerem com bases no mesmo nível e este nível for um
dos que devam ser informados de acordo com o item 1.4.10.1, a seleção de "C" e Ns ocorrerá conforme
os seguintes critérios:
a) se estes tipos não incluírem nuvem CB, então C deverá ser relativo ao tipo de nuvem
que representar a maior quantidade ou, se existirem dois ou mais tipo de nuvens em
igual quantidade, deverá ser informado o de maior valor para C. Ns deve ser
correspondente ao total de nuvens com bases no mesmo nível; e
b) se estes tipos incluírem nuvem CB, então um grupo deverá ser utilizado para descrever
somente este tipo, com C informado como 9 e Ns como a quantidade de CB. Se o total
de tipos restantes (excluindo CB) com bases em mesmo nível, for maior que o
especificado em 3.1.4.10.1, outro grupo deverá ser informado com C selecionado de
acordo com a alínea “a” e Ns relativo à quantidade total restante (excluindo CB).
1.4.10.7 São aplicáveis os itens 1.2.2.2.3 a 1.2.2.2.6.
1.4.10.8 Como procedimento para o SISCEAB, as estações não devem utilizar este grupo.
1.4.11 Grupo (9SpSpspsp)
1.4.11.1 O uso deste grupo e as especificações para informações suplementares são especificadas na
Tabela 3778.
1.4.11.2 Como procedimento para o SISCEAB, as estações não devem utilizar este grupo.
1.5 SEÇÃO 4
1.5.1 A inclusão desta seção é determinada em âmbito nacional.
1.5.2 Esta seção deve ser utilizada somente para informar as nuvens cujos topos encontram-se a um nível
inferior ao da estação. As nuvens coexistentes, cujas bases se encontram acima do nível da estação, são
informadas no grupo 8NhCLCMCH da Seção 1.
1.5.3 As nuvens CL com bases abaixo e topos acima da estação devem ser informadas no grupo 8NhCLCMCH
e na Seção 4, desde que a estação permaneça fora das nuvens o bastante para permitir observar os seus
vários aspectos. Neste caso:
a) Nh conforme N', CL conforme C' e h deve ser codificado como /;
b) se a superfície superior das nuvens, com topos acima do nível da estação, puder ser
observada, deve ser informada através do H'H'. Se a superfície superior não puder ser
observada, H'H' deverá ser codificado como //;
c) outras nuvens CL presentes com topos abaixo do nível da Estação, serão informadas
num segundo grupo N'C'H'H'Ct; e
d) outras nuvens CL presentes com bases acima do nível da Estação serão informadas em
linguagem clara, depois do grupo N'C'H'H'Ct.
1.5.4 Se a Estação estiver quase sempre envolta em nuvens, deve ser aplicado o item 1.2.7.1 e a Seção 4
deverá ser omitida.
1.5.5 Quando duas ou mais camadas de nuvens cujas bases se acham a um nível abaixo da Estação se
apresentarem em vários níveis diferentes, serão utilizados dois ou vários grupos N'C'H'H'Ct. Ct deverá ser
codificado como 9 nos grupos que indicam a camada de nuvens densa e, no grupo restante, Ct deve ser
codificado conforme a Tabela 0552.
1.5.6 As trilhas de condensação que se dissipam rápido não serão informadas na Seção 4.
1.5.7 O topo das trilhas de condensação persistentes, assim como a camada de nebulosidade que
evidentemente tenha se desenvolvido a partir de tais trilhas de condensação, serão codificados utilizando-
se o número do código apropriado para Ct.
1.5.8 São aplicáveis os itens 1.2.2.2.1 a 1.2.2.2.6.
1.5.9 Os espaços ocupados por montanhas, emergindo de camadas de nuvens, serão considerados como
ocupados por nuvens.
1.5.10 Como procedimento para o SISCEAB, as estações não devem utilizar esta seção.
1.6 SEÇÃO 5
1.6.1 A utilização desta seção, a forma simbólica de grupos e as especificações das letras simbólicas serão
determinadas por decisão nacional.
1.6.2 Deve ser dada preferência aos grupos de cinco meros simbólicos, identificados por números
denominados indicadores numéricos.
1.6.3 Como procedimento para o SISCEAB, as estações não devem utilizar esta seção.
2 FM 15-XIV Ext. METAR / FM 16-XIV Ext. SPECI
FM 15- XV Ext.
METAR
Informe meteorológico regular de aeródromo
(com ou sem previsão de tendência)
FM 16-XV Ext.
SPECI
Informe meteorológico especial de aeródromo
(com ou sem previsão de tendência)
FORMA SIMBÓLICA
METAR
KT
ou
MPS
ou
COR
CCCC
YYGGggZ
AUTO
dddffGfmfm
dndndnVdxdxdx
SPECI
NsNsNshshshs
ou
VVVV
VNVNVNVNDV
RDRDR/VRVRVRVRi
w'w'
VVhshshs
ou
ou
NSC
ou
CAVOK
NCD
WS RDRDR
(WTsTs/SS’)
T'T'/T'dT'd
QPHPHPHPH
REw'w'
ou
ou
(RDRDR/ERCReReRBRBR)
WS ALL RWY
(WTsTs/HHsHsHs)
NsNsNshshshs
KT
VVVV
w'w'
ou
(TTTTT
TTGGgg
dddffGfmfm
ou
ou
ou
VVhshshs
ou
MPS
CAVOK
NSW
ou
NOSIG)
NSC
(RMK .......)
NOTA 1: Devido à variabilidade dos elementos meteorológicos no espaço e no tempo, às limitações das
técnicas de observação e às restrições causadas pelas definições de alguns elementos, o valor
específico de algum dos elementos dados em um informe deve ser entendido pelo usuário
como a melhor aproximação das condições reais no momento da observação.
NOTA 2: METAR é o nome do código para informe meteorológico regular de aeródromo. SPECI é o
nome do código para informe meteorológico especial de aeródromo. Os informes METAR e
SPECI podem ter uma previsão de tendência anexada.
NOTA 3: A abreviatura COR deve ser utilizada para o caso de correção do informe.
NOTA 4: Os grupos contêm um número não uniforme de caracteres. Quando um elemento ou
fenômeno não ocorre, o grupo correspondente, ou a extensão de um grupo, é omitido do
informe. Nas regras seguintes, são dadas instruções detalhadas para cada grupo. Os grupos
entre parênteses são utilizados de acordo com decisões regionais ou nacionais. Os grupos
podem ser repetidos, conforme as instruções detalhadas inerentes a cada um.
NOTA 5: O código possui uma seção contendo a previsão de tendência identificada por um indicador
de mudança (TTTTT = BLECMG ou TEMPO, conforme o caso) ou pela abreviatura NOSIG (No
Significant Change).
NOTA 6: Os critérios para emissão de informes SPECI são especificados na ICA 105-15.
2.1 GENERALIDADES
2.1.1 O nome do código METAR ou SPECI deve ser incluído no início de cada informe individual.
2.1.2 Quando o agravamento de uma variável meteorológica vier acompanhado da melhora de outra
variável (por exemplo, diminuição da altura da base das nuvens e melhora na visibilidade), deve ser
emitido apenas um informe SPECI.
2.2 GRUPO CCCC
A identificação da Estação em cada informe individual deve ser por meio do indicador de localidade da
OACI.
2.3 GRUPO YYGGggZ
2.3.1 O dia do mês e a hora da observação, em horas e minutos UTC seguidos, sem espaço, da letra
indicadora Z, devem ser incluídos em cada informe METAR individual.
2.3.2 Este grupo deve ser incluído em cada informe SPECI individual. Nos informes SPECI, este grupo
indicará o dia e a hora de ocorrência da(s) mudança(s) que justifica(m) a emissão do informe.
2.4 AUTO
2.4.1 A abreviatura AUTO deve ser inserida antes do grupo de vento, indicando que o informe contém
observações totalmente automatizadas, sem intervenção humana. É um requisito da OACI que todos os
elementos especificados sejam informados.
2.4.2 No entanto, se algum elemento não puder ser observado, no grupo em que ele deveria ter sido
codificado, deve ser substituído por um número apropriado de barras; o número de barras depende do
número de letras simbólicas empregados na codificação do grupo em questão; por exemplo, quatro para
o grupo de visibilidade, duas para o grupo de tempo presente e de três a seis para o grupo de nuvens,
conforme o caso.
KT
2.5 GRUPOS dddffGfmfm
ou dndndnVdxdxdx
MPS
2.5.1 A direção média verdadeira, em graus, arredondada para a dezena de graus mais próxima à direção
de onde sopra o vento e a velocidade média do vento, durante os 10 minutos imediatamente precedentes
à observação, devem ser informadas em dddff seguidas, sem espaço, pelas abreviaturas KT ou MPS, para
especificar a unidade de medida da velocidade do vento.
2.5.2 Valores de direção do vento inferiores a 100º devem ser precedidos por 0 (zero) e vento na direção
do norte verdadeiro deve ser informado como 360. Valores de velocidade do vento inferiores a 10
unidades serão precedidos por 0 (zero).
2.5.3 No entanto, se durante o período de 10 minutos houver descontinuidade significativa nas
características do vento, somente os dados posteriores à referida descontinuidade deverão ser utilizados
para se obter a velocidade média do vento e os valores máximos de rajadas, a direção média do vento e
variações da direção; assim, o intervalo de tempo, nessas circunstâncias, será reduzido
proporcionalmente.
NOTA 1: KT e MPS são abreviaturas padrões da OACI para nós e metros/segundo, respectivamente.
NOTA 2: O Brasil adotou o nó (KT) como unidade de medida da velocidade do vento.
NOTA 3: Descontinuidade significativa ocorre quando uma mudança repentina e sustentada na
direção do vento de 30º ou mais, com velocidade de 10 kt ou mais, antes ou depois da
mudança, ou mudança de 10 kt ou mais na velocidade com, pelo menos, 2 minutos de
duração.
2.5.4 Se, durante os 10 minutos precedentes à observação, a variação total da direção do vento for de
60º ou mais, porém inferior a 180º, e a velocidade média for inferior a 3 kt, ddd deve ser codificado como
VRB. Se a variação total da direção do vento for de 180° ou mais, com qualquer valor de velocidade média,
ou for impossível se determinar uma única direção do vento, ddd também deve ser codificado como VRB.
2.5.5 Se, durante os 10 minutos precedentes à observação, a variação total da direção do vento for de
60º ou mais, porém inferior a 180º, e a velocidade média for de 3 kt ou mais, as duas direções extremas
observadas, entre as quais o vento tenha variado, devem ser informadas em dndndnVdxdxdx, no sentido
horário. Caso contrário, este grupo não deve ser incluído.
2.5.6 “Vento calmo deve ser codificado como 00000 seguido imediatamente, sem espaço, pela
abreviatura KT.
2.5.7 Se, durante os 10 minutos precedentes à observação, a velocidade máxima do vento excede a
velocidade média em 10 kt ou mais, essa velocidade máxima deve ser informada em Gfmfm,
imediatamente após dddff, seguida, sem espaço, pela abreviatura KT. Caso contrário, o grupo Gfmfm não
deve ser incluído.
NOTA: Recomenda-se que os sistemas de medição do vento sejam de tal modo que as rajadas
máximas representem uma média de três segundos.
2.5.8 Para velocidades do vento de 100 kt ou mais, os grupos ff e fmfm devem ser precedidos da letra P
(plus) e informados como P99KT.
2.6 GRUPOS VVVV VNVNVNVNDV
2.6.1 O grupo VVVV deve ser utilizado para informar a visibilidade horizontal predominante. Se a
visibilidade horizontal não for a mesma em diferentes direções, variando rapidamente, e a visibilidade
predominante não puder ser determinada, o grupo VVVV deverá ser utilizado para informar a visibilidade
mínima, sem indicação da direção.
NOTA: Visibilidade predominante é o maior valor de visibilidade, observado conforme sua definição,
que cubra, pelo menos, a metade do círculo do horizonte ou, pelo menos, a metade da
superfície do aeródromo. Estas áreas podem compreender setores contíguos ou não.
2.6.2 Quando a visibilidade horizontal não for a mesma em diferentes direções e quando a visibilidade
mínima for diferente da visibilidade predominante e inferior a 1.500 metros; ou inferior a 50% da
predominante e inferior a 5.000 metros, o grupo VNVNVNVNDV deverá ser adicionalmente utilizado para
informar a visibilidade mínima e sua direção geral em relação ao aeródromo, referente a um dos pontos
cardeais e colaterais. Se for observada visibilidade mínima em mais de uma direção, o DV deve representar
a direção mais importante para as operações.
2.6.3 A visibilidade deve ser informada, em metros, conforme o seguinte:
a) incrementos de 50 m até o valor de 800 m;
b) incrementos de 100 m para valores de 800 a 5.000 m;
c) incrementos de 1.000 m para valores de 5.000 a 9.000 m; e
d) 9999 para indicar 10 km ou mais.
NOTA: Todo valor observado que não se enquadre na escala utilizada deve ser arredondado para o
valor imediatamente inferior da escala.
2.7 GRUPOS
RDRDR/VRVRVRVRi
2.7.2 Os grupos devem ser repetidos, até o máximo de quatro, para informar valores do RVR para cada
cabeceira que esteja disponível para pouso e para a qual o RVR é determinado. Quando mais de um grupo
for informado, a ordem de codificação deverá ser do RVR de valor menor (mais restritivo) para o maior.
2.7.3 O designador de cada cabeceira para a qual o RVR é informado deve ser indicado por DRDR. Pistas
paralelas devem ser distinguidas adicionando-se à DRDR as letras L, C ou R, que indicarão,
respectivamente, pista paralela esquerda, central ou direita. A(s) letra(s) deve(m) ser adicionada(s) à DRDR,
quando necessário, conforme normas da OACI para designação de pistas.
2.7.4 Valor médio e tendência do RVR VRVRVRVRi
2.7.4.1 Os valores de RVR informados devem ser representativos da(s) zona(s) de ponto de toque da(s)
cabeceira(s) em uso, até o máximo de quatro.
2.7.4.2 O valor médio do RVR, nos 10 minutos imediatamente precedentes à observação, deve ser
informado em VRVRVRVR. No entanto, se durante esse período houver descontinuidade significativa nos
valores do RVR (por exemplo, entrada repentina de nevoeiro, rápido início ou término de tempestade de
neve), somente os valores posteriores à referida descontinuidade devem ser utilizados para se obter os
valores médios de RVR. Portanto, o intervalo de tempo, nestas circunstâncias, será reduzido
proporcionalmente.
NOTA: Descontinuidade significativa ocorre quando há uma mudança repentina e sustentada no RVR
que alcance ou ultrapasse os valores de 800, 550, 300 e 175 m durante, pelo menos, dois
minutos.
2.7.4.3 Se os valores de RVR, nos 10 minutos imediatamente precedentes à observação, mostrarem uma
tendência ascendente ou descendente, em que a média dos primeiros 5 minutos varie em 100 metros ou
mais em relação à média dos outros 5 minutos, deverá ser indicado i = U para valores crescentes e i = D
para valores decrescentes do RVR. Se não forem observadas tendências significativas, deverá ser indicado
i = N. Se não for possível se determinar a tendência, i deverá ser omitido.
2.7.5 Quando os valores do RVR estiverem fora do intervalo de medição do sistema utilizado para
observação, deverão ser aplicados os seguintes procedimentos:
a) quando o RVR for superior ao valor máximo que pode ser determinado pelo sistema, o
grupo VRVRVRVR deverá ser precedido pela letra P, no qual VRVRVRVR deverá ser o maior
valor que o referido sistema pode determinar. Assim, se o RVR é avaliado como
superior a 2.000 m, deve ser informado como P2000; e
b) quando o RVR for inferior ao valor mínimo que pode ser determinado pelo sistema, o
grupo VRVRVRVR deverá ser precedido pela letra M, no qual VRVRVRVR deverá ser o
menor valor que o referido sistema pode determinar. Assim, se o RVR é avaliado como
inferior a 50 m, deve ser informado como M0050.
2.7.6 O RVR deve ser informado, em metros, conforme o seguinte:
a) incrementos de 25 m até o valor de 400 m;
b) incrementos de 50 m para valores de 400 a 800 m; e
c) incrementos de 100 m para valores acima de 800 m.
NOTA: Todo valor observado que não se enquadre na escala utilizada deve ser arredondado para o
valor imediatamente inferior da escala.
2.8 GRUPO w’w’
2.8.1 Um ou mais grupos w’w’, até o máximo de três, devem ser utilizados para informar todos os
fenômenos meteorológicos de tempo presente observados, no aeródromo e na sua vizinhança, e
significativos para as operações aéreas, conforme a Tabela 4678.
NOTA: Os indicadores de intensidade e abreviaturas apropriadas (Tabela 4678) devem ser
combinados em grupos de 2 a 9 caracteres para indicar os fenômenos de tempo presente.
2.8.2 Se o tempo presente observado não puder ser informado utilizando-se a Tabela 4678, o grupo w’w’
deve ser omitido do informe.
2.8.3 Cada grupo w’w’ deve ser composto da seguinte forma:
a) primeiramente, o qualificador de intensidade ou de proximidade (conforme o caso);
b) logo após, sem espaço, a abreviatura do descritor (se for o caso); e
c) logo após, sem espaço, a abreviatura do fenômeno meteorológico observado ou suas
combinações.
2.8.4 A intensidade deve ser indicada somente para precipitação, precipitação associada a pancadas e/ou
trovoadas, nuvens funil, tempestades de poeira ou de areia. Se a intensidade do fenômeno informado é
leve ou forte, esta deve ser indicada pelo sinal apropriado (ver Tabela 4678). Se a intensidade do
fenômeno é moderada, nenhum indicador deve ser incluído no grupo.
2.8.5 A intensidade dos fenômenos de tempo presente deve ser determinada no momento da
observação.
2.8.6 Se mais de um fenômeno de tempo significativo for observado, grupos w’w’ separados deverão ser
incluídos no informe, conforme a Tabela 4678. No entanto, se mais de uma forma de precipitação for
observada, as abreviaturas apropriadas deverão ser combinadas em um único grupo, no qual o tipo
predominante de precipitação deverá ser informado em primeiro lugar. Em tal grupo, deve ser utilizado
um único qualificativo de intensidade, referente à precipitação total, ou nenhum, conforme o caso.
NOTA: Quando for utilizado sistema automático de observação e o tipo de precipitação não puder
ser detectado pelo referido sistema, a abreviatura UP (Unknown Precipitation) deverá ser
utilizada para a precipitação. A abreviatura UP pode ser combinada, se necessário, com os
seguintes descritores: FZ, SH e TS.
2.8.7 O descritor SH deve ser utilizado para indicar precipitação “em pancadas”. Quando associado ao
qualificador de proximidade VC, não deverão ser especificados o tipo e a intensidade da precipitação.
NOTA: Pancadas são produzidas por nuvens convectivas. Caracterizam-se por início e término súbitos,
geralmente rápidos e, algumas vezes, com grandes variações na intensidade da precipitação.
As gotas d’água e partículas sólidas que caem em uma pancada são geralmente maiores que
as de outro tipo de precipitação. Entre as pancadas podem ser observadas aberturas, a menos
que nuvens estratiformes preencham os espaços entre as nuvens cumuliformes.
2.8.8 O descritor TS deve ser utilizado para informar ocorrência de trovoada, sempre que forem ouvidos
trovões ou detectados raios e relâmpagos no aeródromo, nos 10 minutos imediatamente precedentes à
observação. Quando for o caso, TS deverá ser seguido imediatamente, sem espaço, por abreviaturas para
indicar qualquer precipitação observada. Quando não for observada qualquer precipitação associada,
deverá ser utilizado somente TS.
NOTA 1: Trovoada é a sucessão de descargas elétricas e trovões, acompanhada, geralmente, de
precipitação.
NOTA 2: A trovoada deve ser considerada “no aeródromo” a partir do momento em que o primeiro
trovão é ouvido ou os primeiros raios e relâmpagos são detectados, independentemente de
qualquer forma de precipitação que seja observada no aeródromo. Deve ser considerado que
a trovoada tenha cessado a partir do momento em que as referidas condições tenham sido
observadas pela última vez até o final de 10 minutos posteriores.
2.8.9 O descritor FZ deve ser utilizado para indicar gotas d’água ou precipitação super-resfriadas.
NOTA 1: Todo nevoeiro constituído predominantemente por gotas d’água a temperaturas inferiores a
0ºC deve ser informado como nevoeiro congelante (FZFG), esteja depositando escarcha ou
não.
NOTA 2: Não deve ser especificado se a precipitação super-resfriada é do tipo pancada ou não.
2.8.10 O qualificador de proximidade VC deve ser utilizado para indicar os seguintes fenômenos de tempo
significativos observados na vizinhança do aeródromo: TS, DS, SS, FG, FC, SH, PO, BLDU, BLSA, BLSN e VA.
NOTA 1: Esses fenômenos devem ser indicados com o qualificador VC quando observados entre 8 km
e 16 km do ponto de referência do aeródromo.
NOTA 2: Ponto de referência do aeródromo é definido como a localização geográfica de um
aeródromo.
NOTA 3: Trovoada na vizinhança (VCTS) deverá ser informada mesmo que nuvem(ns) CB associada(s)
esteja(m) a mais de 16 km.
NOTA 4: Pancada na vizinhança (VCSH) também poderá ser informada para ocorrência do fenômeno
ainda que esteja a uma distância inferior a 8 km do ponto de referência do aeródromo, mas
não na estação.
2.8.11 A abreviatura GR deve ser utilizada para indicar granizo, somente se o diâmetro dos granizos
maiores observados for de 5 mm ou mais. A abreviatura GS deve ser utilizada para indicar granizos
pequenos (diâmetros inferiores a 5 mm) e/ou pelotas de neve.
2.8.12 As abreviaturas FU, HZ, DU e SA (exceto DRSA) devem ser utilizadas somente quando a obstrução
à visibilidade for decorrente predominantemente da concentração de litometeoros e a visibilidade
horizontal predominante tenha se reduzido a 5.000 metros ou menos, em consequência do fenômeno
informado.
2.8.13 A abreviatura BR deve ser utilizada quando a obstrução à visibilidade for decorrente da
concentração de gotículas d’água ou cristais de gelo. Para w’w’ = BR ser informado, a visibilidade
horizontal predominante deve ser de 1.000 metros ou mais, até o limite de 5.000 metros, inclusive.
2.8.14 A abreviatura FG deve ser utilizada quando a obstrução à visibilidade for decorrente da
concentração de gotículas d'água ou cristais de gelo (nevoeiro ou nevoeiro congelante). Para w’w’ = FG
ser informado, sem os qualificadores MI, BC, PR ou VC, a visibilidade horizontal predominante deve ser
menor que 1.000 metros.
2.8.15 Para w’w’ = MIFG ser informado, a visibilidade a dois metros acima do solo deve ser de 1.000
metros ou mais e a visibilidade aparente, através da camada de nevoeiro, deve ser menor que 1.000
metros.
2.8.16 A abreviatura VCFG deve ser utilizada para informar qualquer tipo de nevoeiro observado na
vizinhança do aeródromo.
2.8.17 As abreviaturas BCFG e PRFG devem ser utilizadas para informar, respectivamente, bancos de
nevoeiro e nevoeiro cobrindo parte do aeródromo; a visibilidade aparente no banco de nevoeiro deve ser
menor que 1.000 metros e o nevoeiro deve se estender até dois metros acima do nível do solo.
NOTA 1: BCFG e PRFG devem sempre ser informados, quando for o caso, independentemente dos
valores de visibilidade predominante ou mínima.
NOTA 2: BCFG deverá ser utilizado somente quando a visibilidade em partes do aeródromo for de 1.000
metros ou mais e, ainda, quando o nevoeiro estiver próximo ao ponto de observação, a
visibilidade mínima informada em VNVNVNVNDv deverá ser menor que 1.000 metros.
2.8.18 A abreviatura SQ deve ser utilizada para informar tempestades quando for observado um aumento
brusco na velocidade do vento de, pelo menos, 16 kt e esta atingir 22 kt ou mais, permanecendo, pelo
menos, por um minuto.
NsNsNshshshs
ou
2.9 GRUPOS
VVhshshs
ou
NSC
ou
NCD
2.9.1 Quantidade e altura das nuvens NsNsNshshshs
2.9.1.1 As informações de nuvens devem conter a quantidade e a altura da base até o limite de
3.000 metros (10.000 pés). Quando for o caso, deverá ser informado o tipo das nuvens.
2.9.1.1.1 A quantidade NsNsNs deve ser informada como poucas nuvens (1 a 2 oitavos), nuvens esparsas
(3 a 4 oitavos), nublado (5 a 7 oitavos) ou encoberto (8 oitavos), utilizando-se, respectivamente, as
abreviaturas FEW, SCT, BKN ou OVC, seguidas, sem espaço, pela altura da base hshshs.
2.9.1.1.2 Se não houver nuvens de significado operacional, nenhuma restrição à visibilidade vertical e o
uso da abreviatura CAVOK não for apropriado, deverá ser utilizada a abreviatura NSC (Nil Significant
Cloud).
NOTA 1: Nuvem de significado operacional é aquela com altura da base abaixo de 1.500 metros (5.000
pés); nuvens CB ou TCU, em qualquer altura; ou nuvens com altura da base abaixo da altitude
mínima de setor mais elevada, destes valores o maior.
NOTA 2: Altitude mínima de setor (MSA) é definida como a menor altitude que pode ser utilizada, em
condições de emergência, provendo-se uma separação mínima de 300 metros (1.000 pés)
acima de todos os obstáculos localizados dentro um setor circular de 46 km (25 NM) de raio
centrado no ponto significativo, o ponto de referência do aeródromo (ARP) ou o ponto de
referência do heliporto (HRP).
2.9.1.1.3 Quando for utilizado um sistema automático de observação e as nuvens não puderem ser
detectadas por este sistema, deverá ser utilizada a abreviatura NCD (No Cloud Detected).
2.9.1.2 A quantidade de cada camada de nuvens deve ser determinada como se as outras nuvens não
existissem.
2.9.1.3 O grupo de nuvens deve ser repetido para informar diferentes camadas de nebulosidade. O
número de grupos não deve ser superior a três, exceto quando forem observadas nuvens convectivas
significativas, que devem ser informadas juntamente com o respectivo tipo.
2.9.1.3.1 Os tipos de nuvens devem ser informados somente para as nuvens convectivas significativas a
seguir:
a) cumulonimbus (CB); e
b) cumulus congestus de grande extensão vertical (TCU). A contração TCU do termo
towering cumulus é uma abreviatura da OACI utilizada na Meteorologia Aeronáutica
para descrever esta nuvem.
2.9.1.4 A seleção das camadas de nuvens a serem informadas deve ser feita conforme os seguintes
critérios:
a) 1º grupo: a camada individual mais baixa, de qualquer quantidade. Deve ser informada
como FEW, SCT, BKN ou OVC, conforme o caso;
b) grupo: a próxima camada individual seguinte em altura, que cubra 3/8 ou mais. Deve
ser informada como SCT, BKN ou OVC, conforme o caso;
c) grupo: a próxima camada individual seguinte em altura, que cubra 5/8 ou mais. Deve
ser informada como BKN ou OVC, conforme o caso; e
d) grupos adicionais: nuvens CB e/ou TCU quando forem observadas e não tiverem sido
informadas em nenhum dos grupos anteriores.
NOTA: Os grupos devem ser informados do nível mais baixo para o mais alto.
2.9.1.5 A altura da base das nuvens deve ser informada em centenas de pés (ft), utilizando-se incrementos
de 30 metros (100 pés) até 3.000 metros (10.000 pés).
NOTA: Todo valor observado que não se enquadre à escala utilizada deverá ser arredondado para o
valor imediatamente inferior da escala.
2.9.1.6 Quando nuvens CB ou TCU forem detectadas por sistema automático de observação, mas suas
quantidades e/ou alturas da base não puderem ser observadas, os elementos referentes a estas
informações deverão ser substituídos por ///.
2.9.1.6.1 Quando forem ouvidos trovões ou detectados raios e relâmpagos, mas não for possível se
determinar a quantidade e a altura da base de nuvens CB, em virtude de céu obscurecido ou encoberto
por camada de nuvens muito baixa, deverá ser codificado como //////CB.
2.9.1.7 Os tipos de nuvens que não sejam convectivas significativas não devem ser identificados. As
nuvens convectivas significativas, quando observadas, devem ser identificadas com a adição das
abreviaturas CB ou TCU, conforme o caso, ao grupo de nebulosidade, sem espaço. Quando um sistema
automático de observação for utilizado e o tipo de nuvem não puder ser detectado pelo sistema, o tipo
de nuvem em cada grupo de nuvens deverá ser substituído por ///.
NOTA: Quando uma camada individual for composta por nuvens CB e TCU, com bases comuns, o
tipo de nuvem deverá ser informado somente como CB e a quantidade de nuvens deverá ser
codificada como a soma das quantidades de nuvens CB e TCU.
2.9.2 Visibilidade vertical VVhshshs
2.9.2.1 Quando o céu estiver obscurecido e as informações sobre a visibilidade vertical estiverem
disponíveis, deverá ser informado o grupo VVhshshs, no qual hshshs é a visibilidade vertical em incrementos
de 30 metros (100 pés) até o limite de 600 metros (2.000 pés).
NOTA: Visibilidade vertical é definida como o alcance visual vertical dentro de um meio
obscurecedor.
2.9.2.2 A visibilidade vertical deve ser informada em centenas de pés (ft).
NOTA: Todo valor observado que não se enquadre à escala utilizada deve ser arredondado para o
valor imediatamente inferior da tabela.
2.9.2.3 Quando as informações sobre a visibilidade vertical não estiverem disponíveis devido a uma falha
no sensor ou sistema, o grupo deverá ser codificado como VV///.
2.10 CAVOK
A abreviatura CAVOK deverá substituir os grupos relativos à visibilidade horizontal, alcance
visual na pista, tempo presente e nuvens ou visibilidade vertical quando ocorrerem, simultaneamente, no
momento da observação, as seguintes condições:
a) visibilidade: 10 km ou mais, e não haja critérios para inclusão da visibilidade mínima;
b) nenhuma nuvem de significado operacional; e
c) nenhum fenômeno meteorológico significativo (ver Tabela 4678).
2.11 GRUPO T'T'/T'dT'd
2.11.1 As temperaturas do ar e do ponto de orvalho observadas devem ser arredondadas para o grau
Celsius inteiro mais próximo e informadas em T'T'/T'dT'd.
2.11.2 Valores observados que envolvam valores de 0,5ºC devem ser arredondados para o grau Celsius
inteiro imediatamente superior.
2.11.3 Valores de menos 9ºC a mais 9ºC (- 9ºC a + 9ºC) devem ser precedidos de zero. Por exemplo, + 9ºC
deve ser informado 09.
2.11.4 Valores inferiores a 0ºC devem ser imediatamente precedidos pela letra M, que significa menos.
Por exemplo, - 9ºC deve ser informado M09 e - 0,5ºC deve ser informado M00.
2.12 GRUPO QPHPHPHPH
2.12.1 O valor de QNH medido deve ser arredondado para o hectopascal inteiro imediatamente inferior
e informado em PHPHPHPH, precedido, sem espaço, pela letra indicadora Q.
2.12.2 Valor inferior a 1.000 hPa deve ser precedido por 0 (zero). Por exemplo, QNH 995,6 deve ser
informado Q0995.
2.12.3 O primeiro dígito após a letra indicadora Q igual a 0 ou 1 indica que o valor do QNH está em
hectopascal (hPa), que é a unidade de medida prescrita pela OACI para pressão.
2.13 INFORMAÇÕES SUPLEMENTARES
WS RDRDR
(WTsTs/SS’)
GRUPOS REw’w’
ou
ou
(RDRDRERCReReRBRBR)
WS ALL RWY
(WTsTs/HHsHsHs)
2.13.1 Para divulgação internacional, a seção sobre informações suplementares deve ser utilizada
somente para informações sobre fenômeno de tempo recente de significado operacional, informações
disponíveis de cortante do vento nos níveis inferiores, temperatura da superfície do mar, estado do mar
ou altura das ondas e, por Acordo Regional de Navegação Aérea, o estado da pista.
2.13.2 Fenômeno de tempo recente REw’w’
2.13.2.1 As informações sobre fenômenos de tempo recente, quando for o caso, devem ser codificadas
utilizando-se o grupo composto pelas letras indicadoras RE, seguidas, sem espaço, pelas abreviaturas
apropriadas, conforme o item 2.8 (sem a indicação da intensidade do fenômeno de tempo recente) e a
Tabela 4678, até o máximo de três grupos.
2.13.2.2 Os fenômenos meteorológicos de significado operacional observados no aeródromo durante o
período transcorrido desde o último METAR (inclusive) que devem ser informados como tempo recente
no METAR e/ou SPECI, até o máximo de três grupos, são os seguintes:
a) precipitação congelante;
b) precipitação moderada ou forte (inclusive pancadas);
c) neve soprada;
d) tempestade de poeira ou tempestade de areia;
e) trovoada;
f) nuvem(ns) funil (tornado ou tromba d’água); e
g) cinzas vulcânicas.
NOTA: Quando for utilizado sistema automático de observação e o tipo de precipitação não puder
ser detectado pelo referido sistema, a abreviatura REUP deverá ser utilizada para informar
precipitação recente. A abreviatura REUP pode ser combinada, se necessário, com os
seguintes descritores: FZ, SH e TS.
WS RDRDR
2.13.3 Cortante do vento
ou
WS ALL RWY
2.13.3.1 Informações sobre a existência de cortante do vento ao longo das trajetórias de decolagem ou
de aproximação entre o nível da pista e 500 metros (1.600 pés), significativa para as operações aéreas,
devem ser informadas quando disponíveis e se as circunstâncias locais justificarem ou for reportada por
alguma aeronave, utilizando-se o grupo WS RDRDR, repetido se necessário.
NOTA: Quanto ao designador de pista DRDR, deve ser aplicado o item 2.7.3.
2.13.3.2 Se a cortante do vento ao longo das trajetórias e entre os níveis citados no item anterior afetar
todas as pistas do aeródromo, deve ser utilizado o grupo WS ALL RWY.
2.13.4 Temperatura da superfície do mar e estado do mar ou altura das ondas (WTsTs/SS’) ou
(WTsTs/HHsHsHs)
2.13.4.1 A temperatura da superfície do mar deve ser informada conforme o item 2.11.
2.13.4.2 O estado do mar deve ser informado de acordo com a Tabela 3700 e a altura das ondas deve ser
informada em decímetros.
2.13.5 Estado da pista (RDRDR/ERCReReRBRBR)
2.13.5.1 Por Acordo Regional de Navegação Aérea, as informações sobre o estado da pista, fornecida por
autoridade aeroportuária responsável, devem ser incluídas.
NOTA 1: Quanto ao designador de pista DRDR, deve ser aplicado o item 2.7.3.
NOTA 2: O Brasil não adota o uso deste grupo.
2.13.5.2 O indicador de depósito na pista ER, o indicador de extensão de pista coberta CR, a profundidade
do depósito eReR e a fricção estimada na superfície BRBR devem ser informados de acordo com as Tabelas
0919, 0519, 1079 e 0366, respectivamente.
2.13.5.3 O grupo de estado da pista deve ser substituído pela abreviatura SNOCLO quando o aeródromo
estiver fechado devido à grande quantidade de neve depositada. Se numa única pista ou em todas as
pistas de um aeródromo detritos tiverem deixado de existir, estes deverão ser informados, substituindo-
se os últimos seis dígitos do grupo por CLRD//.
2.14 PREVISÃO DE TENDÊNCIA
2.14.1 Quando incluídas nos informes METAR ou SPECI, as previsões de tendência devem ser em forma
codificada.
NOTA: O Brasil não adota o uso deste grupo.
2.14.2 Quando uma mudança, segundo os critérios aplicáveis às mudanças significativas, for esperada que
aconteça em uma ou mais das variáveis observadas vento, visibilidade horizontal, tempo presente,
nuvens ou visibilidade vertical ―, deverá ser utilizado um dos seguintes indicadores de mudança para
TTTTT: BECMG ou TEMPO.
NOTA: Quando possível, valores correspondentes aos mínimos operacionais locais deverão ser
selecionados para informar as mudanças.
2.14.3 O grupo GGgg precedido, sem espaço, por um dos indicadores TT = FM (a partir de), TL (até) ou AT
(hora precisa) deve ser utilizado para informar, conforme o caso, o início (FM) ou o fim (TL) de uma
mudança prevista, ou a hora (AT) em que a(s) condição(ões) prevista(s) específica(s) é(são) esperada(s).
2.14.4 O indicador BECMG deverá ser utilizado para descrever mudanças esperadas das condições
meteorológicas que alcançam ou ultrapassam os limites especificados como critérios num regime regular
ou irregular.
2.14.5 Mudanças nas condições meteorológicas que alcançam ou ultrapassam os limites especificados
como critérios para previsões de tendência deverão ser indicadas conforme o seguinte:
a) quando a mudança for prevista começar e terminar, integralmente, dentro do período
de previsão de tendência:
- BECMG seguido por FM e TL, respectivamente, com seus grupos horários associados,
indicando o começo e o término da mudança;
Exemplo: BECMG FM1030 TL1130
b) quando a mudança for prevista começar a partir do início do período de previsão de
tendência e terminar antes do final do referido período:
- BECMG seguido somente por TL e seu grupo horário associado, indicando o término
da mudança;
Exemplo: BECMG TL1100
c) quando a mudança for prevista para começar durante o período de previsão de
tendência e terminar no final desse período:
- BECMG seguido somente por FM e seu grupo horário associado, indicando o começo
da mudança;
Exemplo: BECMG FM1100
d) quando for possível especificar a hora determinada que a mudança ocorrerá dentro do
período de previsão de tendência:
- BECMG seguido por AT e seu grupo horário associado, indicando a hora da mudança;
e
Exemplo: BECMG AT1100
e) quando as mudanças forem previstas acontecerem à meia-noite (UTC), o horário
deverá ser indicado:
- por 0000, quando relacionado com FM ou AT; e
- por 2400, quando relacionado com TL.
2.14.6 Quando a mudança for prevista começar no início do período de previsão de tendência e estar
concluída até o final deste período, ou quando a mudança for prevista ocorrer dentro do período, mas
existir incerteza quanto à hora da mudança (esta poderia acontecer pouco tempo após o início do período
ou perto do meio ou no final do período), deverá ser informada somente pelo indicador BECMG (FM e TL
ou AT e seus grupos horários associados deverão ser omitidos).
2.14.7 O indicador TEMPO deverá ser utilizado para descrever flutuações temporárias previstas das
condições meteorológicas que alcancem ou ultrapassem os limites especificados e tenham uma duração
inferior a uma hora em cada caso e, em seu conjunto, abranja menos da metade do período de previsão
durante o qual se espera que ocorram as flutuações.
2.14.8 Períodos de flutuações temporárias das condições meteorológicas, que alcançam ou ultrapassam
os limites especificados como critérios para previsões de tendência, deverão ser indicados conforme o
seguinte:
a) quando o período de flutuações temporárias for previsto começar e terminar,
integralmente, dentro do período de previsão de tendência:
- TEMPO seguido por FM e TL, respectivamente, com seus grupos horários associados,
indicando o início e o término das flutuações;
Exemplo: Período de previsão de tendência das 1000 às 1200 UTC TEMPO
FM1030 TL1130
b) quando o período de flutuações temporárias for previsto começar a partir do início do
período de previsão de tendência e terminar antes do final do referido período:
- TEMPO seguido somente por TL e seu grupo horário associado, indicando o término
das flutuações; e
Exemplo: TEMPO TL1130
c) quando o período de flutuações temporárias for previsto começar durante o período
de previsão de tendência e terminar no final desse período:
- TEMPO seguido somente por FM e seu grupo horário associado, indicando o começo
das flutuações.
Exemplo: TEMPO FM1030
2.14.9 Quando o período de flutuações temporárias for previsto começar desde o início do período e
terminar quando finalizar este período, as flutuações temporárias deverão ser indicadas somente pelo
indicador TEMPO (FM ou TL e seus grupos horários associados deverão ser omitidos).
2.14.10 Após os grupos TTTTT TTGGgg, somente deverá(ão) ser incluído(s) o(s) grupo(s) referente(s) à(s)
variável(is) prevista(s) mudar(em) significativamente. No entanto, no caso de mudanças significativas da
nebulosidade, todos os grupos de nuvens, incluindo a(s) camada(s) significativa(s) em que não se prevê
mudanças, deverão ser informados.
2.14.11 Para inclusão de dados de vento, deverá ser aplicado o disposto no item 2.5.6.
2.14.12 A inclusão do tempo significativo previsto w’w’, utilizando-se as abreviaturas apropriadas de
acordo com o item 2.8, deve ser somente para informar:
a) precipitação congelante;
b) nevoeiro congelante;
c) precipitação moderada ou forte (inclusive pancadas);
d) poeira, areia ou neve, baixa flutuante;
e) poeira, areia ou neve, sopradas pelo vento;
f) tempestade de poeira;
g) tempestade de areia;
h) trovoadas (com ou sem precipitação);
i) tempestades;
j) nuvem(ns) funil (tornado ou tromba d’água); e
k) outros fenômenos meteorológicos da Tabela 4678, conforme acordo entre os Serviços
de Meteorologia Aeronáutica e de Tráfego Aéreo.
2.14.13 Para informar o término de fenômeno de tempo significativo w’w’, deve ser utilizada a
abreviatura NSW (Nil Significant Weather) em lugar do grupo w'w'.
2.14.14 Quando nuvens de significado operacional não forem previstas e o uso da abreviatura CAVOK não
for apropriado, deverá ser utilizada a abreviatura NSC (Nil Significant Cloud).
2.14.15 Quando nenhuma das variáveis mencionadas no item 2.14.12 for esperado mudar
significativamente, de forma que a mudança de tal grandeza devesse ser informada, deverá ser utilizada
a abreviatura NOSIG, que indicará condições meteorológicas que não ultrapassam nem alcançam os
limites especificados como critério.
2.15 GRUPO (RMK .......)
A abreviatura RMK indica o início de um grupo incluído por decisão nacional.
3 FM 18-XII BUOY
FM 18-XII
BUOY
Informe de boia de observação
FORMA SIMBÓLICA
SEÇÃO 0
MiMiMjMj
A1bwnbnbnb
YYMMJ
GGggiw
QcLaLaLaLaLa
LoLoLoLoLoLo
(6QIQtQA/)
2snTdTdTd
SEÇÃO 1
(111QdQx
0ddff
1snTTT
ou
3P0P0P0P0
29UUU
4PPPP
5appp)
SEÇÃO 2
(222QdQx
0snTwTwTw
1PwaPwaHwaHwa
20PwaPwaPwa
21HwaHwaHwa)
SEÇÃO 3
(333Qd1Qd2
(8887k2
2z0z0z0z0
3T0T0T0T0
4S0S0S0S0
.............
..........
..........
2znznznzn
3TnTnTnTn
4SnSnSnSn)
(66k69k3
2z0z0z0z0
d0d0c0c0c0
..........
..........
2znznznzn
dndncncncn))
(QcLaLaLaLaLa
LoLoLoLoLoLo)
SEÇÃO 4
(444
(1QPQ2QTWQ4)
(2QNQLQAQz)
ou
(YYMMJ GGgg/)
(3ZhZhZhZh 4ZcZcZcZc) (5BtBtXtXt)
(6AhAhAhAN) (7VBVBdBdB) (8ViViViVi) (9/ZdZdZd))
SEÇÃO 5
(555 Grupos para serem desenvolvidos nacionalmente)
NOTA 1: BUOY é o nome do código para informe de boia de observação.
NOTA 2: O código BUOY é identificado pelas letras simbólicas MiMiMjMj = ZZYY.
NOTA 3: O grupo 9/ZdZdZd deve ser utilizado para o caso de boias implantadas com âncoras flutuantes
e somente neste caso.
NOTA 4: O código é composto das seguintes seções:
Seção
Números
simbólicos
Conteúdo
0
-
Identificação, hora e dados de posição
1
111
Dados meteorológicos e outros não marinhos
2
222
Dados da superfície marinha
3
333
Temperaturas, salinidade e correntes em profundidades selecionadas
4
444
Informações sobre engenharia e parâmetros técnicos, incluindo dados de
controle de qualidade
5
555
Dados para uso nacional
3.1 GENERALIDADES
O nome do código BUOY não deve ser incluído no informe.
3.2 SEÇÃO 0
3.2.1 Todos os grupos da Seção 0 são obrigatórios, exceto o grupo 6QlQtQA/, e devem ser incluídos em
cada informe, mesmo se nenhum outro dado for relatado.
3.2.2 Cada informe BUOY individual deve conter o grupo de identificação MiMiMjMj.
3.2.3 GRUPO A1bwnbnbnb
3.2.3.1 Apenas os números sequenciais de boia (nbnbnb) de 001 a 499 devem ser atribuídos. No caso de
boia à deriva, deve ser adicionado 500 ao número (nbnbnb) original.
3.2.3.2 Normalmente A1bw corresponde à zona marítima em que a boia foi implantada.
3.2.3.3 Deve ser registrado junto à OMM os números sequenciais atribuídos às estações individuais
implantadas e respectivas posições geográficas pelos seus responsáveis.
3.2.4 GRUPO QcLaLaLaLaLa LoLoLoLoLoLo
A posição deve ser informada em décimos, centésimos ou milésimos de grau, dependendo
da capacidade do sistema de posicionamento. Quando a posição for em décimos de grau, os grupos
devem ser codificados como QcLaLaLa// LoLoLoLo//. Quando a posição for em centésimos de grau, os
grupos devem ser codificados como QcLaLaLaLa/ LoLoLoLoLo/.
3.2.5 GRUPO (6QIQtQA/)
QIQtQA são indicadores de controle de qualidade. QI e QA se aplicam à posição e Qt, à hora.
3.3 SEÇÃO 1
3.3.1 Cada um dos grupos na Seção 1 deve ser incluído para todos os parâmetros que forem medidos,
quando os dados estiverem disponíveis.
3.3.2 Quando os dados estiverem ausentes para todos os grupos, a seção deverá ser omitida do informe.
3.3.3 GRUPO 111QdQx
3.3.3.1 Qd é um indicador de controle de qualidade para a seção. Se todos os grupos de dados tiverem o
mesmo valor de controle de qualidade, Qd deverá ser codificado com esse valor e Qx deverá ser codificado
como 9.
3.3.3.2 Se apenas um grupo de dados na seção tiver o valor de controle de qualidade diferente de 1, Qd
deverá ser codificado com esse valor e Qx indicará a posição deste grupo dentro da seção.
3.3.3.3 Se mais de um grupo de dados tiver o valor de controle de qualidade maior que 1, Qd deverá
informar o maior valor e Qx deverá ser codificado como 9.
3.4 SEÇÃO 2
3.4.1 Cada um dos grupos na Seção 2 deve ser incluído para todos os parâmetros que forem medidos,
quando os dados estiverem disponíveis.
3.4.2 Quando os dados estiverem ausentes para todos os grupos, a seção deverá ser omitida do informe.
3.4.3 GRUPO 222QdQx
Aplica-se o disposto no item 3.3.3.
3.5 SEÇÃO 3
3.5.1 A Seção 3 é composta de duas partes. A primeira parte, identificada pelo grupo 8887k2, deve ser
utilizada para informar temperaturas e/ou salinidade em profundidades selecionadas. A segunda parte,
identificada pelo grupo 66k69k3, deve ser utilizada para informes atuais em profundidades selecionadas.
Uma parte ou ambas deve(m) ser transmitida(s), dependendo da disponibilidade dos dados de
temperatura e/ou salinidade para a primeira parte e os dados atuais para a segunda parte.
3.5.2 As temperaturas devem ser informadas em centésimos de grau Celsius. Quando a precisão for
limitada a décimos de grau, os dados deverão ser codificados utilizando-se a forma geral 3TnTnTn/.
3.5.3 GRUPO 333Qd1Qd2
Qd1Qd2 são dois indicadores de controle de qualidade. Qd1 é utilizado para indicar a
qualidade do perfil da temperatura e da salinidade e Qd2 é utilizado para indicar a qualidade do perfil da
velocidade atual e de direção.
3.6 SEÇÃO 4
3.3.6.1 Grupos adicionais a esta seção devem ser incluídos se os dados estiverem disponíveis ou forem
requeridos.
3.6.2 GRUPO (1QPQ2QTWQ4)
Quando QP, Q2, QTW e Q4 = 0, o grupo correspondente não deverá ser informado. Sua
ausência indicará, portanto, uma operação geral satisfatória.
3.6.3 GRUPO (2QNQLQAQZ)
QN corresponde à qualidade da transmissão via satélite. QL e QA são indicadores da
qualidade do local. QZ indica se as profundidades sondadas ou não, informadas na Seção 3, são corrigidas
utilizando-se a pressão hidrostática.
3.6.4 Na Seção 4, a pressão nos grupos (QcLaLaLaLaLa LoLoLoLoLoLo) e (YYMMJ GGgg/) é orientada pelo de
QL, conforme o seguinte:
a) grupo 2QNQLQAQZ ausente: os grupos acima não devem ser codificados;
b) QL = 1: somente os grupos YYMMJ GGgg/ devem ser codificados; e
c) QL = 2: somente os grupos QcLaLaLaLaLa LoLoLoLoLoLo devem ser codificados.
3.6.5 GRUPO (QcLaLaLaLaLa)
Este grupo deve ser informado somente quando QL = 2. Deve ser utilizada a mesma
codificação da Seção 0.
3.6.6 GRUPO (LoLoLoLoLoLo)
Este grupo deve ser informado somente quando QL = 2. Deve ser utilizada a mesma
codificação da Seção 0.
3.6.7 GRUPOS (YYMMJ GGgg/)
Estes grupos fornecem a hora exata da última posição conhecida e devem ser informados
somente quando QL = 1, seguidos do grupo 7VBVBdBdB.
3.6.8 GRUPO (3ZhZhZhZh)
Pressão hidrostática da extremidade inferior do cabo. A pressão deve ser expressa em
unidades de kPa (quilopascal). Se este grupo estiver presente, é obrigatória a inclusão do grupo (4ZcZcZcZc).
3.6.9 GRUPO (4ZcZcZcZc)
Comprimento do cabo em metros.
3.6.10 GRUPO (5BtBtXtXt)
Este grupo deve ser omitido se as informações do tipo de boia e de âncora flutuante não
estiverem disponíveis.
3.6.11 GRUPO (6AhAhAhAN)
3.6.11.1 Este grupo deve ser omitido se a boia não estiver informando o vento ou se as informações não
estiverem disponíveis tanto para a altura como para o tipo do anemômetro.
3.6.11.2 AhAhAh é a altura do anemômetro acima do nível da estação, que deve ser expressa em
decímetros. Para boias ancoradas, o nível da estação é considerado como sendo o nível do mar. Para
valores desconhecidos, deve ser codificado como ///.
3.6.11.3 O valor de 999 deve ser utilizado para informar que a altura do anemômetro é artificialmente
corrigida para 10 metros por aplicação de fórmula.
3.6.12 GRUPO (7VBVBdBdB)
Este grupo deve ser informado somente quando QL = 1.
3.6.13 GRUPO (8ViViViVi)
3.6.13.1 O número de grupos (8ViViViVi) não pode exceder a três.
3.6.13.2 O equivalente físico para o valor de ViViViVi deve ser diferente para cada boia.
4 FM 32-XI PILOT / FM 33-XI PILOT SHIP / FM 34-XI PILOT MOBIL
FM 32-XI Ext.
PILOT
Informe de vento em altitude, procedente de estação terrestre fixa
FM 33-XI Ext.
PILOT SHIP
Informe de vento em altitude, procedente de estação marítima
FM 34-XI Ext.
PILOT MOBIL
Informe de vento em altitude, procedente de estação terrestre móvel
FORMA SIMBÓLICA
PARTE A
SEÇÃO 1
MiMiMjMj
D....D**
YYGGa4
IIiii *
ou
99LaLaLa
QcLoLoLoLo
MMMULaULo**
h0h0h0h0im***
SEÇÃO 2
44nP1P1
ou
ddfff
ddfff
…..
etc.
55nP1P1
SEÇÃO 3
77PmPmPm
ou
dmdmfmfmfm
(4vbvbvava)
66PmPmPm
ou
7HmHmHmHm
ou
dmdmfmfmfm
(4vbvbvava)
6HmHmHmHm
ou
77999
PARTE B
SEÇÃO 1
MiMiMjMj
D....D**
YYGGa4
IIiii *
ou
99LaLaLa
QcLoLoLoLo
MMMULaULo**
h0h0h0h0im***
SEÇÃO 4
9
ou
tnu1u2u3
ddfff
ddfff
ddfff
8
…..
…..
…..
…..
9
ou
tnu1u2u3
ddfff
ddfff
ddfff
8
ou
21212
n0n0P0P0P0
d0d0f0f0f0
n1n1P1P1P1
d1d1f1f1f1
.....
.....
nnnnPnPnPn
dndnfnfnfn
PARTE C
SEÇÃO 1
MiMiMjMj
D....D**
YYGGa4
IIiii *
ou
99LaLaLa
QcLoLoLoLo
MMMULaULo**
h0h0h0h0im***
SEÇÃO 2
44nP1P1
ou
ddfff
ddfff
…..
etc.
55nP1P1
SEÇÃO 3
77PmPmPm
ou
dmdmfmfmfm
(4vbvbvava)
66PmPmPm
ou
7HmHmHmHm
ou
dmdmfmfmfm
(4vbvbvava)
6HmHmHmHm
ou
77999
PARTE D
SEÇÃO 1
MiMiMjMj
D....D**
YYGGa4
IIiii *
ou
99LaLaLa
QcLoLoLoLo
MMMULaULo**
h0h0h0h0im***
SEÇÃO 4
9
(ou 1)
tnu1u2u3
ddfff
ddfff
ddfff
ou
8
…..
…..
…..
…..
9
(ou 1)
tnu1u2u3
ddfff
ddfff
ddfff
ou
8
ou
21212
n1n1P1P1P1
d1d1f1f1f1
.....
.....
nnnnPnPnPn
dndnfnfnfn
*
Utilizado apenas no código PILOT
**
Utilizado apenas nos códigos PILOT SHIP e PILOT MOBIL
***
Utilizado apenas no PILOT MOBIL
NOTA 1: O código PILOT é utilizado para informe de vento em altitude, procedente de estação terrestre
fixa. Os códigos PILOT SHIP e PILOT MOBIL são utilizados para a mesma classe de informe,
porém procedentes de estação marítima e estação terrestre móvel, respectivamente.
NOTA 2: O código PILOT é identificado pelas letras simbólicas MiMi = PP; o PILOT SHIP por MiMi = QQ e
o PILOT MOBIL por MiMi = EE.
NOTA 3: O código é constituído de quatro partes, que podem ser informadas separadamente, como
segue:
PARTE
MjMj
Superfícies isobáricas
A
AA
da superfície até 100 hPa
B
BB
C
CC
acima de 100 hpa
D
DD
NOTA 4: Em cada Parte, além das seções previstas, ainda podem ser acrescentadas, conforme forem
desenvolvidas, as seguintes seções:
SEÇÃO 5
51515
52525
Grupos para serem desenvolvidos regionalmente
.....
59595
SEÇÃO 6
61616
62626
Grupos para serem desenvolvidos nacionalmente
.....
69696
NOTA 5: O código é composto das seguintes seções:
Seção
Números
simbólicos
Conteúdo
1
-
Dados de identificação e posição
2
44 ou 55
Dados para as superfícies isobáricas padrões
3
6, 7, 66 ou 77
Dados relativos ao(s) nível(is) de vento máximo, com altitudes
indicadas em unidades de pressão ou dezenas de metros
geopotenciais e dados para a cortante do vento
4
8, 9 (ou 1) ou
21212
Dados relativos a níveis fixos regionais e/ou níveis significativos, com
altitudes indicadas em unidades geopotenciais ou unidades de
pressão
5
51515
52525
.....
59595
Grupos para serem desenvolvidos regionalmente
6
61616
62626
.....
69696
Grupos para serem desenvolvidos nacionalmente
NOTA 6: Em caso de inoperância e/ou impossibilidade de realização da sondagem em Estações do
SISCEAB, deve ser aplicado o disposto no item 4.5.
4.1 GENERALIDADES
4.1.1 Os nomes dos códigos PILOT, PILOT SHIP e PILOT MOBIL não devem ser incluídos nos informes.
4.1.2 As Partes A e B devem conter dados, sempre que disponíveis, somente para os níveis até 100 hPa.
4.1.3 As Partes C e D devem conter dados, sempre que disponíveis, somente para os níveis acima de
100 hPa.
4.1.4 As instruções relativas às Partes A e B, referentes aos dados disponíveis até 100 hPa, e às Partes C e
D, referentes aos dados acima de 100 hPa, não devem ser descumpridas. Por exemplo: se os dados abaixo
ou até 100 hPa não forem incluídos nas Partes A ou B, conforme o caso, não deverão ser incluídos nas
Partes C ou D. Neste caso, os dados não incluídos deverão ser informados separadamente, como correção
do informe.
4.2 PARTES A E C
4.2.1 Seção 1 Identificação e posição
A identificação de uma estação marítima ou de uma estação terrestre móvel deve ser indicada pelo grupo
D....D. A estação de observação terá sua posição indicada por meio do grupo IIiii, para estações terrestres
fixas, e por meio dos grupos 99LaLaLa QcLoLoLoLo MMMULaULo, para as estações marítimas ou estações
terrestres móveis. Adicionalmente, a estação terrestre vel deverá incluir o grupo h0h0h0h0im para
indicar a altitude da estação (incluindo as unidades de altitude) e a precisão da elevação.
4.2.2 Seção 2 Superfícies isobáricas padrões
4.2.2.1 A Seção 2 deve conter dados, em ordem crescente de altitude, relativos às superfícies isobáricas
padrões de 850, 700, 500, 400, 300, 250, 200, 150 e 100 hPa, na Parte A, e as superfícies isobáricas padrões
de 70, 50, 30 20 e 10 hPa, na Parte C.
4.2.2.2 Quando não se tenha efetuado medidas de pressão, os dados de vento deverão ser informados,
usando-se geopotenciais aproximados para as superfícies isobáricas padrões.
4.2.2.3 Todas as superfícies isobáricas padrões alcançadas durante a sondagem devem ser informadas na
Seção 2, utilizando-se um grupo de dados ou grupo de barras (/////).
4.2.2.4 O indicador 44 deve ser utilizado quando as superfícies isobáricas são localizadas por meio de
equipamentos de pressão. O indicador 55 deve ser utilizado para o informe de dados de ventos de
altitudes aproximadas às superfícies isobáricas padrões. Quando o elemento de pressão falhar durante a
ascensão, o indicador 55 deverá ser utilizado para substituir o indicador 44, para que se continue
reportando as superfícies isobáricas padrões.
4.2.2.5 No informe, não mais que três grupos de vento devem seguir o grupo 44nP1P1 ou 55nP1P1. Estes
deverão ser repetidos tantas vezes quantas forem necessárias.
4.2.3 Seção 3 Nível(is) de vento máximo e cortante vertical do vento
4.2.3.1 Para fins de codificação, um nível de vento máximo:
a) deve ser determinado considerando-se a lista de níveis significativos para velocidade
do vento, obtido pelos métodos recomendados e não considerando a curva original da
velocidade do vento; e
b) deve estar localizado acima da superfície isobárica de 500 hPa e corresponder a uma
velocidade superior a 30 m/s.
NOTA: Nível de vento máximo é definido como o nível em que a velocidade do vento é maior que a
observada imediatamente abaixo ou acima desse nível.
4.2.3.2 Quando ocorrer mais de um nível de vento máximo, esses níveis deverão ser informados do
seguinte modo:
a) o nível de maior vento máximo deve ser informado primeiramente;
b) os outros níveis devem ser classificados em ordem decrescente de velocidade e
informados somente se suas velocidades excederem a velocidade mínima de dois níveis
adjacentes em, pelo menos, 10 m/s;
c) os níveis de vento máximo com velocidades iguais devem ser codificados
sucessivamente, iniciando-se pelo nível mais baixo; e
d) o nível mais alto atingido pela sondagem também deve ser informado, desde que:
- sejam satisfeitos os critérios estabelecidos no item 4.2.3.1; e
- a velocidade do vento nesse nível seja a maior de toda a sondagem.
4.2.3.3 Quando for observado mais de um nível de vento máximo, os dados relativos para cada nível
deverão ser informados repetindo-se a Seção 3.
4.2.3.4 Indicadores Numéricos
4.2.3.4.1 Quando ocorrer um vento máximo e seu nível for determinado por meio de pressão, o indicador
77 deverá ser utilizado no 1º grupo da Seção 3, isto é, 77PmPmPm.
4.2.3.4.2 Quando ocorrer um vento máximo e sua altitude for expressa em dezenas de metros
geopotenciais, o indicador 7 deverá ser utilizado no 1º grupo da Seção 3, isto é, 7HmHmHmHm.
4.2.3.4.3 Quando o vento de maior velocidade ocorrer no topo da sondagem e seu nível for determinado
por meio de pressão, o indicador 66 deverá ser utilizado no 1º grupo da Seção 3, isto é, 66PmPmPm.
4.2.3.4.4 Quando o vento de maior velocidade ocorrer no topo da sondagem e sua altitude for expressa
em dezenas de metros geopotenciais, o indicador 6 deverá ser utilizado no grupo da Seção 3, isto é,
6HmHmHmHm.
4.2.3.4.5 Quando nenhum vento máximo for observado ou não informado, o grupo 77999 deverá ser
informado na Seção 3.
4.2.3.5 GRUPO (4vbvbvava)
Este grupo deve ser incluído somente se os dados relativos à cortante vertical do vento
forem computados e seja requerida sua inclusão no informe.
4.3 PARTES B e D
4.3.1 Seção 4 Níveis fixos regionais e/ou níveis significativos
4.3.1.1 Níveis Significativos
4.3.1.1.1 Os níveis significativos, em geral, devem ser informados para possibilitar a reconstrução do perfil
do vento com precisão suficiente para seu uso prático. Para isto, deve ser observado o seguinte:
a) as curvas de direção e velocidade (em função do logaritmo da pressão ou altitude)
podem ser reproduzidas com características mais proeminentes;
b) as curvas podem ser reproduzidas com precisão de, no mínimo, 10º para a direção e 5
m/s, para a velocidade; e
c) o número de níveis significativos informados seja o mínimo estritamente necessário.
4.3.1.1.2 Para atender ao critério anterior, recomenda-se o método de aproximações sucessivas,
podendo-se usar outros de resultados equivalentes, que se ajustem melhor às práticas nacionais:
a) o nível de superfície e o nível mais alto atingido constituem, respectivamente, o
primeiro e o último nível significativo. O desvio da linearidade de valores interpolados
entre os dois níveis é considerado. Se não desvios na direção de mais de 10º e na
velocidade de mais de 5 m/s, nenhum outro nível significativo necessita ser informado.
Quando um parâmetro se desvia dos limites de desvio acima, o nível de maior desvio
torna-se um nível significativo suplementar para ambos os parâmetros; e
b) os níveis significativos suplementares, assim introduzidos, dividem a sondagem em
duas camadas. Em cada camada, separadamente, os desvios da linearidade de valores,
interpolados entre a base e o topo, devem ser também considerados. Os processos
utilizados na alínea “a” acima devem ser utilizados em outros níveis significativos. Esses
níveis suplementares, por sua vez, modificam a distribuição da camada e o método é
aplicado novamente, até que algum nível esteja aproximado dos valores especificados
acima. Para fins de análise, é conveniente considerar que os valores derivados de um
informe PILOT apresentam duas ordens de valores diferentes, no que concerne à sua
exatidão:
- os ventos, nos níveis significativos, são informados com resolução de para a
direção e 1 m/s para a velocidade; e
- qualquer vento obtido por interpolação em um nível situado entre dois níveis
significativos, fica implícito que será informado com uma resolução de 10 para a
direção e 5 m/s para a velocidade.
4.3.1.2 Níveis Fixos
4.3.1.2.1 Os níveis fixos indicados na Seção 4 devem ser determinados por decisão regional.
4.3.1.2.2 Na Seção 4, os grupos de dados relativos aos níveis fixos e aos níveis significativos das sondagens
devem aparecer em ordem de altitudes crescentes.
4.3.1.3 Indicadores Numéricos
4.3.1.3.1 Quando as altitudes dos níveis fixos regionais e/ou níveis significativos for informada em
incrementos de 300 metros, deverá ser utilizado o indicador 9 na Seção 4, da superfície até 29.700 metros,
inclusive. Acima deste nível, o indicador 1 deverá ser utilizado para especificar que o valor de 30.000
metros foi acrescentado à altura indicada por tnu1u2u3.
4.3.1.3.2 Quando as altitudes dos níveis fixos regionais e/ou níveis significativos for informada em
incrementos de 500 metros, o indicador 8 deverá ser utilizado na Seção 4.
4.3.1.3.3 Para indicar que o primeiro grupo de vento se refere ao nível da Estação, u1 deve ser codificado
como /e os valores apropriados devem ser informados em tn, u2 e u3.
4.3.1.4 Altitudes
As altitudes dos níveis fixos regionais e níveis significativos deverão ser informadas, em
qualquer caso, em unidades geopotenciais ou unidades de pressão. Somente uma das unidades deve ser
utilizada na codificação do informe.
4.3.2 Seção 5 Grupos regionais
A inclusão dos grupos da Seção 5 será determinada por decisão regional.
4.3.3 Seção 6 Grupos nacionais
A inclusão dos grupos da Seção 6 será determinada por decisão nacional.
4.4 PROCEDIMENTO REGIONAL - REGIÃO III (AMÉRICA DO SUL)
4.4.1 Parte A
Em relação à Seção 2, as altitudes que constituírem melhor referência de aproximação das
superfícies isobáricas padrões devem ser determinadas.
4.4.2 Parte B
Em relação à Seção 4, para a inclusão dos dados de vento dos níveis significativos, cada
altitude deve ser informada em unidades geopotenciais. Os dados devem ser incluídos como válidos, no
mínimo, para as seguintes altitudes: superfície, 300, 600, 900, 2.100, 2.400, 4.200, 6.000 e 8.100 m.
4.4.3 Parte C
Em relação à Seção 2, as seguintes altitudes devem ser utilizadas, com aproximação, para
as superfícies isobáricas padrões:
superfície isobárica
padrão (hPa)
Altitude (m)
70
18.300
50
20.700
30
23.700
20
26.400
10
30.900
4.4.4 Parte D
Em relação à Seção 4, para inclusão de dados de vento nos níveis geopotenciais, devem ser
incluídos como válidos todos os níveis em incrementos de 3.000 metros, iniciando-se em 33.000 metros,
atentando-se que não coincidam com um dos níveis significativos informados.
NOTA: As altitudes de 33.000 metros e acima devem ser codificadas usando as unidades de 500
metros, isto é, a altitude de 33.000 metros será codificada como 8661/ e as altitudes de 36.000
e 39.000 metros serão codificadas como 8728/ etc.
4.4.5 As Partes A, B, C e D dos códigos PILOT, PILOT SHIP e PILOT MOBIL devem ser incluídas nos informes
para intercâmbio internacional.
4.5 PROCEDIMENTO PARA O SISCEAB
4.5.1 Nos casos de inoperância e/ou impossibilidade de realização da sondagem, deve ser informada a
“forma reduzida” do código PILOT.
4.5.2 A “forma reduzida” do código PILOT deve ser informada conforme o exemplo abaixo:
Exemplo: PPAA 80120 83899 44/// 77999
PPBB 80120 83899 90/// 33012 51515 10157
4.5.3 Com base na forma simbólica, decodifica-se o exemplo acima da seguinte forma:
a) Parte A:
- PPAA 80120 83899: identificação, dia e indicador de unidade de medida do vento,
hora, indicador do tipo de equipamento utilizado e posição;
- 44///: dados de vento para as superfícies isobáricas padrões; e
- 77999: ausência de vento máximo.
b) Parte B:
- PPBB 80120 83899: identificação, dia e indicador de unidade de medida do vento,
hora, indicador do tipo de equipamento utilizado e posição;
- 90///: dados de vento para a superfície e níveis fixos regionais;
- 33012: direção e velocidade do vento à superfície; e
- 51515 10157: indicador e grupo adicional (101AdfAdf) para informar as razões da
ausência de informe ou informe incompleto. AdfAdf deve ser codificado conforme a
tabela 421.
5 FM 35-XI Ext. TEMP / FM 36-XI Ext. TEMP SHIP / FM 37-XI Ext. TEMP DROP / FM 38-XI Ext. TEMP MOBIL
FM 35-XI Ext.
TEMP
Informe de pressão, temperatura, umidade e vento em altitude,
procedente de estação terrestre
FM 36-XI Ext.
TEMP SHIP
Informe de pressão, temperatura, umidade e vento em altitude,
procedente de estação marítima
FM 37-XI Ext.
TEMP DROP
Informe de pressão, temperatura, umidade e vento em altitude,
procedente de sonda lançada de balão ou de aeronave
FM 38-XI Ext.
TEMP MOBIL
Informe de pressão temperatura, umidade e vento em altitude,
procedente de estação terrestre móvel
FORMA SIMBÓLICA
PARTE A
SEÇÃO 1
MiMiMjMj
D....D**
YYGGId
IIiii *
ou
99LaLaLa
QcLoLoLoLo
MMMULaULo***
h0h0h0h0im****
SEÇÃO 2
99P0P0P0
T0T0Ta0D0D0
d0d0f0f0f0
P1P1h1h1h1
T1T1Ta1D1D1
d1d1f1f1f1
.....
.....
.....
PnPnhnhnhn
TnTnTanDnDn
dndnfnfnfn
SEÇÃO 3
88PtPtPt
TtTtTatDtDt
dtdtftftft
ou
88999
SEÇÃO 4
77PmPmPm
ou
dmdmfmfmfm
(4vbvbvava)
66PmPmPm
ou
77999
SEÇÃO 7
31313
srrarasasa
8GGgg
(9snTwTwTw)
PARTE B
SEÇÃO 1
MiMiMjMj
D....D**
YYGGa4
IIiii *
ou
99LaLaLa
QcLoLoLoLo
MMMULaULo***
h0h0h0h0im****
SEÇÃO 5
n0n0P0P0P0
T0T0Ta0D0D0
n1n1P1P1P1
T1T1Ta1D1D1
.....
.....
nnnnPnPnPn
TnTnTanDnDn
SEÇÃO 6
21212
n0n0P0P0P0
d0d0f0f0f0
n1n1P1P1P1
d1d1f1f1f1
.....
.....
nnnnPnPnPn
dndnfnfnfn
SEÇÃO 7
31313
srrarasasa
8GGgg
(9snTwTwTw)
SEÇÃO 8
41414
NhCLhCMCH
PARTE C
SEÇÃO 1
MiMiMjMj
D....D**
YYGGId
IIiii *
ou
99LaLaLa
QcLoLoLoLo
MMMULaULo***
h0h0h0h0im****
SEÇÃO 2
P1P1h1h1h1
T1T1Ta1D1D1
d1d1f1f1f1
.....
.....
.....
PnPnhnhnhn
TnTnTanDnDn
dndnfnfnfn
SEÇÃO 3
88PtPtPt
TtTtTatDtDt
dtdtftftft
ou
88999
SEÇÃO 4
77PmPmPm
ou
dmdmfmfmfm
(4vbvbvava)
66PmPmPm
ou
77999
SEÇÃO 7
31313
srrarasasa
8GGgg
(9snTwTwTw)
PARTE D
SEÇÃO 1
MiMiMjMj
D....D**
YYGG/
IIiii *
ou
99LaLaLa
QcLoLoLoLo
MMMULaULo***
h0h0h0h0im****
SEÇÃO 5
n1n1P1P1P1
T1T1Ta1D1D1
.....
.....
nnnnPnPnPn
TnTnTanDnDn
SEÇÃO 6
21212
n1n1P1P1P1
d1d1f1f1f1
.....
.....
nnnnPnPnPn
dndnfnfnfn
SEÇÃO 7
31313
srrarasasa
8GGgg
(9snTwTwTw)
*
Utilizado apenas no código TEMP
**
Utilizado apenas nos códigos TEMP SHIP e TEMP MOBIL
***
Utilizado apenas nos códigos TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL
****
Utilizado apenas no código TEMP MOBIL
NOTA 1: O código TEMP é utilizado para informe de pressão, temperatura, umidade e vento em
altitude, procedente de estação terrestre fixa. Os códigos TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP
MOBIL são utilizados para a mesma classe de informe, porém procedentes de estação
marítima, de sonda lançada de balão ou de aeronave e estação terrestre móvel,
respectivamente.
NOTA 2: O código TEMP é identificado pelas letras simbólicas MiMi = TT; o TEMP SHIP por MiMi = UU;
o TEMP DROP por MiMi = XX; e o TEMP MOBIL por MiMi = II.
NOTA 3: O código é constituído de quatro partes, que podem ser informadas separadamente, como
segue:
PARTE
MjMj
Superfícies isobáricas
A
AA
da superfície até 100 hPa
B
BB
C
CC
acima de 100 hpa
D
DD
NOTA 4: Em cada parte, além das seções previstas, ainda podem ser acrescentadas, conforme forem
desenvolvidas, as seguintes seções:
SEÇÃO 9
51515
52525
Grupos para serem desenvolvidos regionalmente
.....
59595
SEÇÃO 10
61616
62626
Grupos para serem desenvolvidos nacionalmente
.....
69696
NOTA 5: O código é composto das seguintes seções:
Seção
Números
simbólicos
Conteúdo
1
-
Dados de identificação e posição
2
-
Dados para as superfícies isobáricas padrões
3
88
Dados para o(s) nível(is) da(s) tropopausa(s)
4
66 ou 77
Dados relativos ao(s) nível(is) de vento máximo e dados para a
cortante vertical do vento
5
-
Dados relativos aos níveis significativos, referentes à temperatura
e/ou umidade relativa
6
21212
Dados relativos aos níveis significativos, referentes ao vento
7
31313
Dados da temperatura da superfície do mar e sistema de sondagem
8
41414
Dados de nuvens
9
51515
52525
.....
59595
Grupos para serem desenvolvidos regionalmente
10
61616
62626
.....
69696
Grupos para serem desenvolvidos nacionalmente
NOTA 6: Em caso de inoperância e/ou impossibilidade de realização da sondagem em Estações do
SISCEAB, deve ser aplicado o disposto no item 5.5.
5.1 GENERALIDADES
5.1.1 Os nomes dos códigos TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL não devem ser incluídos nos
informes.
5.1.2 As partes A e B devem conter dados, sempre que disponíveis, somente para os níveis até 100 hPa.
5.1.3 As partes C e D devem conter dados, sempre que disponíveis, somente para os níveis acima de
100 hPa.
5.1.4 As instruções relativas às Partes A e B, referentes aos dados disponíveis até 100 hPa, e às Partes C e
D, referentes aos dados acima de 100 hPa, não devem ser descumpridas. Por exemplo: se os dados abaixo
ou até 100 hPa não forem incluídos nas Partes A ou B, conforme o caso, não deverão ser incluídos nas
Partes C ou D. Neste caso, os dados não incluídos deverão ser informados separadamente, como correção
do informe.
5.1.5 Quando, durante uma sondagem, os dados de pressão não puderem mais ser obtidos e somente os
dados de vento estiverem disponíveis, estes últimos não deverão ser incluídos nos informes TEMP, TEMP
SHIP ou TEMP MOBIL.
NOTA: Neste caso, os referidos dados de vento devem ser incluídos nos informes PILOT, PILOT SHIP
ou PILOT MOBIL.
5.1.6 Somente os dados de vento obtidos em uma radiossondagem devem ser incluídos nos informes
TEMP, TEMP SHIP ou TEMP MOBIL. Dados de vento obtidos por meios diferentes do radiossonda não
devem ser incluídos nos referidos informes.
5.1.7 Somente os dados de vento obtidos em uma sondagem descendente devem ser incluídos no
informe TEMP DROP. Dados de vento obtidos por meios diferentes daquele tipo de sondagem não devem
ser incluídos no referido informe.
5.2 PARTES A e C
5.2.1 Seção 1 Identificação e posição
A identificação de uma estação marítima ou de uma estação terrestre vel deve ser
indicada pelo grupo D....D. A estação de observação terá sua posição indicada por meio do grupo IIiii, para
estações terrestres fixas, e por meio dos grupos 99LaLaLa QcLoLoLoLo MMMULaULo, para as estações
marítimas, aeronaves ou balões dirigíveis e estações terrestres móveis. Adicionalmente, a estação
terrestre móvel deverá incluir o grupo h0h0h0h0im para indicar a altitude da estação (incluindo as unidades
de altitude) e a precisão da elevação.
5.2.2 Seção 2 Superfícies isobáricas padrões
5.2.2.1 A Seção 2 deve conter dados, em ordem crescente de altitude, relativos ao nível da superfície e às
superfícies isobáricas padrões de 1.000, 925, 850, 700, 500, 400, 300, 250, 200, 150 e 100 hPa, na Parte
A, e às superfícies isobáricas padrões de 70, 50, 30, 20 e 10 hPa, na Parte C.
5.2.2.2 Quando o geopotencial de uma superfície isobárica padrão estiver abaixo da altitude da estação,
o grupo de temperatura e umidade do ar para aquela superfície deverá ser incluído no informe,
representado por /////. Os grupos de vento para estes níveis deverão ser incluídos conforme o valor
especificado por Id.
5.2.2.3 Quando os dados do vento estiverem disponíveis para todos os níveis, o grupo de vento deverá
ser incluído para cada nível, como indica o código. Se os dados de vento não estiverem disponíveis para
todos os níveis, deverão ser seguidos os procedimentos abaixo:
a) quando os dados do vento não estiverem disponíveis para uma ou mais superfícies
isobáricas padrões, mas que são conhecidos para outras superfícies isobáricas padrões
acima e abaixo do nível dos dados omissos, o(s) grupo(s) de vento (dndnfnfnfn)
deverá(ão) ser codificado(s) como /////; e
b) quando os dados do vento não estiverem disponíveis para uma superfície isobárica
padrão e também para todas as superfícies isobáricas padrões subsequentes até o
término da sondagem, o grupo de vento deverá ser omitido para todos estes níveis e o
id deverá ser codificado de acordo.
5.2.2.4 Sempre que for necessário extrapolar uma sondagem para calcular o geopotencial de uma
superfície isobárica padrão, as seguintes regras devem ser aplicadas:
a) a extrapolação somente é admissível se:
- a diferença entre a pressão no último nível da sondagem e a superfície isobárica
considerada não exceder da quarta parte da pressão de referência daquela
superfície; e
- a diferença de pressão acima for inferior a 25 hPa.
b) para cálculo do geopotencial, e somente para este fim, a extrapolação deve ser
realizada utilizando-se somente dois pontos da curva da sondagem no diagrama SKEW
T LOG P:
- o primeiro ponto é a pressão no último nível da sondagem; e
- o outro é a pressão resultante da soma desta pressão e a diferença da pressão
mencionada na alínea “a”, ou seja, a diferença entre a pressão no último nível da
sondagem e a superfície isobárica padrão a ser extrapolada.
5.2.3 Seção 3 Nível(is) da(s) tropopausa(s)
5.2.3.1 Quando mais de uma tropopausa for observada, cada uma delas deverá ser informada repetindo-
se a Seção 3.
5.2.3.2 Quando não forem observados dados da tropopausa, o grupo 88999 deverá ser informado para a
Seção 3.
5.2.4 Seção 4 Nível(is) de vento máximo e cortante vertical do vento
5.2.4.1 Quando mais de um nível de vento máximo for observado, cada um deles deverá ser informado
repetindo-se a Seção 4.
NOTA: Para este item, devem ser aplicados os critérios contidos no item 4.2.3.
5.2.4.2 Quando não for(em) observado(s) nível(is) de vento máximo, o grupo 77999 deverá ser informado
para a Seção 4.
5.2.4.3 O indicador 77 deve ser utilizado quando os níveis referentes a dados de um ou vários níveis de
vento máximo não coincidirem com o “topo da sondagem do vento”. O indicador 66 deverá ser utilizado
quando os dados do topo da sondagem corresponderem à maior velocidade de vento observada em toda
a sondagem.
NOTA: Entende-se “topo da sondagem do vento” como o nível mais elevado em que se dispõe de
dados de vento.
5.2.4.4 Grupo (4vbvbvava)
Este grupo deve ser incluído somente se os dados relativos à cortante vertical do vento
forem computados e seja requerida a sua inclusão no informe.
5.3 PARTES B e D
5.3.1 Seção 5 Níveis significativos de temperatura e/ou umidade relativa
5.3.1.1 Se, na determinação de níveis significativos referentes à temperatura e/ou umidade relativa, os
critérios forem satisfeitos para quaisquer das variáveis, em um determinada altitude, os respectivos
dados, se disponíveis, deverão ser informados naquele nível.
5.3.1.1.1 Os dados de ponto de orvalho devem ser derivados em função da relação entre a pressão de
saturação do vapor d’água e a temperatura do ar. Esses dados não devem ser informados se a
temperatura do ar estiver fora dos incrementos estabelecidos para a aplicação da função, e um parâmetro
menor poderá ser utilizado como prática nacional.
5.3.1.1.2 O nível mais alto para o qual a temperatura do ponto de orvalho é informada deve ser um dos
níveis selecionados de acordo com os itens 5.3.1.2 e 5.3.1.3.
5.3.1.1.3 Os níveis significativos informados, por si sós, devem possibilitar a reconstrução dos perfis de
temperatura do ar e umidade relativa dentro dos limites do critério especificado.
5.3.1.2 Os seguintes níveis devem ser incluídos como “níveis significativos obrigatórios”:
a) nível de superfície e o nível mais alto da sondagem, ou nível de referência da aeronave e
nível final para sondagem descendente;
b) um nível entre 110 e 100 hPa;
c) bases e topos de camadas de inversões e camadas isotérmicas que tenham, no mínimo,
20 hPa de espessura e que a base da camada ocorra abaixo do nível de 300 hPa ou da
primeira tropopausa, o que for mais elevado; e
d) bases e topos de camadas de inversões caracterizadas por variação de temperatura de, no
mínimo, 2,5ºC ou variação na umidade relativa de, no mínimo, 20% e que a base da camada
ocorra abaixo do nível de 300 hPa ou da primeira tropopausa, o que for mais elevado.
NOTA: As camadas de inversões, citadas nas alíneas “c” e “d”, podem ser compreendidas por várias
camadas de inversões de pouca espessura isoladas por estritas camadas de temperatura como
intervalo. Para permitir esta situação, os referidos topos das camadas de inversão deverão
estar a tal nível que nenhuma camada de inversão, espessa ou fina, deva acontecer, pelo
menos, nos 20 hPa além do nível.
5.3.1.3 Os níveis a serem incluídos como “níveis adicionais” devem ser selecionados na ordem
apresentada a seguir, com prioridade para representar o perfil da temperatura. Sempre que possível,
esses níveis adicionais devem ser os níveis atuais onde ocorram notáveis mudanças do lapse rate da
temperatura do ar. São os seguintes níveis:
a) níveis necessários para garantir que a temperatura obtida pela interpolação linear (no
diagrama SKEW T LOG P ou similar) entre níveis significativos adjacentes não se desvie
da temperatura observada em mais de 1ºC, abaixo do primeiro nível significativo
informado acima do nível de 300 hPa ou da primeira tropopausa, qualquer que seja o
primeiro alcançado, ou por mais de 2ºC sobre esse mesmo nível;
b) níveis necessários para garantir que a umidade relativa obtida por interpolação linear
entre níveis significativos adjacentes não se desvie de 15% do valor da umidade relativa
observada. O critério de 15% se refere a uma quantidade de umidade relativa e o a
uma porcentagem do valor observado, por exemplo: quando o valor observado for de
50%, o valor interpolado variará entre 35 e 65%; e
c) níveis necessários para limitar o erro de interpolação nos outros diagramas que não o
SKEW T LOG P. Esses níveis devem ser tais que a pressão num nível significativo dividido
pela pressão do nível significativo precedente seja maior que o nível anterior em 0,6
até a primeira tropopausa e deve ser determinado pelo método de seleção de níveis
adicionais, mas com aplicação de critérios rígidos.
5.3.1.4 Quando um nível significativo (relativo à temperatura do ar e/ou umidade relativa) e uma
superfície isobárica padrão forem coincidentes, os dados para estes níveis deverão ser informados nas
Partes A e B (ou C e D, conforme o caso).
5.3.1.5 Na Parte B, os níveis significativos sucessivos devem ser numerados como 00 (nível de superfície),
o primeiro nível 11, o segundo nível 22 e assim por diante até o 99, recomeçando como 11, 22 etc. Na
Parte D, o primeiro nível acima de 100 hPa deve ser numerado como 11, o segundo 22 e assim por diante
até o 99, recomeçando como 11, 22 etc. O código 00 para o nível n0n0 na parte B nunca deve ser utilizado
para indicar outro nível diferente do nível de superfície.
5.3.1.6 Nas Partes B e D, uma camada sem dados deve ser indicada pela informação dos níveis limites e
por um grupo de barras ( ///// ) para informar os dados não diponíveis, desde que a camada tenha, no
mínimo, 20 hPa de espessura. Os níveis limites são os níveis mais próximos da base e do topo da camada
que está sendo observada. Os níveis limites não precisam satisfazer os critérios para “níveis significativos”.
Os grupos de níveis limites e de níveis de dados não disponíveis devem ser identificados com números
“nn” apropriados.
Exemplo:
33P3P3P3
T3T3Ta3D3D3
44///
/////
55P5P5P5
T5T5Ta5D5D5
NOTA: Os níveis 33 e 55 são níveis limites e o 44 indica que faltam os dados da camada compreendida
entre esses níveis limites.
5.3.2 Seção 6 Níveis significativos do vento
5.3.2.1 Os níveis significativos devem ser selecionados de modo que se possa reconstruir o perfil do vento
com precisão suficiente para uso prático.
5.3.2.2 Os critérios para seleção dos níveis significativos, considerando as mudanças observadas na
direção e velocidade do vento, constam no item 4.3.1.
5.3.3 Seção 7 Indicação do sistema de sondagem, radiossonda, status do sistema, hora de lançamento,
grupos de temperatura da superfície do mar
5.3.3.1 Esta seção é obrigatória e deve ser sempre informada.
5.3.3.2 Os grupos srrarasasa e 8GGgg são obrigatórios para os informes TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e
TEMP MOBIL.
5.3.3.3 No informe TEMP SHIP, o grupo 9snTwTwTw também deve ser incluído.
5.3.4 Seção 8 Nuvens
5.3.4.1 Nos informes TEMP, TEMP SHIP e TEMP MOBIL, esta seção deve ser utilizada para informar dados
de nuvens.
5.3.4.2 Nh, h, CL, CM e CH devem ser codificados conforme os respectivos itens do código SYNOP: 1.2.7.2
(Nh), 1.2.1.2 (h) e 1.2.7.3 (CL, CM e CH).
5.3.4.3 Esta seção não deve ser incluída no informe TEMP DROP.
5.3.5 Seção 9 Grupos regionais
A inclusão dos grupos da Seção 9 será determinada por decisão regional.
5.3.6 Seção 10 Grupos nacionais
A inclusão dos grupos da Seção 10 será determinada por decisão nacional.
5.4 PROCEDIMENTO REGIONAL REGIÃO III (AMÉRICA DO SUL)
As Partes A, B, C e D dos códigos TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL devem ser
incluídas nos informes para intercâmbio internacional.
5.5 PROCEDIMENTO PARA O SISCEAB
5.5.1 Nos casos de inoperância e/ou impossibilidade de realização da sondagem, deve ser informada a
“forma reduzida” do código TEMP.
5.5.2 A “forma reduzida” do código TEMP deve ser informada conforme o exemplo abaixo:
Exemplo: TTAA 8012/ 83899 99014 19206 33012 88999 77999
TTBB 8012/ 83899 00014 19206 41414 892// 51515 10157
5.5.3 Com base na forma simbólica, decodifica-se o exemplo acima da seguinte forma:
a) Parte A:
- TTAA 8012/ 83899: identificação, dia e indicador de unidade de medida do vento,
hora, indicador dos dados de vento e posição;
- 99014 19206 33012: dados de pressão, temperatura e vento do nível da superfície;
- 88999: ausência de tropopausa; e
- 77999: ausência de vento máximo.
b) Parte B:
- TTBB 8012/ 83899: identificação, dia e indicador de unidade de medida do vento,
hora, indicador dos dados de vento e posição;
- 00014 19206: dados de pressão e temperatura do nível da superfície;
- 41414 892//: indicador do grupo de nuvens e dados das mesmas; e
- 51515 10157: indicador e grupo adicional (101AdfAdf) para informar as razões da
ausência de informe ou informe incompleto. AdfAdf deve ser codificado conforme a
Tabela 421.
6 FM 41-IV CODAR
FM 41-IV
CODAR
Informe de observação em altitude procedente de aeronave
(que não seja de reconhecimento meteorológico)
FORMA SIMBÓLICA
MiMiMjMj
YYGGg
99LaLaLa
QcLoLoLoLo
PaPaPaBzSh
TTTansnm
(40LaLaLa
QcLoLoLoLo)
ddfff
(41LaLaLa
QcLoLoLoLo
ddfff)
…..
…..
…..
(49LaLaLa
QcLoLoLoLo
ddfff)
(6HHHH)
NOTA 1: O código CODAR é utilizado para informe de observação em altitude, procedente de aeronave
(que não seja de reconhecimento meteorológico).
NOTA 2: O código CODAR é identificado pelas letras simbólicas MiMiMjMj = LLXX.
6.1 GENERALIDADES
6.1.1 O nome do código CODAR não deve ser incluído no informe.
6.1.2 Em uma sequência de informes CODAR, o grupo MiMiMjMj deve ser incluído somente na primeira
linha do texto, não sendo repetido em nenhum informe da sequência.
6.2 DADOS DE VENTO
6.2.1 Se os valores de vento instantâneo e médio estiverem disponíveis, o de vento instantâneo deve
sempre ser o primeiro a ser informado.
6.2.2 Se somente um vento instantâneo for informado, deve referir-se à posição dada no início do
informe. Se mais ventos instantâneos forem reportados, as posições em que foram medidos devem ser
incluídas imediatamente antes do grupo ddfff correspondente.
6.2.3 No caso de vento médio, a posição do ponto médio do setor sobre o qual tenha sido calculado deve
sempre ser incluída imediatamente antes do grupo ddfff correspondente.
7 FM 42-XI Ext. AMDAR
FM 42-XI Ext.
AMDAR
Informe de aeronave
(retransmissão de dados meteorológicos de aeronave)
FORMA SIMBÓLICA
SEÇÃO 1
AMDAR
YYGG
SEÇÃO 2
ipipip
IA.....IA
LaLaLaLaA
LoLoLoLoLoB
YYGGgg
ShhIhIhI
SSTdTdTd
SSTATATA
ou
ddd/fff
TBBA
Ss1s2s3
UUU
SEÇÃO 3
333
Fhdhdhd
VGfgfgfg
NOTA 1: O código AMDAR é utilizado para informe meteorológico automático procedente de
aeronave.
NOTA 2: As observações são realizadas em níveis específicos, em intervalos de tempo ou quando o
vento máximo é encontrado, e devem ser incluídas nos informes individuais.
NOTA 3: Os dados transmitidos de aeronaves devem ser codificados em código binário e convertidos
em um formato parecido com AIREP, para conveniência dos usuários.
7.1 GENERALIDADES
Em uma sequência de informes AMDAR, o conteúdo da Seção 1 (o nome AMDAR e o grupo YYGG) deve
ser incluído somente na primeira linha do texto, não sendo repetido em nenhum dos informes da
sequência.
7.1.2 Informe dos grupos de dados
7.1.2.1 O AMDAR deve incluir a Seção 2, contendo, no mínimo, o indicador da fase de voo, a identificação
da aeronave, sua localização geográfica e data-hora da observação, assim como os valores observados de
temperatura e vento.
7.1.2.2 O AMDAR proveniente de um sistema ASDAR deve conter somente a Seção 2.
7.1.2.3 O AMDAR proveniente de um sistema ACARS deve conter as Seções 2 e 3.
7.1.2.4 Quando os dados não estiverem disponíveis, a plataforma de coleta de dados não adquirir
corretamente os dados ou em casos de erros de paridade, os mesmos devem ser codificados como barra
(/).
7.1.3 Frequência das observações
A frequência das observações varia de acordo com a fase de voo.
7.1.3.1 Observações durante a subida
Durante a subida, as observações devem ser realizadas quando a aeronave passar por
certos níveis de pressão, da seguinte forma:
a) o primeiro nível deve ser o mais próximo múltiplo de 10 hPa, pressão inferior à pressão
na descolagem; Por exemplo, se a pressão na decolagem for 1012hPa, o primeiro nível
a ser relatado deverá ser 1010hPa;
b) as próximas nove observações devem ser em intervalos de 10 hPa;
c) o décimo primeiro nível deve ser o primeiro múltiplo de 50 hPa menor que o décimo
nível; e
d) as observações devem continuar em intervalos de 50 hPa até que a subida seja
concluída.
7.1.3.2 Observações durante o voo nivelado
7.1.3.2.1 As observações regulares durante o voo nivelado devem ser realizadas em intervalos de tempo,
conforme o seguinte:
a) a primeira observação deve ser no primeiro minuto, após decorridos, pelo menos,
quinze segundos da fase de voo nivelado;
b) as observações subsequentes devem ser em intervalos de sete minutos; e
c) se as observações forem interrompidas devido à instabilidade no voo, a sequência
temporal deve ser reiniciada a partir da retomada do nível de voo.
7.1.3.2.2 O vento mais alto encontrado deve ser informado quando a aeronave estiver em voo nivelado a
um nível de pressão inferior a 600 hPa, da seguinte forma:
a) a velocidade do vento deve ser disponibilizada em intervalos de um segundo; e
b) a velocidade do vento máximo deve ser informada somente se:
- for superior a 60 nós;
- exceder em 10 nós ou mais a velocidade do vento da observação regular anterior; e
- exceder em 10 nós ou mais a velocidade do vento da observação regular posterior.
7.1.3.3 Observações durante a descida
Durante a descida, as observações devem ser realizadas quando a aeronave passar por
certos níveis de pressão, da seguinte forma:
a) o primeiro nível deve ser o mais próximo múltiplo de 50 hPa, pressão superior à pressão
na última observação antes da descida;
b) as observações seguintes devem ser em intervalos de 50 hPa até se atingir o nível de
pressão de 700hPa; e
c) a partir de 700 hPa, as observações devem ser em intervalos de 50 hPa,
complementadas por observações realizadas em intervalos de 10 hPa.
7.2 SEÇÃO 2
7.2.1 Indicador de fase de voo ipipip
7.2.1.1 Um indicador deve ser incluído em cada informe para indicar a fase de voo, conforme o item 7.1.3,
e o tipo de observação (regular ou de vento máximo).
7.2.1.2 Sempre que um limite predeterminado for excedido, a fase de voo deverá ser considerada como
instável.
7.2.1.3 A observação regular em voo nivelado deve ser indicada por LVR.
7.2.1.4 O vento máximo encontrado em voo nivelado deve ser indicado por LVW.
7.2.1.5 A observação durante a subida deve ser indicada por ASC.
7.2.1.6 A observação durante a descida deve ser indicada por DES.
7.2.1.7 A observação durante a fase instável de voo deve ser indicada por UNS.
7.2.2 Dados meteorológicos
7.2.2.1 Temperatura
Cada observação deve incluir a temperatura do ar para a altitude de pressão dada. A
temperatura deve ser indicada por S3. Quando observados, os dados da temperatura do ponto de orvalho
ou da umidade relativa do ar para a referida altitude de pressão deverão ser incluídos.
7.2.2.2 Vento
Cada observação deve incluir o valor do vento observado. A direção deve ser informada
em relação ao norte verdadeiro e em graus inteiros. A velocidade deve ser informada em nós.
7.2.2.3 Turbulência
Cada observação proveniente de um sistema ASDAR deve incluir um informe de
turbulência indicado pelas letras indicadoras TB, seguidas de um dígito de valor para a turbulência.
7.3 SEÇÃO 3
7.3.1 Grupo Fhdhdhd
7.3.1.1 Este grupo deve ser utilizado em um informe AMDAR proveniente de um sistema ACARS para
informar a altitude de pressão.
7.3.1.2 Os informes até o nível de 700 hPa, inclusive, são considerados acima do aeródromo, com a altura
proveniente do valor do QNH e da elevação do aeródromo em questão. Alturas acima de 700 hPa são
incluídas de acordo com a atmosfera padrão da OACI.
7.3.2 Grupo VGfgfgfg
7.3.2.1 Este grupo deve ser utilizado em um informe AMDAR proveniente de um sistema ACARS para
informar o máximo de rajadas verticais.
7.3.2.2 A severidade da turbulência pode ser relacionada aproximadamente a valores derivados de
rajadas equivalentes, do seguinte modo:
Ude
< 2 m/s
2 a 4,5 m/s
4,5 a 9 m/s
> 9 m/s
severidade
zero
leve
forte
severa
8 FM 44-V ICEAN
FM 44-V
ICEAN
Análise de gelo
FORMA SIMBÓLICA
SEÇÃO 1
ICEAN
(Preâmbulo 1)
20002
33399
0YYGcGc
(2YsYsGsGs)
ou
(Preâmbulo 2)
75557
33399
0YYGcGc
(2YsYsGsGs)
000GpGp
SEÇÃO 2
(44111
6LiLiiLjLi
QcLaLaLaLa
LoLoLoLoLo
QcLaLaLaLa
LoLoLoLoLo
...........
...........
CFpCpS1C1
(2FsCsS2C2)
(3FeCeS3C3)
(4FqCqS4C4)
(5FuCuS5C5)
(6T1T2ReRh)
(7WtDwtEms)
(8aIDriri)
(9nGnGnBnB))
SEÇÃO 3
(4422K
QcLaLaLaLa
LoLoLoLoLo
QcLaLaLaLa
LoLoLoLoLo
...........
...........)
SEÇÃO 4
(4433K
QcLaLaLaLa
LoLoLoLoLo
QcLaLaLaLa
LoLoLoLoLo
...........
...........)
19191
NOTA 1: ICEAN é o nome do código que descreve as condições atuais ou previstas de gelo.
NOTA 2: Este código é identificado pela palavra ICEAN.
NOTA 3: O código é composto das seguintes seções:
Seção
Números
simbólicos
Conteúdo
1
20002 ou 75557
Grupos de identificação e do tempo
2
44111
Descrição das condições de gelo
3
4422
Áreas com navegabilidade definida
4
4433
Faixa recomendada
NOTA 4: As Seções 2, 3 e/ou 4 não podem ser informadas separadamente.
8.1 GENERALIDADES
8.1.1 O nome do código ICEAN deve sempre aparecer como prefixo para análise codificada individual ou
prognóstico.
8.1.2 Quando a posição do grupo delinear uma área fechada, deve constar no código a análise ou
prognóstico em sequência no sentido horário. A primeira posição do(s) grupo(s) deve ser repetida como
a última posição para completar o fechamento da área.
8.1.3 Cada análise ou prognóstico deve ser terminado com o grupo 19191.
8.2 SEÇÃO 1
8.2.1 O primeiro preâmbulo deve ser utilizado para iniciar a análise de gelo. O segundo preâmbulo deve
ser utilizado para iniciar um prognóstico de gelo.
8.2.2 O preâmbulo apropriado deve ser incluído toda vez que a análise ou prognóstico for preparado a
partir de um gráfico diferente.
8.2.3 Quando, além de dados convencionais, informações de satélite forem utilizadas para preparar
análise ou prognóstico, a data e a hora das informações de satélite devem ser indicadas por meio do grupo
2YsYsGsGs.
8.2.4 As posições devem ser dadas em graus e minutos ou utilizando-se o grupo LaLaLoLok que apresenta
a posição com a aproximação de meio grau. Se o grupo LaLaLoLok for utilizado, o grupo 33399 no preâmbulo
deve ser substituído pelo grupo 33300 para posições no hemisfério norte e pelo grupo 33311 para
posições no hemisfério sul.
8.3 SEÇÃO 2
8.3.1 A Seção 2 deve ser omitida da análise ou prognóstico que contenha apenas informações sobre a
navegabilidade.
8.3.2 Esta seção deve ser repetida quantas vezes forem necessárias para descrever as condições de gelo
em toda a área coberta pela análise ou prognóstico.
8.3.3 Todos os grupos do 2FsCsS2C2 ao 9nGnGnBnB devem ser incluídos, conforme necessário, para
descrever mais detalhadamente as condições de gelo indicadas pelos grupos anteriores 6LiLiLjLj ao
CFpCpS1C1.
8.3.4 Informações sobre icebergs devem ser incluídas quando disponíveis. O grupo 9nGnGnBnB deve ser
utilizado para fornecer informações sobre os icebergs adicionais, conforme indicado no grupo 6LiLiLjLj.
8.4 SEÇÃO 3
8.4.1 Quando a informação sobre a navegabilidade de uma área não estiver disponível ou não precisar
ser incluída, a Seção 3 deverá ser omitida.
8.4.2 Esta seção deve ser repetida quantas vezes forem necessárias para descrever as condições de
navegação em toda a área coberta pela análise ou prognóstico.
8.5 SEÇÃO 4
8.5.1 Quando as informações sobre faixas de navegação não forem incluídas, a Seção 4 deverá ser
omitida.
8.5.2 Se a obstrução à navegação variar ao longo da faixa recomendada, esta seção deverá ser repetida
quantas vezes forem necessárias para delinear os contornos ao longo da faixa recomendada.
8.5.3 Se uma faixa recomendada for dividida em contornos, a posição do último ponto do contorno
anterior deve ser repetida para coincidir com a posição do primeiro ponto do novo contorno.
9 FM 45-IV IAC
FM 45-IV
IAC
Análise em forma completa
FORMA SIMBÓLICA
PREÂMBULOS
10001
333x1x1
0YYGcGc
ou
10001
333x1x1
0YYGcGc
8x2x2x28
00x3x3x3
ou
65556
333x1x1
0YYGcGc
000GpGp
ou
65556
333x1x1
0YYGcGc
000GpGp
8x2x2x28
00x3x3x3
SEÇÃO 0
99900
(9NNSS)
8PtPcPP ou
8hthchaha
yyyyy
.....
(mdsdsfsfs)
(00C100)
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
Subseção 0-1
(000gpgp
9PtPcPP ou
9hthchaha
yyyyy
.....
ou
7PtPcPP ou
7hthchaha
yyyyy
.....
(mdsdsfsfs)
(00C100))
.....
.....
.....
.....
.....
.....
SEÇÃO 1
99911
(9NNSS)
66FtFiFc
yyyyy
.....
(mdsdsfsfs)
(00C100)
.....
.....
.....
.....
.....
.....
Subseção 1-1
(000gpgp
69FtFiFc
yyyyy
yyyyy
.....
ou
67FtFiFc
yyyyy
yyyyy
.....
(mdsdsfsfs)
(00C100))
.....
.....
.....
.....
.....
.....
SEÇÃO 2
99922
4e1uuu
yyyyy
…..
(00C100)
.....
…..
…..
…..
SEÇÃO 3
99933
33MhMsMt
yyyyy
…..
(00C100)
.....
…..
…..
…..
SEÇÃO 4
99944
989wei
ou
988ww
yyyyy
…..
(mdsdsfsfs)
(00C100)
ou
987wsws
.....
…..
…..
…..
…..
SEÇÃO 5
99955
(9NNSS)
(55TtTiTc)
(555PP)
(5555Ti)
yyyyy
…..
(mdsdsfsfs)
(00C100)
.....
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
SEÇÃO 6
99966
2CsS1S2Z1
yyyyy
…..
(mdsdsfsfs)
(00C100)
.....
…..
…..
…..
…..
(9CHbHbHb
8NHtHtHt
yyyyy
…..
…..)
ou
(7CHbHbHb
6NHtHtHt
yyyyy
…..
…..)
SEÇÃO 7
99977
(000gpgp)
yyyyy
8ddff
7ddff
5ddff
4ddff
3ddff
2ddff
1ddff
(00C100)
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
…..
SEÇÃO 8
99988
9ijHjHjHj
yyyyy
djdjfjfjfj
yyyyy
djdjfjfjfj
…..
…..
…..
…..
(00C100)
e/ou
9ijPsPsPs
yyyyy
djdjfjfjfj
yyyyy
djdjfjfjfj
…..
…..
…..
…..
(00C100)
e/ou
4e1uuu
yyyyy
yyyyy
.....
.....
SEÇÃO 9
99999
4e1uuu
(42uuu)
yyyyy
.....
(00C100)
(00000
42uuu
yyyyy
.....
.....)
(.....
.....
.....
.....
.....)
SEÇÃO 10
88800
77e2uu
(9dwdwPwPw)
yyyyy
(9dwdwPwPw)
yyyyy
.....
.....
(00C100)
Subseção 10-1
79e2uu
(000gpgp
ou
(9dwdwPwPw)
yyyyy
(9dwdwPwPw)
yyyyy
.....
(00C100))
76e2uu
.....
.....
.....
.....
.....
.....
SEÇÃO 11
88822
44vvv
yyyyy
yyyyy
.....
ou
444vv
yyyyy
yyyyy
.....
SEÇÃO 12
77744
......grupos de vocabulários.......
44777
19191
NOTA 1: IAC é o nome do código que compreende o conjunto de códigos internacionais de análise.
NOTA 2: O código é composto dos seguintes preâmbulos alternativos e seções, que não podem ser
informadas sem o preâmbulo correspondente:
Preâmbulos alternativos
Utilização
1ª linha
Análise de superfície
2 ª linha
Análise que não seja de superfície
3 ª linha
Prognóstico de superfície
4 ª linha
Prognóstico que não seja de superfície
Seção
Números
simbólicos
Conteúdo
0
99900
Sistemas de pressão ou sistema de isoípsas
1
99911
Sistemas frontais
2
99922
Valores das isopletas
3
99933
Particularidades das massas de ar
4
99944
Condições meteorológicas
5
99955
Sistemas tropicais
6
99966
Sistemas de nuvens
7
99977
Ventos em altitude
8
99988
Características da corrente de jato
9
99999
Características da tropopausa
10
88800
Temperatura do mar e direção e período das ondas
11
88822
Cortante do vento vertical
12
77744
Grupos de vocabulários
NOTA 3: As Seções 0, 1 e 10 contêm uma subseção que pode ser utilizada quando forem requeridas
informações mais detalhadas sobre as posições anteriores e futuras, juntamente com as
características, dos sistemas de pressão, das frentes ou das ondas, ou também da temperatura
da superfície do mar. Considerando que a seção se refere à hora indicada no preâmbulo, a
hora anterior ou futura referida à respectiva subseção deverá ser informada no grupo 000gpgp.
A subseção deve ser repetida, precedida do grupo 000gpgp correspondente, sempre que for
necessário incluir informações referentes às condições meteorológicas passadas e futuras.
NOTA 4: As Seções 0 a 11 e Subseções descrevem delineações, por meio dos grupos de posição yyyyy,
dos valores de um determinado parâmetro ou estado de um elemento. Desse modo, a seção
é composta de uma sucessão regular de grupos, em que cada grupo que o novo valor do
parâmetro ou elemento considerado. Os grupos de posição de cada série de grupos podem
ser seguidos de informações adicionais (mdsdsfsfs e 00C100), relativas ao deslocamento de um
sistema ou de uma frente ou ao grau de confiabilidade aplicável à informação dada nos grupos
precedentes, segundo as especificações do código.
NOTA 5: A Seção 6 permite indicar as condições meteorológicas observadas, por meio dos grupos com
os indicadores numéricos 8 e 9, e as condições prognosticadas, por meio dos grupos com os
indicadores numéricos 7 e 6.
NOTA 6: A Seção 7 permite codificar o perfil vertical do vento das superfícies isobáricas padrões
selecionadas em cada grupo de posição yyyyy e, também, a hora indicada no preâmbulo ou a
hora posterior informada no grupo 000gpgp.
NOTA 7: A Seção 8 permite codificar os dados de vento observados ou prognosticados para um número
de posições ao longo do eixo da corrente de jato ou ao longo da linha de velocidade do vento
máximo sobre as cartas das superfícies isobáricas que se encontram imediatamente acima ou
abaixo do eixo da corrente de jato. Normalmente, esta seção é utilizada somente para ventos
cuja velocidade excede a 60 kt (30 m/s), dependendo do valor selecionado para ij.
NOTA 8: A Seção 9 permite codificar os dados da temperatura da tropopausa em relação às isopletas
do nível da tropopausa. O grupo 4e1uuu indica o valor da isóbara ou isoípsa descrita em todos
os grupos yyyyy, que seguem até o próximo grupo 4e1uuu. Ao longo da isóbara ou isoípsa,
cada um dos grupos 42uuu indica a temperatura dos pontos informados nos seguidos grupos
yyyyy. Quando a temperatura muda ao longo da isopleta da tropopausa, o grupo 00000 deve
ser incluído, seguido do grupo 42uuu e os grupos yyyyy. No grupo 42uuu, uuu indica a
temperatura em graus Celsius inteiros.
NOTA 9: A Seção 10 permite indicar, opcionalmente, a direção e o período das ondas para cada um dos
pontos que descrevem a isoterma da superfície do mar. Cada grupo 9dwdwPwPw se refere ao
grupo yyyyy que vem a seguir.
NOTA 10: A Seção 11 permite codificar a cortante do vento vertical em kt/1.000 metros utilizando-se o
grupo 44vvv e em kt/300 metros, pelo grupo 444vv.
NOTA 11: A Seção 12 permite adicionar informações em linguagem clara.
9.1 GENERALIDADES
O nome do código IAC não deve ser incluído nas análises ou prognósticos codificados.
9.2 PREÂMBULO
9.2.1 O preâmbulo apropriado deve ser incluído cada vez que a análise ou prognóstico é realizado a partir
de cartas diferentes, tanto para o nível do mar ou qualquer outro nível, e para cada tipo diferente.
9.2.2 Cada análise ou prognóstico deve terminar com o grupo 19191.
9.2.3 Os grupos adicionais devem ser incluídos nos preâmbulos, conforme as seguintes condições
descritas na Tabela 4892:
a) x2x2x2 = 555, o grupo 85558 deve ser seguido por dois grupos 00x3x3x3; e
b) x2x2x2 = 666, o grupo 86668 deve ser seguido do grupo 81118 ou do grupo 82228,
conforme o caso.
9.3 SEÇÕES
9.3.1 Cada seção deve ser identificada pelo seu grupo de números simbólicos. Se o mesmo tipo de dados
constar em duas partes separadas do informe, cada uma das partes deverá constituir uma seção e ser
precedida do grupo correspondente de números simbólicos.
NOTA: Os grupos de números simbólicos são destinados para uso em centros de análises onde
diferentes seções ou parte delas podem ser preparadas em horas distintas e ser informadas
em ordem variável.
9.3.2 Grupos de posição
9.3.2.1 Os grupos de posição yyyyy devem ser dados na forma especificada por x1x1.
9.3.2.2 Quando o método de indicação de posição for mudado dentro de uma análise, a mudança deve
ser indicada pela inserção do grupo 333x1x1, exceto nos casos do item a seguir.
9.3.2.3 Quando, nas regiões equatoriais, as posições forem dadas na forma LaLaLoLok e o grupo 33322
(para 333x1x1) for utilizado, as latitudes sul de 0ºS até 30ºS deverão ser indicadas pela subtração de 100
unidades (Exemplo: 13ºS = 87, 29ºS = 71 etc.).
9.3.2.4 Quando as posições forem dadas na forma QLaLaLoLo e for desejada maior precisão da localização
dos pontos, o grupo 000LaLo deverá ser adicionado após o grupo QLaLaLoLo apropriado, com La e Lo
indicando, respectivamente, os décimos de graus de latitude e longitude.
9.3.2.5 Quando as posições forem dadas na forma iiiD1s1 e a distância indicada em s1 for de 110 km ou
mais, o grupo 00s200 deverá preceder o grupo iiiD1s1 que ele modifica, onde s2 deverá indicar as centenas
de quilômetros que devem ser adicionados ao valor dado em s1.
9.3.3 Subseções das seções 0, 1 e 10
9.3.3.1 Para indicar as posições e as características de um sistema ou conjunto de parâmetros, em uma
hora determinada, anterior a do preâmbulo, devem ser utilizados:
a) os grupos 9PtPcPP ou 9hthchaha na Subseção 0-1;
b) o grupo 69FtFiFc da Subseção 1-1; ou
c) o grupo 79e2uu na subseção 10-1.
NOTA 1: Nestes casos, as horas indicadas em gpgp devem ser subtraídas da hora dada no preâmbulo,
para se obter a hora anterior.
NOTA 2: A subseção pode ser repetida quantas vezes forem necessárias para informar as várias
posições do sistema ou dos parâmetros.
9.3.3.2 Para indicar as posições e características de um sistema ou conjunto de parâmetros, após a hora
do preâmbulo, devem ser utilizados:
a) os grupos 7PtPcPP ou 7hthchaha na Subseção 0-1;
b) o grupo 67FtFiFc na Subseção 1-1; ou
c) o grupo 76e2uu na Subseção 10-1.
NOTA 1: Nestes casos, as horas indicadas em gpgp devem ser adicionadas à hora dada no preâmbulo,
para se obter a hora anterior.
NOTA 2: A subseção pode ser repetida quantas vezes forem necessárias para informar as posições
futuras do sistema ou dos parâmetros.
9.3.4 Seção 3 Massa de ar
O grupo 33MhMsMt deve ser seguido por um grupo 33MhMsMt quando for necessário
indicar que duas massas estão envolvidas e começaram a se mesclar ou que uma delas encontra-se em
estado de transição e adquirindo novas características.
9.3.5 Seção 6 Nuvens
Os grupos com indicadores numéricos 9 e 8 devem ser utilizados para descrever as
condições existentes e os grupos com indicadores 7 e 6, para descrever as condições prognosticadas.
9.3.6 Seção 7 Ventos em altitude
9.3.6.1 Os dados de vento para as superfícies isobáricas padrões de 850, 700, 500, 400, 300, 200 e
100 hPa, ou uma seleção destas superfícies, devem ser indicadas pelos grupos ddff que se iniciam,
respectivamente, com os indicadores numéricos 8, 7, 5, 4, 3, 2, 1. As horas dadas em gpgp devem ser
adicionadas à hora dada em GcGc para especificar a hora da previsão de ventos.
9.3.6.2 As velocidades do vento de 100 nós ou mais devem ser codificadas como segue:
a) velocidades de 100 nós ou mais, mas que não excedam a 199 nós, devem ser
codificadas da seguinte maneira:
- deve ser somado 50 a dd; e
- o número de nós que exceder de 100 deve ser indicado em ff;
b) velocidades do vento de 200 nós ou mais, mas que não excedam a 299 nós, devem ser
codificadas da seguinte maneira:
- o grupo 00200 deve ser incluído após o grupo para a qual se refere; e
- o número de nós que exceder de 200 deve ser indicado em ff.
c) velocidades do vento de 300 nós ou mais, mas que não excedam a 399 nós, devem ser
codificadas da seguinte maneira:
- o grupo 00300 deve ser incluído após o grupo para a qual se refere; e
- o número de nós que exceder de 300 deve ser indicado em ff.
9.4 GRUPOS ADICIONAIS E INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES
Se seções complementares adicionais das análises codificadas forem utilizadas para
satisfazer necessidades nacionais, deverá ser aplicada a forma do código na medida do possível e essas
seções deverão ser adicionadas ao final da análise ou prognóstico codificado ou deverão ser informadas
separadamente.
9.5 CORREÇÃO
Quando for necessário informar uma correção de análise ou prognóstico, a correção deverá
ser iniciada pelos grupos 11133 0YYGcGc. As correções que seguem devem ser precedidas dos grupos
indicadores das seções que correspondam, e a análise ou prognóstico codificado deve ser encerrado com
o grupo 19191.
10 FM 46-IV IAC FLEET
FM 46-IV
IAC FLEET
Análise em forma abreviada
FORMA SIMBÓLICA
PREÂMBULOS
10001
33388
0YYGcGc
ou
65556
33388
0YYGcGc
000GpGp
SEÇÃO 0
99900
8PtPcPP
QLaLaLoLo
.....
mdsdsfsfs
Subseção 0-1
(000gpgp
9PtPcPP
QLaLaLoLo
.....
ou
7PtPcPP
QLaLaLoLo
.....
mdsdsfsfs
)
SEÇÃO 1
99911
66FtFiFc
QLaLaLoLo
QLaLaLoLo
.....
mdsdsfsfs
Subseção 1-1
(000gpgp
69FtFiFc
QLaLaLoLo
.....
ou
67FtFiFc
QLaLaLoLo
.....
mdsdsfsfs
)
SEÇÃO 2
99922
44PPP
QLaLaLoLo
QLaLaLoLo
….
SEÇÃO 3
(Reservada)
SEÇÃO 4
99944
987wsws
QLaLaLoLo
QLaLaLoLo
….
SEÇÃO 5
99955
(55TtTiTc)
(555PP)
QLaLaLoLo
QLaLaLoLo
…..
mdsdsfsfs
SEÇÃO 6
88800
77e2uu
(9dwdwPwPw)
QLaLaLoLo
(9dwdwPwPw)
QLaLaLoLo
….. …..
(00C100)
Subseção 6-1
(000gpgp
79e2uu
(9dwdwPwPw)
QLaLaLoLo
(9dwdwPwPw)
QLaLaLoLo
.....
ou
76e2uu
(9dwdwPwPw)
QLaLaLoLo
(9dwdwPwPw)
QLaLaLoLo
.....
(00C100))
SEÇÃO 7
77744
......grupos de vocabulários.......
44777
19191
NOTA 1: IAC FLEET é o nome do código abreviado que compreende o conjunto de códigos
internacionais de análise.
NOTA 2: O código é composto dos seguintes preâmbulos alternativos e seções:
Preâmbulos alternativos
Utilização
1ª linha
Análise de superfície
2 ª linha
Prognóstico de superfície
Seção
Números
simbólicos
Conteúdo
0
99900
Sistemas de pressão
1
99911
Sistemas frontais
2
99922
Valores das isóbaras
3
----
(Reservada)
4
99944
Condições meteorológicas
5
99955
Sistemas tropicais
6
88800
Temperatura do mar e direção e período das ondas
7
77744
Grupos de vocabulários
NOTA 3: Cada seção pode ser omitida ou repetida quantas vezes forem necessárias.
NOTA 4: As Seções 0, 1 e 6 fornecem informações detalhadas sobre os sistemas de pressão, frentes,
ondas e temperatura da superfície do mar, na hora indicada no preâmbulo. Cada uma destas
seções contém uma subseção que pode ser utilizada quando forem requeridas informações
mais detalhadas sobre as posições anteriores e futuras, juntamente com as características,
dos sistemas ou parâmetros. Essas subseções são identificadas pelo grupo 000gpgp; em
consequência, podem ser repetidas dentro da seção, sempre que for necessário incluir
informações referentes às condições meteorológicas passadas e futuras.
NOTA 5: As Seções 0 a 6 e Subseções descrevem delineações, por meio dos grupos de posição QLaLaLoLo,
dos valores de um determinado parâmetro ou estado de um elemento. Desse modo, a seção
é composta de uma sucessão regular de grupos, em que cada grupo o novo valor do
parâmetro ou elemento considerado. Os grupos de posição de cada série de grupos devem
ser seguidos do grupo mdsdsfsfs e do grupo opcional 00C100, relativas ao grau de confiabilidade
aplicável à informação dada nos grupos precedentes.
NOTA 6: A utilização da Seção 5 não impede a aplicação de outras seções da mesma área geral, quando
aplicáveis.
NOTA 7: A Seção 6 permite indicar, opcionalmente, a direção e o período das ondas para cada um dos
pontos que descrevem a isoterma da superfície do mar. Cada grupo 9dwdwPwPw se refere ao
grupo QLaLaLoLo que vem a seguir.
NOTA 8: A Seção 7 permite adicionar informações em linguagem clara.
10.1 GENERALIDADES
O nome do código IAC FLEET não deve ser incluído nas análises ou prognósticos
codificados.
10.2 PREÂMBULO
10.2.1 O preâmbulo apropriado deve ser incluído cada vez que a análise ou prognóstico é realizado a
partir de cartas diferentes para cada tipo diferente.
10.2.2 Cada análise ou prognóstico deve terminar com o grupo 19191.
10.3 SEÇÕES
10.3.1 Cada seção deve ser identificada pelo seu grupo de números simbólicos. Se o mesmo tipo de dados
constar em duas partes separadas do informe, cada uma das partes deverá constituir uma seção e ser
precedida do grupo correspondente de números simbólicos.
10.3.2 Quando incluídas, as seções devem ser informadas na ordem numérica apresentada na forma
simbólica.
10.3.3 Nas seções 0, 1, 2, 4 e 5, a ordem dos dados deve ser da seguinte maneira:
Seção
Ordem dos dados
0
Sistemas de pressão: ordem de ocorrência, de oeste para este
1
Sistemas frontais: ordem sucessiva, tanto quanto possível, de oeste para este
2
Valores das isóbaras: os pontos de uma isóbara que circundam uma baixa devem ser dados
em primeiro e progressivamente, no sentido ciclônico. Os que circundam uma alta devem
ser dados no final e progressivamente, no sentido anticiclônico
4
Condições meteorológicas: ordem de ocorrência, de oeste para este
5
Sistemas tropicais: mesma ordem dos sistemas de pressão ou informação frontal, segundo
o sistema tropical que mais se assemelhe
10.4 GRUPOS DE POSIÇÃO
10.4.1 Quando o grupo 33388 for utilizado no preâmbulo, os grupos de posição devem ser dados na forma
QLaLaLoLo para todas as seções incluídas.
10.4.2 Quando as posições forem dadas na forma QLaLaLoLo e for desejada maior precisão da localização
dos pontos, o grupo 000LaLo deverá ser adicionado após o grupo QLaLaLoLo apropriado, com La e Lo
indicando, respectivamente, os décimos de graus de latitude e longitude.
10.4.3 Quando as posições forem dadas para o meio grau mais próximo de latitude e longitude, o grupo
33300, 33311 ou 33322, segundo o caso, deve ser utilizado no lugar do grupo 33388 no preâmbulo. Nestes
casos, o grupo LaLaLoLok deve ser substituído pelo grupo QLaLaLoLo em todas as seções incluídas.
10.4.4 Quando, nas regiões equatoriais, as posições forem dadas na forma LaLaLoLok e o grupo 33322 (para
333x1x1) for utilizado, as latitudes sul de 0ºS até 30ºS deverão ser indicadas pela subtração de 100
unidades (Exemplo: 13ºS = 87, 29ºS = 71 etc.).
10.4.5 O grupo de posição na Seção 0 deve ser repetido, quando necessário. Nas Seções 1, 2, 4 e 5 devem
ser informados somente uma vez.
10.4.6 Se os sistemas das Seções 0 e 5 forem prolongados, dois ou mais pontos de posição devem ser
informados para localizar o eixo do referido sistema. O primeiro ponto e a pressão (quando informados
na Seção 5) se referem ao vórtice do sistema.
10.5 GRUPOS DE MOVIMENTO
10.5.1 O grupo de movimento (mdsdsfsfs) deve ser dado para cada sistema das Seções 0, 1 ou 5. Quando
o sistema for estacionário, este grupo deverá ser codificado como 10000.
10.5.2 Quando os sistemas das Seções 0 e 5 forem prolongados, o grupo deverá referir-se ao eixo do
sistema.
10.5.3 Quando os sistemas das Seções 1 e 5 forem dados, o grupo referir-se-á à parte central do tipo
indicado. Quando dois ou mais grupos de movimento forem necessários para informar o movimento, a
frente ou sistema de frentes, deverão ser subdivididos em segmentos pela repetição dos grupos 66FtFiFc
ou 55TtTiTc, conforme o caso.
10.5.4 Esse grupo deve sempre indicar o movimento do sistema ou frente, a partir da última posição dada.
10.6 SUBSEÇÕES DAS SEÇÕES 0, 1 E 6
10.6.1 Para indicar as posições e as características de um sistema ou conjunto de parâmetros, em uma
hora determinada, anterior a do preâmbulo, devem ser utilizados:
a) os grupos 9PtPcPP na Subseção 0-1;
b) o grupo 69FtFiFc da Subseção 1-1; ou
c) o grupo 79e2uu na subseção 6-1.
NOTA 1: Nestes casos, as horas indicadas em gpgp devem ser subtraídas da hora dada no preâmbulo,
para se obter a hora anterior.
NOTA 2: A subseção pode ser repetida quantas vezes forem necessárias para informar as várias
posições do sistema ou dos parâmetros.
10.6.2 Para indicar as posições e características de um sistema ou conjunto de parâmetros, após a hora
do preâmbulo, devem ser utilizados:
a) os grupos 7PtPcPP ou 7hthchaha na Subseção 0-1;
b) o grupo 67FtFiFc na Subseção 1-1; ou
c) o grupo 76e2uu na Subseção 6-1.
NOTA 1: Nestes casos, as horas indicadas em gpgp devem ser adicionadas à hora dada no preâmbulo,
para se obter a hora anterior.
NOTA 2: A subseção pode ser repetida quantas vezes forem necessárias para informar as posições
futuras do sistema ou dos parâmetros.
10.7 SEÇÃO 6
Quando for incluído, o grupo 9dwdwPwPw deve informar a direção e período das ondas, na
posição especificada pelo grupo QLaLaLoLo que segue.
10.8 GRUPOS ADICIONAIS E INFORMAÇÃO SUPLEMENTAR
10.8.1 Os vocabulários codificados devem ser precedidos e terminados por 77744 e 44777,
respectivamente.
10.8.2 Se seções complementares adicionais forem utilizadas para satisfazer necessidades nacionais,
deverá ser aplicada a forma do código na medida do possível e essas seções deverão ser adicionadas ao
final da análise ou prognóstico codificado ou deverão ser informadas separadamente.
10.9 CORREÇÃO
Quando for necessário informar uma correção de análise ou prognóstico, a correção deverá
ser iniciada pelos grupos 11133 0YYGcGc. As correções que seguem devem ser precedidas dos grupos
indicadores das seções que correspondam, e a análise ou prognóstico codificado deve ser encerrado com
o grupo 19191.
11 FM 50-XIII WINTEM
FM 50-XIII
WINTEM
Previsão de vento e temperatura em altitude para a aviação
FORMA SIMBÓLICA
KMH ou
SEÇÃO 0
WINTEM
YFYFGFGFgFgF
KT ou
MPS
SEÇÃO 1
La1La1la1A
Lo1Lo1Lo1lo1B
Lo2Lo2Lo2lo2B
....
LoiLoiLoiloiB
(TROP
ntntnt
ntntnt
....
ntntnt)
(MAXW
nmnmnmdmdmfmfmfm
nmnmnmdmdmfmfmfm
....
nmnmnmdmdmfmfmfm)
Fn1n1n1
ddfffSTT
ddfffSTT
....
ddfffSTT
Fn2n2n2
ddfffSTT
ddfffSTT
....
ddfffSTT
…..
…..
…..
....
…..
Fnknknk
ddfffSTT
ddfffSTT
....
ddfffSTT
La2La2la2A
(TROP
ntntnt
ntntnt
....
ntntnt)
(MAXW
nmnmnmdmdmfmfmfm
nmnmnmdmdmfmfmfm
....
nmnmnmdmdmfmfmfm)
Fn1n1n1
ddfffSTT
ddfffSTT
....
ddfffSTT
Fn2n2n2
ddfffSTT
ddfffSTT
....
ddfffSTT
…..
…..
…..
....
…..
Fnknknk
ddfffSTT
ddfffSTT
....
ddfffSTT
…..
…..
…..
....
…..
…..
…..
…..
....
…..
LajLajlajA
(TROP
ntntnt
ntntnt
....
ntntnt)
(MAXW
nmnmnmdmdmfmfmfm
nmnmnmdmdmfmfmfm
....
nmnmnmdmdmfmfmfm)
Fn1n1n1
ddfffSTT
ddfffSTT
....
ddfffSTT
Fn2n2n2
ddfffSTT
ddfffSTT
....
ddfffSTT
…..
…..
…..
....
…..
Fnknknk
ddfffSTT
ddfffSTT
....
ddfffSTT
NOTA 1: WINTEM é o nome do código utilizado para fornecer previsões de vento e temperatura em
altitude para a aviação.
NOTA 2: Os dados da previsão são válidos nos pontos de uma grade geográfica retangular.
NOTA 3: O código é identificado pela palavra WINTEM.
NOTA 4: O código é composto das seguintes seções:
Seção
Conteúdo
0
identificação e hora de validade dos dados da previsão
1
coordenadas dos pontos da grade e grupos de dados da altura da
tropopausa, nível do vento máximo e níveis de voo especificados
11.1 GENERALIDADES
11.1.1 O nome do código WINTEM deve ser sempre incluído no informe.
11.1.2 Quando em forma impressa, o formato do WINTEM deve apresentar características de uma tabela
de dados de leitura direta.
11.2 SEÇÃO 0
11.2.1 Os grupos desta Seção constituem a primeira linha da mensagem.
11.2.2 O grupo YFYFGFGFgFgF deve ser imediatamente seguido, com espaço, pelas abreviaturas KMH, KT
ou MPS, para especificar a unidade de medida da velocidade do vento, conforme o caso.
11.3 SEÇÃO 1
11.3.1 A grade geográfica utilizada deve ser retangular, ou seja, seus limites devem ser delimitados por
meio de dois meridianos e dois paralelos.
11.3.2 Os grupos de latitude devem sempre ser incluídos no início da linha e seguidos pelos outros, em
uma sequência regular, partindo do ponto de latitude mais ao norte da grade.
11.3.3 Os grupos de longitude devem ser incluídos somente na primeira linha da Seção 1 e devem ser
ordenados da esquerda para a direita, numa sequência contínua.
11.3.4 O enésimo grupo de uma determinada linha, que contenha dados da previsão, deve sempre se
referir a um ponto de grade determinado pela:
a) latitude incluída na linha precedente mais próxima do grupo de dados; e
b) enésima longitude incluída na primeira linha da Seção 1.
11.3.5 O número máximo de grupos de longitude incluídos na primeira linha da Seção 1 não deve exceder
a 7.
11.3.6 Sempre que houver necessidade de inclusão de mais de 7 grupos de longitude na primeira linha da
Seção 1, o informe deverá ser dividido em partes, para que seja atendido o previsto no item anterior.
NOTA: Não há limites para inclusão de grupos de latitude no informe.
11.3.7 Os dados associados aos pontos da grade devem ser incluídos na seguinte ordem:
a) altura da tropopausa;
b) nível de vento máximo; e
c) níveis de voo especificados, em ordem decrescente.
11.3.8 A altura da tropopausa e/ou dados do nível do vento máximo devem ser omitidos sempre que não
forem requeridos com propósitos operacionais.
11.3.9 O número dos níveis de voo especificados para inclusão no informe deve ser determinado pelos
centros, baseado em requisitos operacionais.
12 FM 51-XV Ext. TAF
FM 51-XV Ext.
TAF
Previsão de aeródromo
FORMA SIMBÓLICA
TAF
KT
ou
CCCC
YYGGggZ
Y1Y1G1G1/Y2Y2G2G2
dddffGfmfm
ou
TAF AMD
MPS
ou
TAF COR
NsNsNshshshs
ou
VVVV
w'w'
VVhshshs
ou
ou
(TXTFTF/YFYFGFGFZ TNTFTF/YFYFGFGFZ)
CAVOK
NSC
PROBC2C2
NsNsNshshshs
ou
w'w'
ou
PROBC2C2 TTTTT
YYGG/YeYeGeGe
KT
VVVV
ou
VVhshshs
ou
dddffGfmfm
ou
ou
NSW
ou
TTTTT
MPS
CAVOK
NSC
ou
TTYYGGgg
RMK
NOTA 1: TAF é o nome do código para uma previsão de aeródromo.
NOTA 2: Devido à variabilidade dos elementos meteorológicos no espaço e no tempo, às limitações das
técnicas de previsão e às restrições causadas pelas definições de alguns elementos, o valor
específico de algum dos elementos dados em uma previsão deve ser entendido pelo usuário
como o valor mais provável de ocorrência de tal elemento, durante o período da previsão. Do
mesmo modo, quando a hora da ocorrência ou da variação de um elemento for dada em uma
previsão, esta hora deve ser entendida como a mais provável.
NOTA 3: A Previsão de Aeródromo, bem como os critérios para inclusão de grupos de mudanças
significativas e para emenda da previsão, são especificados na Instrução sobre Centros
Meteorológicos (ICA 105-17).
NOTA 4: A abreviatura AMD deve ser incluída para o caso de emenda da previsão.
NOTA 5: A abreviatura COR deve ser utilizada somente para o caso de correção da previsão original
que contenha erro gráfico e não para corrigir quaisquer condições meteorológicas.
12.1 GENERALIDADES
12.1.1 O nome do código TAF deve ser incluído no início de cada previsão de aeródromo individual.
12.1.2 O grupo YYGGggZ deve ser incluído em cada previsão individual para informar a data e hora da
confecção da previsão.
12.1.3 A descrição das condições previstas deve conter, pelo menos, informações sobre vento,
visibilidade, fenômenos meteorológicos e nebulosidade ou visibilidade vertical.
12.1.4 A previsão deve cobrir o período entre Y1Y1G1G1 e Y2Y2G2G2.
12.1.4.1 O período de previsão pode ser dividido em duas ou mais partes independentes, utilizando-se o
grupo indicador TTYYGGgg na forma FMYYGGgg. Uma descrição completa das condições prevalecentes
previstas deve ser incluída no início da previsão ou nas partes independentes dadas por FMYYGGgg.
12.1.4.2 Se forem esperadas mudanças significativas em uma ou mais variáveis meteorológicas durante
o período da previsão ou de uma parte independente, um ou mais grupos TTTTT YYGG/YeYeGeGe
deverá(ão) ser adicionado(s) após a descrição completa das condições prevalecentes anteriores. Cada
grupo de mudança deve ser seguido pelas descrições das variáveis meteorológicas previstas se
modificarem, de acordo com o item a seguir.
12.1.5 Os grupos w’w’ e/ou NsNsNshshshs ou VVhshshs devem ser omitidos se a(s) variável(is)
correspondente(s) prevista(s) não for(em) significativa(s) ou não for(em) prevista(s) ocorrer(em).
12.1.5.1 Após os grupos TTTTT YYGG/YeYeGeGe, algumas variáveis devem ser omitidas, caso não se espere
que se diferenciem significativamente dos valores precedentes incluídos na previsão codificada.
Entretanto, no caso de mudança significativa da visibilidade, deve ser informado também o fenômeno
previsto que causará agravamento; e, no caso de mudança significativa da nebulosidade, todos os grupos
de nuvens devem ser informados, inclusive a(s) camada(s) significativa(s) para a(s) qual(is) não são
previstas mudanças.
12.2 GRUPO CCCC
12.2.1 Devem ser utilizados os indicadores de localidade da OACI.
12.2.2 Quando o conteúdo da previsão contida em um TAF for aplicável a mais de um aeródromo, deverão
ser difundidas previsões separadas para cada um dos aeródromos em questão. Somente um grupo CCCC
deve ser incluído em cada previsão codificada.
KT
12.3 GRUPO dddffGfmfm
ou
MPS
12.3.1 A direção média e a velocidade média do vento previsto devem ser informadas em dddff, seguidas,
sem espaço, pelas abreviaturas KT ou MPS, conforme o caso.
NOTA 1: KT e MPS são abreviaturas padrões da OACI para nós e metros/segundo, respectivamente.
NOTA 2: O Brasil adotou o nó (KT) como unidade de medida da velocidade do vento.
12.3.2 “Vento calmo” previsto deve ser codificado como 00000 seguido, sem espaço, pela abreviatura KT.
12.3.3 No caso de variação prevista da direção do vento, ddd deverá ser codificado como VRB quando for
previsto que a direção do vento sofrerá variação total de 60º ou mais, porém inferior a 180º, e a
velocidade média do vento será inferior a 3 kt. Se a variação prevista for de 180º ou mais, com qualquer
valor de velocidade média, ou quando for impossível a previsão de uma única direção do vento, ddd
também deverá ser codificado como VRB.
12.3.4 Quando for previsto que a velocidade máxima do vento excederá a velocidade média em 10 kt ou
mais, essa velocidade máxima deverá ser informada em Gfmfm, imediatamente após dddff.
NOTA: Se, depois de um grupo de mudança, o vento for informado novamente, deverão ser seguidos
estes mesmos critérios para se determinar se o grupo Gfmfm deverá ou não ser incluído.
12.3.5 Para velocidades do vento previsto de 100 kt ou mais, os grupos ff e fmfm devem ser precedidos da
letra P (plus) e informados como P99KT.
12.4 GRUPO VVVV
12.4.1 O grupo VVVV deve ser utilizado para informar a visibilidade horizontal predominante prevista. Se
a visibilidade horizontal for prevista não ser a mesma em diferentes direções e a visibilidade
predominante não puder ser prevista, o grupo VVVV deverá ser utilizado para informar a visibilidade
mínima prevista.
12.4.2 A visibilidade prevista deve ser informada, em metros, conforme o seguinte:
a) incrementos de 50 m até o valor de 800 m;
b) incrementos de 100 m para valores de 800 a 5.000 m;
c) incrementos de 1.000 m para valores de 5.000 a 9.000 m; e
d) 9999 para indicar 10 km ou mais.
NOTA: Todo valor previsto que não se enquadre à escala utilizada deverá ser arredondado para o
valor imediatamente inferior da tabela.
12.5 GRUPO w’w’
12.5.1 Um ou mais grupos w’w’, até o máximo de três, devem ser utilizados para informar os seguintes
fenômenos meteorológicos de tempo significativo previstos no aeródromo, juntamente com suas
características e, se for o caso, sua intensidade, utilizando-se as abreviaturas apropriadas de acordo com
o item 2.8:
a) precipitação congelante;
b) nevoeiro congelante;
c) precipitação moderada ou forte (inclusive pancadas);
d) poeira, areia ou neve, baixa flutuante;
e) poeira, areia ou neve, sopradas pelo vento;
f) tempestade de poeira;
g) tempestade de areia;
h) trovoadas (com ou sem precipitação);
i) tempestades;
j) nuvem(ns) funil (tornado ou tromba d’água); e
k) outros fenômenos meteorológicos da Tabela 4678, conforme acordo entre os Serviços
de Meteorologia Aeronáutica e de Tráfego Aéreo.
NOTA: Devem ser incluídos, também, como tempo significativo previsto w'w', outros fenômenos
indicados na Tabela 4678 que sejam previstos causar mudanças significativas na visibilidade.
12.5.2 Para informar o término de fenômeno de tempo significativo w’w’, deve ser utilizada a abreviatura
NSW (Nil Significant Weather) em lugar do grupo w’w’.
NsNsNshshshs
ou
12.6 GRUPO
VVhshshs
ou
NSC
12.6.1 Quantidade e altura das nuvens NsNsNshshshs
12.6.1.1 A quantidade NsNsNs deve ser informada como poucas nuvens (1 a 2 oitavos), nuvens esparsas
(3 a 4 oitavos), nublado (5 a 7 oitavos) ou encoberto (8 oitavos), utilizando-se, respectivamente, as
abreviaturas FEW, SCT, BKN ou OVC, seguidas, sem espaço, pela altura da base hshshs.
12.6.1.1.1 As informações de nuvens previstas devem ser limitadas às nuvens de significado operacional
que são:
a) nuvens com altura da base abaixo de 1.500 metros (5.000 pés);
b) nuvens CB ou TCU, em qualquer altura; ou
c) nuvens com altura da base abaixo da altitude mínima de setor mais elevada, destes
valores o maior (conforme a Nota do item 12.7).
12.6.1.2 NsNsNs deve ser utilizado para informar a quantidade total de nuvens que seja prevista para o
nível informado em hshshs.
12.6.1.3 O grupo de nuvens deve ser repetido para informar diferentes camadas de nebulosidade
previstas. O número de grupos não deve ser superior a três, exceto quando forem previstas nuvens CB
e/ou TCU, que devem ser informadas juntamente com o respectivo tipo.
12.6.1.4 A seleção das camadas de nuvens previstas a serem informadas deve ser feita conforme os
seguintes critérios:
a) 1º grupo: a camada individual mais baixa, de qualquer quantidade. Deve ser informada
como FEW, SCT, BKN ou OVC, conforme o caso;
b) grupo: a próxima camada individual seguinte em altura, que cubra 3/8 ou mais. Deve
ser informada como SCT, BKN ou OVC, conforme o caso;
c) grupo: a próxima camada individual seguinte em altura, que cubra 5/8 ou mais. Deve
ser informada como BKN ou OVC, conforme o caso; e
d) grupos adicionais: nuvens CB e/ou TCU, quando forem previstas e não tiverem sido
informadas em nenhum dos grupos anteriores.
NOTA: Os grupos devem ser informados do nível mais baixo para o mais alto.
12.6.1.5 A altura da base das nuvens previstas deve ser informada em centenas de pés (ft), utilizando-se
incrementos de 30 metros (100 pés).
NOTA: Todo valor previsto que não se enquadre à escala utilizada deverá ser arredondado para o
valor imediatamente inferior da escala.
12.6.1.6 Os tipos de nuvens previstas que não sejam CB ou TCU não devem ser informados. Nuvens CB e
TCU previstas devem ser informadas utilizando-se a adição da abreviatura CB ou TCU no grupo de nuvens,
sem espaço. Por exemplo: SCT030CB e FEW022TCU. No caso de nuvens CB e TCU previstas com a mesma
altura das bases, a quantidade deve ser informada como a soma das quantidades de nuvens CB e TCU e o
tipo deve ser informado como CB.
12.6.2 Visibilidade vertical VVhshshs
12.6.2.1 Quando for previsto o céu ficar obscurecido e as nuvens não puderem ser previstas, sendo
possível a previsão da visibilidade vertical, deverá ser informado o grupo VVhshshs no lugar do grupo
NsNsNshshshs, no qual hshshs é a visibilidade vertical prevista em incrementos de 30 metros (100 pés) até
o limite de 600 metros (2.000 pés).
NOTA: Visibilidade vertical é definida como o alcance visual vertical dentro de um meio
obscurecedor.
12.6.2.2 A visibilidade vertical deve ser informada em centenas de pés (ft).
NOTA: Todo valor observado que não se enquadre à escala utilizada deverá ser arredondado para o
valor imediatamente inferior da tabela.
12.6.3 Quando não forem previstas nuvens de significado operacional e o uso da abreviatura CAVOK não
for apropriado, deverá ser utilizada a abreviatura NSC (Nil Significant Cloud).
12.7 CAVOK
A abreviatura CAVOK deverá substituir os grupos relativos à visibilidade horizontal prevista,
tempo previsto e nuvens previstas ou visibilidade vertical prevista quando for previsto ocorrerem,
simultaneamente, as seguintes condições:
a) visibilidade: 10 km ou mais, e não haja critérios para inclusão da visibilidade mínima;
b) nenhuma nuvem de significado operacional; e
c) nenhum fenômeno meteorológico significativo (ver Tabela 4678).
12.8 GRUPOS
TTTTT YYGG/YeYeGeGe
ou
TTYYGGgg
12.8.1 Estes grupos devem ser utilizados quando, durante o período da previsão (Y1Y1G1G1 a Y2Y2G2G2),
for prevista uma mudança em alguma(s) ou em todas as condições meteorológicas previstas, em alguma
hora intermediária YYGGgg ou durante o período YYGG a YeYeGeGe. Tais grupos não devem ser incluídos
até que todos os grupos necessários para descrever os elementos previstos para o período Y1Y1G1G1 a
Y2Y2G2G2 ou YYGGgg tenham sido dados.
NOTA: Se o fim do período de previsão for meia-noite, YeYe deve informar a data antes da meia-noite
e GeGe deve ser informado como 24.
12.8.2 O grupo indicador de hora TTYYGGgg na forma FMYYGGgg (from YYGGgg) deve ser utilizado para
indicar o início de uma parte independente da previsão informada em YYGGgg. Quando FMYYGGgg é
utilizado, todas as condições previstas antes deste grupo são substituídas pelas condições previstas indicadas
após o grupo.
12.8.3 Os grupos de mudança TTTTT YYGG/YeYeGeGe na forma BECMG YYGG/YeYeGeGe devem ser
utilizados para indicar mudanças nas condições meteorológicas previstas ocorrerem, variando em um
intervalo regular ou irregular de tempo específico, no período de YYGG a YeYeGeGe.
12.8.3.1 A duração do período YYGG a YeYeGeGe, normalmente, não deve exceder de duas horas e, em
nenhum caso, pode exceder de quatro horas.
12.8.3.2 Os grupos de mudanças devem ser seguidos pela descrição de todas as condições meteorológicas
para as quais foi feita a previsão de mudança. Se uma condição prevista não constar nos grupos de
mudanças, deve ser considerada como válida para todo o período da previsão, de acordo com o item
12.1.5.
12.8.3.3 As condições previstas descritas após os grupos BECMG YYGG/YeYeGeGe são aquelas esperadas
prevalecerem de YeYeGeGe até o fim do período da previsão, a não ser que nova mudança seja esperada;
neste caso, um outro grupo de mudança BECMG YYGG/YeYeGeGe ou FMYYGGgg deve ser utilizado.
12.8.4 Os grupos de mudança TTTTT YYGG/YeYeGeGe na forma TEMPO YYGG/YeYeGeGe devem ser
utilizados para indicar flutuações temporárias, frequentes ou não, nas condições meteorológicas
previstas, com duração de menos de uma hora em cada situação e, no total, menos que a metade do
período indicado em YYGG/YeYeGeGe.
12.8.4.1 Se as modificações das condições previstas forem esperadas durar uma hora ou mais, devem ser
aplicados os itens 12.8.2 ou 12.8.3, ou seja, os grupos BECMG YYGG/YeYeGeGe ou FMYYGGgg devem ser
utilizados no início e no fim do período, durante o qual as condições são esperadas terminar, a partir
daquelas previsões anteriores a YYGG ou YYGGgg.
12.8.4.2 Para se manter previsões claras e sem ambiguidades, a utilização de indicadores de mudanças
deve ser mínima e cuidadosamente considerada. Particularmente, deve ser evitada a sobreposição de
períodos de mudanças.
12.8.4.3 Quando é esperado que ocorram muitas mudanças significativas nas condições meteorológicas,
durante o período da previsão, deve ser utilizado o grupo FMYYGGgg para evitar previsões muito
complexas.
12.9 GRUPOS PROBC2C2 YYGG/YeYeGeGe
12.9.1 Para indicar a probabilidade de ocorrência de uma ou mais variáveis com valores diferentes do
previsto, durante um período definido de tempo, serão utilizados os grupos PROBC2C2 YYGG/YeYeGeGe
seguidos dos novos valores das variáveis. Para C2C2, devem ser utilizados somente os valores de 30 e 40
para indicar probabilidades de 30% e 40%, respectivamente.
12.9.1.1 Uma probabilidade menor que 30% de mudança dos valores previstos não justifica o uso do
grupo PROB. Quando a probabilidade for de 50% ou mais, ela deverá ser informada utilizando-se BECMG,
TEMPO ou FM, conforme o caso.
12.9.2 O estabelecimento de uma probabilidade também pode relacionar-se à ocorrência de flutuações
temporárias. Neste caso, o grupo PROBC2C2 deve preceder imediatamente os grupos TEMPO
YYGG/YeYeGeGe (por exemplo: PROB30 TEMPO 2922/3001).
12.9.3 O grupo PROBC2C2 não deve ser utilizado em combinação com os grupos BECMG ou FMYYGGgg.
12.10 GRUPO (TXTFTF/YFYFGFGFZ TNTFTF/YFYFGFGFZ)
12.10.1 Este grupo deve ser utilizado para informar a previsão de temperaturas máximas e mínimas para
a hora indicada em YFYFGFGFZ. Devem ser utilizados os indicadores TX para a temperatura máxima prevista
e TN para a temperatura mínima prevista, seguidos, sem espaço, por TFTF, que deve indicar os valores das
referidas temperaturas. Até quatro temperaturas devem ser incluídas, ou seja, duas temperaturas
máximas e duas temperaturas mínimas.
12.10.2 Temperaturas entre 9ºC e 9ºC devem ser precedidas por 0 (zero); temperaturas abaixo de 0ºC
(zero grau Celsius) devem ser precedidas pela letra M (minus).
12.10.3 Como procedimento para o SISCEAB, este grupo deve ser utilizado para, dentro do período de
validade do TAF, informar a temperatura máxima e a temperatura mínima previstas, com as respectivas
datas e horas, conforme a ordem de ocorrência.
12.11 EMENDA À PREVISÃO DE AERÓDROMO
Uma emenda de previsão de aeródromo deve ser codificada com a identificação TAF AMD
no lugar de TAF e deve cobrir o restante do período de validade do TAF original.
12.12 GRUPO RMK
A abreviatura RMK indica o início de um grupo incluído por decisão nacional, seguido de
um trigrama que indica o código do previsor que confeccionou o referido TAF.
13 FM 54-X Ext. ROFOR
FM 54-X Ext.
ROFOR
Previsão em rota para a aviação
FORMA SIMBÓLICA
SEÇÃO 1
KMH ou
ROFOR
(YYGGggZ)
Y1Y1G1G1G2G2
KT ou
MPS
CCCC
(QLaLaLoLo)
CCCC
0i2zzz
(VVVV)
(w1w1w1)
NsNsNshshshs
7hthththfhfhf
6IchihihitL
5BhBhBhBtL
(4hxhxhxThTh
dhdhfhfhfh)
(2h'ph'pTpTp)
SEÇÃO 2
(11111
QLaLaLoLo
h'jh'jfjfjfj)
SEÇÃO 3
(22222
h'mh'mfmfmfm
(dmdmvv))
SEÇÃO 4
9i3nnn
NOTA 1: ROFOR é o nome do código para uma previsão para a aviação, preparada para uma rota entre
dois aeródromos específicos.
NOTA 2: Devido à variabilidade dos elementos meteorológicos no espaço e no tempo, às limitações das
técnicas de previsão e às restrições causadas pelas definições de alguns elementos, o valor
específico de algum dos elementos dados em uma previsão deve ser entendido pelo usuário
como o valor mais provável de ocorrência de tal elemento, durante o período da previsão. Do
mesmo modo, quando a hora da ocorrência ou da variação de um elemento for dada em uma
previsão, esta hora deve ser entendida como a mais provável.
NOTA 3: O código é composto das seguintes seções:
Seção
Números
simbólicos
Conteúdo
1
-
Grupos de identificação e hora; e previsão em rota
2
11111
Dados relativos à corrente de jato (opcional)
3
22222
Dados relativos ao vento máximo e à cortante vertical do vento
(opcional)
4
-
Fenômenos complementares
NOTA 4: As Seções 2, 3 e 4 não podem ser informadas separadamente.
13.1 SEÇÃO 1
13.1.1 O nome do código ROFOR deve sempre aparecer como prefixo para previsão em rota codificada
individual, seguido do grupo YYGGggZ, se necessário.
NOTA: O grupo YYGGggZ informa a data e hora da confecção da previsão.
13.1.2 A previsão é considerada válida entre as horas G1G1 e G2G2 para todos os pontos ou em todas as
seções ao longo da rota.
13.1.3 O grupo Y1Y1G1G1G2G2 deve ser seguido pelas abreviaturas KMH, KT ou MPS, conforme o caso.
NOTA: KMH, KT e MPS o abreviaturas padrões da OACI para quilômetros/hora, nós e
metros/segundo, respectivamente.
13.1.4 Devem ser aplicados os itens 12.1.3 e 12.1.4.
13.1.5 Na descrição das condições previstas, deve ser utilizado um dos seguintes métodos:
a) dividindo-se a rota em seções (i2 = 0 a 5, inclusive) e descrevendo detalhes das condições
esperadas dentro do período de validade ao longo de cada seção. Áreas de 5 graus
(i2 = 5) podem ser combinadas, se as condições de tempo forem suficientemente
uniformes; e
b) selecionando uma série de pontos ao longo da rota (i2 = 6 a 9, inclusive) e prevendo as
condições para estes pontos. Um número suficiente de pontos deve ser escolhido, para
fornecer um quadro satisfatório das várias condições de tempo e de vento esperados ao
longo da rota.
13.1.6 Designação de rotas
13.1.6.1 A rota para a qual a previsão é confeccionada deve ser identificada pelos indicadores de
localidades da OACI (CCCC) dos aeródromos, ou seja, em cada extremidade da rota. Quando for desejável
especificar a rota com maiores detalhes, grupos QLaLaLoLo deverão ser incluídos entre os grupos CCCC para
identificar um número suficiente de pontos adicionais.
13.1.6.2 A previsão deve ser iniciada a partir do aeródromo de partida indicado pelo primeiro grupo CCCC.
13.1.6.3 O grupo 0i2zzz deve ser utilizado no início da previsão para cada seção ou ponto.
13.1.7 Elementos da previsão
13.1.7.1 Grupo (VVVV)
13.1.7.1.1 Este grupo deve ser omitido quando a visibilidade não for prevista.
13.1.7.1.2 Deve ser aplicado o item 12.4.
13.1.7.2 Grupo (w1w1w1)
13.1.7.2.1 Este grupo deve ser utilizado quando alguns dos seguintes fenômenos são previstos:
a) ciclones tropicais;
b) linha severa de trovoadas;
c) granizo;
d) trovoada;
e) fortes ondas orográficas;
f) tempestades de areia ou de poeira em área extensa; ou
g) chuva congelante.
13.1.7.2.2 Por Acordo Regional de Navegação Aérea, quando for utilizada a Tabela 4691, suas
abreviaturas deverão ser adicionadas e imediatamente seguidas do grupo w1w1w1, sem espaços.
13.1.7.3 Grupo NsNsNshshshs
Devem ser aplicados os itens 12.6.1.1 ao 12.6.1.3.
13.1.7.4 Grupo 7hthththfhfhf
13.1.7.4.1 Quando as alturas, acima do nível médio do mar, da base e do topo de várias camadas são
previstas, os grupos de nuvens e o grupo 7hthththfhfhf devem ser usados aos pares para cada camada.
13.1.7.4.2 Quando a isoterma de 0ºC for prevista, mas não houver previsão para topo de nuvens, esse
grupo deverá ser informado como 7///hfhfhf.
13.1.7.4.3 Se dois grupos de nuvens são informados, mas somente uma isoterma de 0ºC é prevista, a
ordem dos grupos deve ser: grupo de nuvens, grupo 7, grupo de nuvens, grupo 7, conforme o item
13.1.7.4.1, e o segundo grupo 7 deve ser informado como 7hththt///.
13.1.7.4.4 Se um grupo de nuvens e duas isotermas de 0ºC são previstas, a ordem dos grupos deve ser:
grupos de nuvens, grupo 7, grupo 7, e o segundo grupo 7 deve ser informado como 7///hfhfhf.
13.1.7.5 Grupo 6IchihihitL
13.1.7.5.1 Se necessário, este grupo deve ser repetido quantas vezes necessárias para informar mais de
um tipo ou mais de uma camada de gelo.
13.1.7.5.2 Se a espessura da camada de qualquer tipo de gelo é superior a 2.700 metros, esse grupo deve
ser repetido e a base da camada informada no segundo grupo deve coincidir com o topo da camada
informada no grupo anterior.
13.1.7.6 Grupo 5BhBhBhBtL
A esse grupo, relativo à previsão de turbulência, devem ser aplicados os mesmos critérios
dos itens 13.1.7.5.1 e 13.1.7.5.2.
13.1.7.7 Grupo (4hxhxhxThTh dhdhfhfhfh)
Estes grupos devem sempre ser utilizados juntos e repetidos para cada nível para o qual a
temperatura e o vento são previstos.
13.1.7.8 Grupo (2h'ph'pTpTp)
Este grupo deve ser omitido quando a tropopausa não for prevista.
13.2 SEÇÃO 2
13.2.1 A Seção 2 será omitida quando a corrente de jato não for prevista.
13.2.2 Os grupos QLaLaLoLo h'jh'jfjfjfj devem ser repetidos quantas vezes necessárias para informar a
posição da corrente de jato e o vento a ser encontrado ao longo do eixo da corrente de jato presente,
numa extensa área ou através de diversas zonas.
13.3 SEÇÃO 3
13.3.1 Quando o vento máximo for previsto e não houver previsão da cortante vertical do vento, o último
grupo da seção deverá ser codificado como dmdm//.
13.3.2 Quando somente informações sobre a cortante vertical do vento estiverem disponíveis, o grupo
h'mh'mfmfmfm deverá ser omitido e o grupo dmdmvv codificado como //vv.
13.4 SEÇÃO 4 GRUPO 9i3nnn
13.4.1 Os grupos 91P2P2P2, 92FtLaLa, 93FtLoLo e 94FtGG, quando necessários, devem sempre ser
informados no final da parte principal da mensagem. Os grupos 92FtLaLa, 93FtLoLo e 94FtGG devem ser
utilizados somente para informar o tipo de frente, junto com a posição ou hora da passagem. O tipo de
condições meteorológicas, durante a passagem da frente, deve ser informado separadamente.
13.4.2 Os grupos 951//, 952LaLa, 953LaLa, 954LoLo e 955LoLo ou a terminologia alternativa em linguagem
clara correspondente (Tabela 1864) devem ser utilizados, se necessário, para informar mudanças ao longo
da rota.
13.4.3 Uma previsão deve cobrir o período de G1G1 a G2G2. O grupo de mudanças 96GGGp ou 97GGGp
deve ser incluído quando forem previstas mudanças de alguns ou de todos os elementos previstos em
horário intermediário GG. Assim, o grupo de mudanças não deve ser incluído até que todos os grupos de
dados necessários para descrever os elementos previstos no período G1G1 a GG sejam informados. O
grupo de mudança deve ser seguido pela descrição de todos os elementos previstos durante o período de
GG a Gp. Quando um elemento não for descrito no grupo que segue o grupo de mudança, esse elemento
será considerado como inalterado, para o período de G1G1 a GG. Quando o grupo 96GGGp for utilizado,
as condições descritas nos grupos de dados que o segue deverão ser consideradas válidas, depois do fim
do período Gp. Quando necessário, um segundo grupo de mudança deverá ser utilizado, referente às
condições após o horário GG.
13.4.4 GRUPO 96GGGp
13.4.4.1 Esse grupo, com Gp = 0 (zero), deve ser utilizado para informar o início de uma parte
independente da previsão informada em GG. Neste caso, todas as condições previstas antes do grupo
96GG0 são substituídas pelas condições constantes do grupo seguinte.
13.4.4.2 Esse grupo, com Gp = 1, 2, 3 ou 4, deve ser utilizado para informar mudanças nas condições
meteorológicas previstas ocorrerem num intervalo de tempo regular ou irregular em uma hora não
especificada no período iniciado em GG e indicado por Gp. A duração do período Gp normalmente não
deve exceder de duas horas e nunca poderá exceder de quatro horas.
13.4.5 GRUPO 97GGGp
Esse grupo, com Gp = 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9, deve ser utilizado para informar flutuações temporárias
frequentes ou não, para condições meteorológicas previstas durarem menos de uma hora em cada
situação e, para a cobertura total, menos da metade do período dado em Gp. Se for necessário Gp maior
que GG e o período for maior que nove horas, o período de previsão deverá ser dividido.
13.4.6 GRUPO 9999C2
13.4.6.1 Esse grupo deve ser utilizado para informar a probabilidade de ocorrência de um valor alternativo
de um elemento previsto ou a ocorrência de flutuações temporárias.
NOTA: Uma probabilidade menor que 30% de mudança dos valores previstos não justifica o uso do
grupo 9999C2. Quando a probabilidade for de 50% ou mais, ela deverá ser informada
utilizando-se o grupo 96GGGp apropriado.
13.4.6.2 Quando usado para informar a probabilidade de ocorrência de um valor alternativo de um
elemento previsto, o grupo 9999C2 deverá ser seguido imediatamente por um grupo horário 99GGGp. Os
grupos 9999C2 99GGGp devem ser informados logo após o elemento previsto e deve ser seguido
imediatamente pelo valor alternativo.
13.4.6.3 Quando usado para informar a probabilidade de ocorrências de flutuações temporárias, o grupo
9999C2 deverá preceder imediatamente o grupo 97GGGp.
13.4.6.4 O grupo 9999C2 não deve ser utilizado em combinação com o grupo 96GGGp.
13.4.7 O grupo 99GGGp utilizado em combinação com o grupo 9999C2 indica o período Gp, iniciado em
GG, cujo valor alternativo de um elemento da previsão possa ocorrer.
13.4.8 A linguagem clara abreviada equivalente utilizada para o grupo 9i3nnn, conforme Acordo Regional
de Navegação Aérea, é especificada na Tabela 1864.
13.5 EMENDA DE PREVISÃO EM ROTA
Uma emenda de previsão em rota deve ser codificada com a identificação ROFOR AMD no
lugar de ROFOR e deve cobrir o restante do período de validade do ROFOR original.
14 FM 57-IX Ext. RADOF
FM 57-IX Ext.
RADOF
Previsão de trajetória radiológica
(tempo definido de chegada e de localização)
FORMA SIMBÓLICA
* Incluídas somente em um informe proveniente de estação terrestre fixa.
** Incluídas somente em um informe proveniente de estação marítima ou terrestre móvel.
NOTA 1: RADOF é o nome do código utilizado para fornecer previsões de trajetória radiológica para
definir a hora prevista de chegada e localização.
NOTA 2: O código é composto das seguintes seções:
Seção
Números
simbólicos
Conteúdo
0
Indicações do órgão que originou a previsão e a hora de confecção, a hora inicial
de análises/previsões utilizadas para produzir a trajetória, período de validade dos
dados de previsão e identificação do incidente (atividades ou instalações
envolvidas, hora e local) para o qual a previsão de trajetória esteja associada
1
111jj
Definição dos horários de chegada da contaminação radiológica e a localização da
trajetória, previsão da quantidade radiológica associada e dados sobre a substância
radioativa e referida concentração na camada da superfície para cada local
2
222jj
Definição de horários e localização da trajetória, associados à altura de mistura,
índice de estabilidade e categoria para cada local
IIiii*
SEÇÃO 0
RADOF
F1F2YrYrGrGr
Y0Y0G0G0
Y1Y1G1G1GpGp
ou
D........D**
AAMMJJJ
YaYaGaGagaga
LaLaLaLaA
LoLoLoLoLoB
hrhrhrhrih
SEÇÃO 1
11101
Y1Y1G1G1g1g1
La1La1La1La1A
Lo1Lo1Lo1Lo1Lo1B
h1h1h1h1
(5nnnIS)
6XXXsnaa
(7XXXsnaa)
11102
Y2Y2G2G2g2g2
La2La2La2La2A
Lo2Lo2Lo2Lo2Lo2B
h2h2h2h2
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
111jj
YjYjGjGjgjgj
LajLajLajLajA
LojLojLojLojLojB
hjhjhjhj
(5nnnIS)
6XXXsnaa
(7XXXsnaa)
SEÇÃO 2
22201
Y1Y1G1G1g1g1
La1La1La1La1A
Lo1Lo1Lo1Lo1Lo1B
(hmhmhmhm
izsnsisisp)
22202
Y2Y2G2G2g2g2
La2La2La2La2A
Lo2Lo2Lo2Lo2Lo2B
(hmhmhmhm
izsnsisisp)
..........
..........
..........
..........
..........
..........
222jj
YjYjGjGjgjgj
LajLajLajLajA
LojLojLojLojLojB
(hmhmhmhm
izsnsisisp)
14.1 GENERALIDADES
14.1.1 O nome do código RADOF deve sempre ser incluído no início da mensagem.
14.1.2 Quando em forma impressa, o RADOF deve apresentar as características de uma tabela de dados
de leitura direta.
14.1.3 Utilização das seções
14.1.3.1 Previsões de trajetórias radiológicas devem sempre conter, pelo menos, a Seção 0 e os cinco
primeiros grupos da Seção 1.
14.1.3.2 Em previsões de trajetória radiológica de dose gama no ar, a Seção 1 deve adicionar, além dos
cinco primeiros grupos, o grupo 6XXXsnaa para informar a quantidade radiológica esperada para a hora e
posição previstas, em millisieverts (mSv).
14.1.3.3 Em previsões de trajetória radiológica de concentração no ar de isótopos, incluindo o beta total,
a Seção 1 deve adicionar, além dos cinco primeiros grupos, os grupos 5nnnIS e 6XXXsnaa para informar a
massa do isótopo, o nome do elemento, a quantidade radiológica esperada para a hora e posição
previstas, em becquerel por metro cúbico (Bq/m3).
14.1.3.4 Quando dados relevantes se encontram disponíveis, o grupo 7XXXsnaa também deve ser incluído
para informar a concentração da substância radioativa (atividade beta total) na camada da superfície, em
becquerel por metro cúbico (Bq/m3).
14.1.3.5 Quando dados relevantes de previsão se encontram disponíveis, a Seção 2 deve ser incluída para
informar a altura de mistura e/ou índice de estabilidade e categoria, se apropriado, para definir a hora e
a localização da trajetória.
NOTA: As sequências horárias e as posições dos pontos previstos incluídas na Seção 2 não são
necessariamente as mesmas incluídas na Seção 1, devido à densidade das informações,
conforme o item 14.1.3.5.
14.2 SEÇÃO 0
14.2.1 Os grupos dessa seção devem constituir a primeira linha do texto da mensagem.
14.2.2 Grupos F1F2YrYrGrGr Y0Y0G0G0
O órgão que originou a previsão deve ser informado em F1F2, que deve ser seguido do grupo data-hora
de emissão da previsão (YrYrGrGr) e do grupo data-hora inicial de análises/previsões utilizadas para
produzir a trajetória (Y0Y0G0G0), respectivamente.
14.2.3 Grupo Y1Y1G1G1GpGp
A previsão de trajetória deve cobrir o período que se inicia em Y1Y1G1G1 e termina em GpGp.
IIiii*
14.2.4 Grupos
ou
AAMMJJJ
YaYaGaGagaga
LaLaLaLaA
LoLoLoLoLoB
hrhrhrhrih
D . . . D**
Esses grupos devem ser incluídos para identificar o incidente (atividades ou instalações envolvidas, hora
e localização) para o qual a previsão de trajetória esteja associada.
14.3 SEÇÃO 1
14.3.1 O indicador do grupo (111jj), a hora prevista para a chegada da contaminação (YjYjGjGjgjgj) e os
grupos de previsão de posição (LajLajLajLajA LojLojLojLojLojB hjhjhjhj latitude e longitude, em graus e
minutos, e a altura acima do nível médio do mar, em metros), devem ser incluídos como os cinco primeiros
grupos nas linhas subsequentes do texto da mensagem.
NOTA: O número sequencial jj = 01 a 99 indica a(s) linha(s) de dado(s) da próxima previsão de posição
de determinado ponto.
14.3.2 A previsão de quantidade radiológica (6XXXsnaa), quando relevante e precedida pela massa do
isótopo e o nome do elemento (5nnnIS), seguida de dados sobre a concentração de substância radioativa
na camada da superfície (7XXXsnaa) devem ser incluídos na mesma linha de dados, seguidos pelos grupos
de posição.
14.3.3 Se vários isótopos estiverem previstos para a mesma hora e posição, os grupos 5nnnIS e 6XXXsnaa
devem ser repetidos, conforme necessário.
NOTA: A fim de manter as características para uma leitura direta, nesse caso, os grupos de tempo e
posição não devem ser repetidos, e sim substituídos por espaços em branco.
14.3.4 A linha de dados contendo grupos relevantes das posições deve ser repetida para diferentes
trajetórias previstas de posições, caso necessário.
14.4 SEÇÃO 2
14.4.1 Quando os dados relevantes estiverem disponíveis, o indicador do grupo (222jj), a hora prevista de
chegada de contaminação e o grupo de previsão de posição devem ser incluídos como os quatro primeiros
grupos nas linhas seguintes do texto da mensagem.
NOTA: Deve ser aplicado o item 14.3.1.
14.4.2 Dados sobre a altura de mistura (hmhmhmhm) e/ou índice de estabilidade e categoria (izsnsisisp)
devem ser incluídos na linha de dados mesmo após os grupos de posição. O iz deve ser codificado
conforme a Tabela 1859, o valor de previsão é informado em sisi modificado por sn para o sinal do valor;
sp deve ser codificado conforme a Tabela 3847.
14.4.3 A linha de dados contendo grupos relevantes das posições deve ser repetida para diferentes
trajetórias previstas de posições, caso necessário.
15 FM 61-IV MAFOR
FM 61-IV
MAFOR
Previsão para navegação
FORMA SIMBÓLICA
MAFOR
YYG1G1/
0AAAam
1GDFmWm
(2VSTxTn)
(3DKPwHwHw)
NOTA: MAFOR é o nome do código utilizado para uma previsão para navegação.
15.1 GENERALIDADES
15.1.1 O nome do código MAFOR deve sempre aparecer como prefixo para previsão para navegação
codificada individual.
15.1.2 O nome do código deve ser incluído na primeira linha do texto de uma sequência de previsões
MAFOR. Previsões individuais codificadas não devem conter o nome do código.
15.2 GRUPO YYG1G1/
Este grupo deve ser utilizado para informar a data (dia do mês) e a hora (UTC) do início do
período para o qual é válida a previsão ou um conjunto de previsões. O grupo não deve ser repetido,
mesmo quando houver previsões de várias áreas (AAA) em uma mensagem.
15.3 GRUPO 0AAAam
15.3.1 Este grupo deve indicar a área marítima a que se refere a previsão ou conjunto de previsões.
15.3.2 Se o nome geográfico para a região da previsão for utilizado em vez do indicador AAAam, deve ser
inserido no lugar desse grupo.
15.4 GRUPO 1GDFmWm (2VSTxTn) (3DKPwHwHw)
15.4.1 Estes grupos devem ser repetidos quantas vezes forem necessárias, para descrever mudanças na
previsão das condições meteorológicas em uma determinada área, considerando a necessidade de
utilização mínima no número de grupos utilizados.
15.4.2 O grupo 1GDFmWm, no qual G = 1 a 8, e os dois grupos adicionais seguintes, quando utilizados,
farão referência à previsão meteorológica com início na hora informada no grupo YYG1G1/ e continuando
durante o período informado em G. Os grupos 1GDFmWm (G = 1 a 8) subsequentes deverão informar o
período em que as condições são previstas persistir começando ao final do período coberto pelo grupo
precedente 1GDFmWm (G = 1-8). Se o fenômeno está previsto para ocorrer ocasionalmente no mesmo
período, o conjunto de 1GDFmWm (2VSTxTn) (3DKPwHwHw) (G = 1 a 8) deve ser seguido por um grupo
1GDFmWm (G = 9).
15.4.3 Grupo 1GDFmWm
Este grupo deve informar o período de tempo coberto pela previsão, a direção e a força do
vento previsto e a previsão das condições meteorológicas.
15.4.4 Grupo (2VSTxTn)
Este grupo é opcional e deve informar a previsão de visibilidade, estado do mar e as
temperaturas do ar extremas.
15.4.5 Grupo (3DKPwHwHw)
15.4.5.1 Este grupo é opcional e deve informar a direção, o período e a altura das ondas previstas.
15.4.5.2 Quando as ondas de várias direções forem previstas, deverá ser informada a direção de onde
vem a onda de período mais longo.
16 FM 68-VI HYFOR
FM 68-VI
HYFOR
Previsão hidrológica
FORMA SIMBÓLICA
SEÇÃO 1
HYFOR
(000ACi)
BBiHiHiH
SEÇÃO 2
22
FHHs1H s1H s1H s1
FHHs2H s2H s2H s2
M1Y1Y1G1G1
(M2Y2Y2G2G2)
.............
.............
.............
.............
SEÇÃO 3
33
FHQ1Q1Q1eQ
FHQ2Q2Q2eQ
M1Y1Y1G1G1
(M2Y2Y2G2G2)
.............
.............
.............
.............
SEÇÃO 4
66
1PiM1Y1Y1
2PiM2Y2Y2
NOTA 1: HYFOR é o nome do código para informar previsões hidrológicas.
NOTA 2: O código é composto das seguintes seções:
Seção
Números
simbólicos
Conteúdo
1
-
Nome de código e identificação da estação
2
22
Período da previsão, data-hora de ocorrência ou data-hora de
início e final do período para o qual a previsão é válida
3
33
Previsão de descarga, data-hora de ocorrência ou data-hora de
início e final do período para o qual a previsão é válida
4
66
Previsão de gelo e datas de início e final do período para o qual
a previsão é válida
NOTA 3: Os grupos entre parênteses são opcionais e podem ou não ser incluídos na previsão,
conforme o caso:
a) (000ACi) utilizado quando a previsão é destinada às necessidades nacionais. Para
o intercâmbio internacional, sua inclusão é obrigatória; e
b) (M2Y2Y2G2G2) utilizado somente quando a previsão se aplica a um determinado
período.
16.1 GENERALIDADES
16.1.1 O nome do código HYFOR deve sempre aparecer como prefixo para previsão hidrológica codificada
individual.
16.1.2 O grupo identificador 000ACi deve ser incluído na primeira linha do texto de uma sequência de
previsões HYFOR oriundas de estações de observação hidrológica situadas na mesma região e país.
16.1.3 A identificação das estações de observação hidrológica deve ser da seguinte forma:
a) para divulgação internacional, devem ser utilizados os grupos 000ACi BBiHiHiH; e
b) para divulgação nacional, o grupo 000ACi pode ser omitido.
16.1.4 Em cada previsão individual, incluída ou não em uma sequência, a localização da estação deve
sempre ser informada pelo grupo BBiHiHiH, em que BB é o indicador internacional da bacia e iHiHiH é o
número de identificação da estação. Se for para divulgação internacional, o grupo BBiHiHiH deve ser
precedido pelo grupo 000ACi na primeira linha do informe.
16.1.5 Quando as previsões para uma seção específica não forem informadas, o grupo indicador da seção
deverá ser omitido.
16.2 SEÇÕES
16.2.1 Nas Seções 2, 3 e 4, os grupos devem ser dispostos em ordem crescente de números para FH e Pi.
16.2.2 Nas Seções 2 e 3, para FH = 8 ou 9, um grupo M1Y1Y1G1G1 somente deve ser utilizado para informar
a data da previsão. Para FH = 1, 2, 3, 4, 5, 6 ou 7, devem ser utilizados os grupos M1Y1Y1G1G1 e M2Y2Y2G2G2
para definir o início e o fim do período para o qual a previsão é válida.
16.2.3 Nas Seções 2 e 3, o valor de previsão da variável (nível ou descarga) é dado por dois grupos
sucessivos. O primeiro grupo deve indicar o menor e o segundo deve indicar os limites máximos do valor
de previsão.
ANEXO III
LETRAS OU GRUPO DE LETRAS SIMBÓLICAS
1 ESPECIFICAÇÕES DAS LETRAS OU GRUPOS DE LETRAS SIMBÓLICAS
A
Miragem (Tabela 0101) (SYNOP e SHIP)
Direção de latitude (N = Norte; S = Sul) (AMDAR e RADOF)
Região da OMM onde se localiza a estação de observação hidrológica (1-Região I; 2- Região
II) (HYFOR)
AN
Tipo de anemômetro (Tabela 0114) (BUOY)
A1
Área da Região da OMM na qual foram implementadas boias, torres de perfuração de
petróleo ou plataformas marítimas (Tabela 0161) (SHIP e BUOY)
A3
Obscurecimento diurno, máximo na direção Da (Tabela 0163) (SYNOP e SHIP)
AA
Atividades ou instalações envolvidas em incidentes (Tabela 0177) (RADOF)
AAA
Área marítima (MAFOR)
AdfAdf
Razões de informe incompleto (Tabela 421) (PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP, TEMP
SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
AhAhAh
Altura do anemômetro em decímetros (BUOY)
a
Característica da tendência da pressão barométrica durante as 3 horas precedentes à hora
da observação (Tabela 0200) (SYNOP, SHIP e BUOY)
aI
Tendência de comportamento do gelo (Tabela 0210) (ICEAN)
am
Parte da área marítima (Tabela 0244) (MAFOR)
a3
Superfície isobárica padrão para a qual o geopotencial é informado (Tabela 0264) (SYNOP)
a4
Tipo de equipamento utilizado para medição (Tabela 0265) (PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL,
TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
aa
Expoente decimal de quantidade radiológica ou descarga (RADOF)
B
Direção da longitude (AMDAR, WINTEM e RADOF)
Turbulência (Tabela 0300) (ROFOR)
BA
Turbulência (Tabela 0302) (AMDAR)
BZ
Turbulência em alto nível (Tabela 0359) (CODAR)
bi
Gelo de origem terrestre (Tabela 0439) (SYNOP e SHIP)
BB
Indicador internacional para a bacia em uma determinada Região da OMM (A) (HYFOR)
BRBR
Fricção estimada na superfície (Tabela 0366) (METAR e SPECI)
BtBt
Tipo de boia (Tabela 0370) (BUOY)
bw
Subárea pertencente a área indicada por A1 (Tabela 0161) (SHIP e BUOY)
C
Gênero de nuvens (Tabela 0500) (SYNOP e SHIP)
Concentração total de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
Gênero da camada predominante de nuvens (Tabela 0500) (IAC)
CH
Nuvens do gênero Cirrus, Cirrocumulus e Cirrostratus (Tabela 0509) (SYNOP, SHIP, TEMP e
TEMP SHIP)
CL
Nuvens do gênero Stratocumulus, Stratus, Cumulus e Cumulonimbus (Tabela 0513) (SYNOP,
SHIP, TEMP e TEMP SHIP)
CM
Nuvens do gênero Altocumulus, Altostratus e Nimbostratus (Tabela 0515) (SYNOP, SHIP,
TEMP e TEMP SHIP)
CR
Extensão de cobertura da pista (Tabela 0519) (METAR e SPECI)
CS
Nuvens especiais (Tabela 0521) (SYNOP e SHIP)
Ca
Natureza das nuvens de desenvolvimento vertical (Tabela 0531) (SYNOP e SHIP)
Cc
Coloração e/ou convergência de nuvens associadas a distúrbios tropicais (Tabela 0533)
(SYNOP e SHIP)
Ce
Concentração da forma terciária de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
Ci
Indicador do país para cada bacia (BB) em que a estação de observação hidrológica é
situada (HYFOR)
Cp
Concentração da forma predominante de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
Cq
Concentração da forma quaternária de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
Cs
Concentração da forma secundária de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
Sistema de nuvens (Tabela 0551) (IAC)
Ct
Descrição do topo das nuvens cujas bases estão abaixo do nível da estação (Tabela 0552)
(SYNOP)
Cu
Concentração da forma quinária de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
C1
Concentração do estágio predominante de desenvolvimento de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
Grau de confiança (Tabela 0562) (IAC e IAC FLEET)
C2
-
Concentração do estágio secundário de desenvolvimento de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
Probabilidade, em dezenas de porcentagem (ROFOR)
C3
Concentração do estágio terciário de desenvolvimento de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
C4
Concentração do estágio quaternário de desenvolvimento de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
C5
Concentração do estágio quinário de desenvolvimento de gelo (Tabela 0501) (ICEAN)
C’
Gênero de nuvens cujas bases estão abaixo do nível da estação (Tabela 0500) (SYNOP)
C2C2
Probabilidade em porcentagem arredondada para múltiplos de 10 (TAF)
CCCC
Indicador de localidade da OACI (METAR, SPECI, TAF e ROFOR)
c0c0c0
c1c1c1
.................
cncncn
Velocidade da corrente, em cm/s, em profundidades selecionadas e/ou significativas com
início na superfície do mar (BUOY)
D
Direção (verdadeira) de onde sopra o vento à superfície (Tabela 0700) (MAFOR)
Direção (verdadeira) para onde o gelo se afastou nas últimas 12 horas (Tabela 0700) (ICEAN)
DH
Direção (verdadeira) de onde as nuvens CH se deslocam (Tabela 0700) (SYNOP e SHIP)
DK
Direção (verdadeira) de onde a expansão se move (Tabela 0700) (MAFOR)
DL
Direção (verdadeira) de onde as nuvens CL se deslocam (Tabela 0700) (SYNOP e SHIP)
DM
Direção (verdadeira) de onde as nuvens CM se deslocam (Tabela 0700) (SYNOP e SHIP)
Da
Direção (verdadeira) na qual são observadas nuvens orográficas ou nuvens com
desenvolvimento vertical (Tabela 0700) (SYNOP e SHIP)
Direção (verdadeira) na qual o fenômeno indicado é observado ou as condições especificadas
no mesmo grupo são informadas (Tabela 0700) (SYNOP e SHIP)
Di
Rumo (verdadeiro) da borda principal do gelo (Tabela 0739) (SYNOP e SHIP)
Dp
Direção (verdadeira) de onde o fenômeno informado se desloca (Tabela 0700) (SYNOP e
SHIP)
Ds
Direção (verdadeira) do deslocamento resultante do navio durante as 3 horas precedentes à
hora da observação (Tabela 0700) (SHIP)
Dv
Direção da observação, dada por uma ou duas letras indicadoras dos pontos cardeais ou
colaterais (N, NE, ... etc.) (METAR e SPECI)
Dw
Direção (verdadeira) da característica da água dada em Wt (Tabela 0755) (ICEAN)
D1
Direção (verdadeira) da posição do ponto da estação (Tabela 0700) (IAC)
DRDR
Número da pista para a qual se refere o RVR dado por VRVRVRVR (METAR e SPECI)
DtDt
Depressão do ponto de orvalho no nível da tropopausa (Tabela 0777) (TEMP, TEMP SHIP,
TEMP DROP e TEMP MOBIL)
D0D0
D1D1
. . .
DnDn
Depressão do ponto de orvalho nas superfícies isobáricas padrões ou nos níveis significativos,
iniciando com o nível da estação (Tabela 0777) (TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP
MOBIL)
D....D
Sinal de chamada dos navios, composto de 3 ou mais caracteres alfanuméricos (SHIP)
Indicativo de chamada, composto de 3 ou mais caracteres alfanuméricos (RADOF)
dT
Quantidade de mudança de temperatura (Tabela 0822) (SYNOP e SHIP)
dc
Duração e caráter da precipitação dada por RRR (Tabela 0833) (SYNOP e SHIP)
dd
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra ou soprará o vento (Tabela 0877)
(Tabela 0878) (SYNOP, SHIP, BUOY e IAC).
Direção (verdadeira) prevista, em dezenas de graus, de onde sopra ou soprará o vento,
aplicável ao ponto da grade (Tabela 0877) (WINTEM e CODAR).
dBdB
Direção da boia à deriva, expressa em dezenas de graus, na última posição conhecida dada
nos grupos YYMMJ GGgg/ (BUOY)
dhdh
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde o vento irá soprar na altitude indicada
em hxhxhx (Tabela 0877) (ROFOR)
djdj
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra o vento da corrente de jato (Tabela
0877) (IAC)
dmdm
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra o vento máximo (PILOT, PILOT
SHIP, PILOT MOBIL, TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde soprará o vento máximo no nível de voo
indicado em nmnmnm (Tabela 0877) (WINTEM e ROFOR)
dsds
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, para onde se move o sistema ou à frente (Tabela
0877) (IAC e IAC FLEET)
dtdt
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra o vento no nível da tropopausa
(TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
dwdw
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde vêm as ondas (Tabela 0877) (IAC e IAC
FLEET)
dw1dw1
dw2dw2
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde vem a série de ondas (Tabela 0877)
(SYNOP e SHIP)
d0d0
d1d1
. . .
dndn
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra o vento nos níveis especificados,
iniciando com o nível de superfície (PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP, TEMP SHIP, TEMP
DROP e TEMP MOBIL)
ddd
Direção (verdadeira), em graus arredondados para a dezena de graus mais próxima, de onde
sopra ou soprará o vento (METAR, SPECI e TAF)
Direção (verdadeira), em graus inteiros, de onde sopra o vento (AMDAR)
dndndn
Direção anti-horária extrema da variação do vento, informada com referência ao norte
verdadeiro e arredondada para a dezena de graus mais próxima (METAR e SPECI)
dxdxdx
Direção horária extrema da variação do vento, informada com referência ao norte verdadeiro
e arredondada para a dezena de graus mais próxima (METAR e SPECI)
E
Estado do solo sem neve ou camada de gelo mensurável (Tabela 0901) (SYNOP)
ER
Depósitos na pista (Tabela 0919) (METAR e SPECI)
Eh
Elevação sobre o horizonte da base da bigorna do Cumulonimbus ou do limite superior de
outro fenômeno (Tabela 0938) (SYNOP e SHIP)
E’
Estado do solo com neve ou camada de gelo mensurável (Tabela 0975) (SYNOP)
EsEs
Espessura do acúmulo de gelo sobre os navios, em centímetros (SYNOP e SHIP)
EEE
Quantidade de evaporação ou evapotranspiração, em dezenas de milímetros, durante as 24
horas precedentes (SYNOP e SHIP)
eC
Ângulo de elevação do topo da nuvem indicada por C (Tabela 1004) (SYNOP e SHIP)
e1
Tipo de isopleta e unidades de valor uuu (Tabela 1062) (IAC)
e2
Tipo de isopleta e unidades de valor uu (Tabela 1063) (IAC e IAC FLEET)
e’
Ângulo de elevação do topo do fenômeno sobre o horizonte (Tabela 1004) (SYNOP e SHIP)
eReR
Profundidade do depósito (Tabela 1079) (METAR e SPECI)
FH
Tipo de previsão (Tabela 1109) (HYFOR)
Fc
Característica da frente (Tabela 1133) (IAC e IAC FLEET)
Fe
Forma terciária de gelo (Tabela 1135) (ICEAN)
Fi
Intensidade da frente (Tabela 1139) (IAC e IAC FLEET)
Fm
Previsão do vento à superfície (Tabela 1144) (MAFOR)
Fp
Forma predominante de gelo (Tabela 1135) (ICEAN)
Fq
Forma quaternária de gelo (Tabela 1135) (ICEAN)
Fs
Forma secundária de gelo (Tabela 1135) (ICEAN)
Ft
Tipo de frente (Tabela 1152) (IAC, IAC FLEET e ROFOR)
Fu
Forma quinária de gelo (Tabela 1135) (ICEAN)
Fx
Força máxima do vento, no período coberto por W1W2, na Escala Beaufort do Vento (SYNOP
e SHIP)
F1F2
Identificação do órgão originador (RADOF)
FFFF
Quantidade de radiação, em quilojoules/metro quadrado/hora (SYNOP e SHIP)
ff
Velocidade do vento, em unidades indicadas por iw (SYNOP, SHIP e BUOY)
Velocidade do vento, em kt ou m/s (METAR, SPECI e TAF)
Velocidade do vento em kt (IAC)
fmfm
Velocidade máxima do vento, em kt ou m/s (METAR, SPECI e TAF)
fsfs
Velocidade, em kt, do sistema, frente ou área (IAC e IAC FLEET)
fff
Velocidade do vento, em unidades indicadas por iw, de 99 unidades ou mais (SYNOP e SHIP)
Velocidade do vento, em m/s ou kt (PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL e CODAR)
Velocidade do vento previsto, em kt, no ponto de grade correspondente (WINTEM)
Velocidade do vento, em nós, no nível dado em hIhIhI (AMDAR)
fgfgfg
Derivada máxima equivalente à rajada vertical, em décimos de m/s (AMDAR)
fhfhfh
Velocidade do vento, em km/h, kt ou m/s, ao nível determinado por hxhxhx (ROFOR)
fjfjfj
Velocidade do vento da corrente de jato, em unidades indicadas por ij (IAC)
Velocidade do vento, em km/h, kt ou m/s, no núcleo do jato (ROFOR)
fmfmfm
Velocidade do vento máximo, em m/s ou kt (PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP, TEMP
SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
Velocidade do vento máximo, em km/h, kt ou m/s, no nível indicado por nmnmnm (WINTEM)
Velocidade do vento, em km/h, kt ou m/s, no nível determinado em h'mh'm (ROFOR)
ftftft
Velocidade do vento, em m/s ou kt, no nível da tropopausa (TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP
e TEMP MOBIL)
f0f0f0
f1f1f1
. . .
fnfnfn
Velocidade do vento, em m/s ou kt, níveis especificados, iniciando com o nível da estação
(PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
G
Período coberto pela previsão (Tabela 1300) (MAFOR)
Gp
Período para a próxima hora cheia (ROFOR)
GG
Hora real da observação, aproximada para a hora cheia UTC mais próxima (SYNOP, SHIP,
PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
Hora real do primeiro informe, aproximada para a hora cheia UTC mais próxima (AMDAR)
Hora real de início da previsão, aproximada para a hora cheia UTC mais próxima (ROFOR)
GFGF
Hora de validade do prognóstico de temperatura, arredondada para a hora UTC mais próxima
(TAF)
GcGc
Hora real da observação, aproximada para a hora cheia UTC mais próxima, para a qual a carta
foi preparada (ICEAN, IAC e IAC FLEET)
GeGe
Hora prevista do fim do período que começou em GG, arredondado para uma hora inteira
UTC mais próxima (TAF)
GpGp
Horas a serem somadas a GcGc para se obter a hora para a qual a previsão é válida (ICEAN,
IAC e IAC FLEET)
Período coberto pela previsão, em horas inteiras (RADOF)
GrGr
Hora de divulgação da previsão, aproximada para a hora cheia UTC mais próxima (RADOF)
GsGs
Hora real, aproximada para a hora cheia UTC mais próxima, dos dados de satélite usados para
preparar a carta (ICEAN)
G1G1
Hora inicial do período da previsão, em horas cheias UTC (TAF, ROFOR e MAFOR)
Hora, aproximada para a hora cheia UTC mais próxima, especificando o início do período
coberto pela previsão (RADOF)
Hora, aproximada para a hora cheia UTC mais próxima, definindo a hora de início do período
coberto pela previsão (HYFOR)
G2G2
-
Hora do término do período coberto pela previsão, em horas cheias UTC (TAF e ROFOR)
Hora, aproximada para a hora cheia UTC mais próxima, definindo o final do período coberto
pela previsão (HYFOR)
GGg
Hora da observação, em horas e décimos de minutos UTC (CODAR)
GGgg
Hora da observação, em horas e minutos UTC (SYNOP, SHIP, METAR, SPECI, BUOY, TEMP,
TEMP SHIP, TEMP MOBIL e AMDAR)
Horas e minutos UTC do início ou do final de uma mudança na previsão, ou a hora específica
em que as condições previstas são esperadas (METAR e SPECI)
GGggZ
Hora da observação ou previsão, em horas e minutos UTC, seguida da letra Z (METAR, SPECI,
TAF e ROFOR)
GFGFgFgF
Hora, em UTC, na qual a mensagem WINTEM é válida. gFgF é sempre igual a 00 (WINTEM)
GaGagaga
Hora do acidente, em hora e minutos UTC (RADOF)
G1G1g1g1
G2G2g2g2
. . .
GjGjgjgj
Hora, em hora e minutos UTC, da previsão de chegada da contaminação radiológica para a
localização específica (RADOF)
go
Período, em horas, entre a hora da observação e a hora da variação do vento médio máximo
ou da variação da temperatura (SYNOP e SHIP)
gpgp
Horas a serem somadas (ou subtraídas de) à hora do preâmbulo para se obter a hora
específica das informações complementares (IAC e IAC FLEET)
HwHw
Altura das vagas do vento, em unidades de 0,5 metro (SYNOP e SHIP)
Altura das vagas previstas, em unidades de 0,5 metro (MAFOR)
HwaHwa
Altura das ondas, obtidas por meio de instrumentos, nas mesmas unidades de HwHw (SYNOP,
SHIP e BUOY)
Hw1Hw1
Hw2Hw2
Altura das ondas provocadas por ventos, expressa nas mesmas unidades que HwHw (SYNOP e
SHIP)
H’H’
Altitude da superfície superior das nuvens informadas em C’, em centenas de metros (SYNOP)
HbHbHb
Altitude da base da nuvem, em centenas de metros (IAC)
HjHjHj
Geopotencial da corrente de jato, em unidades indicadas em ij (IAC)
HjHjHj
Altitude do topo das nuvens, em centenas de metros (IAC)
HsHsHs
Altura das ondas, em decímetros (METAR e SPECI)
HwaHwaHwa
Altura das ondas, obtidas por meio de instrumentos, em unidades de 0,1 metro (SYNOP, SHIP
e BUOY)
HHHH
Valor da altitude reduzida à próxima superfície isobárica padrão, em dezenas de metros
(CODAR)
HmHmHmHm
Altitude do nível do vento máximo, em dezenas de metros geopotenciais (PILOT, PILOT SHIP
e PILOT MOBIL)
Hs1Hs1Hs1Hs1
Limite inferior da fase da previsão, em centímetros (HYFOR)
Hs2Hs2Hs2Hs2
Limite superior da fase da previsão, em centímetros (HYFOR)
h
Altura da base da nuvem mais baixa, acima da superfície (Tabela 1600) (SYNOP, SHIP, TEMP,
TEMP SHIP e TEMP MOBIL)
hc
Caráter do sistema topográfico (Tabela 3133) (IAC)
ht
Tipo do sistema topográfico (Tabela 3152) (IAC)
hghg
Altura, em metros, de onde o diâmetro do depósito é observado, acima do solo (codificado
99 para 99 m ou mais) (SYNOP e SHIP)
hshs
Altura da base da nuvem, cujo gênero é informado em C (Tabela 1677) (SYNOP e SHIP)
htht
Altura do topo das nuvens baixas ou altura da camada de nuvens mais baixas ou nevoeiro
(Tabela 1677) (SYNOP e SHIP)
h’ph’p
Altitude do nível da tropopausa (ROFOR)
h’jh’j
Altitude do nível da corrente de jato (ROFOR)
h’mh’m
Altitude do nível do vento máximo (ROFOR)
hhh
Geopotencial da superfície isobárica padrão dada por a3, em metros geopotenciais, omitindo-
se o dígito do milhar (SYNOP)
hBhBhB
Altura do nível inferior da turbulência (Tabela 1690) (ROFOR)
hIhIhI
Altitude pressão, em centenas de pés (AMDAR)
hdhdhd
Nível de voo, em centenas de pés (AMDAR)
hfhfhf
Altitude da isoterma de 0ºC (Tabela 1690) (ROFOR)
hihihi
Altura do nível inferior da camada de gelo (Tabela 1690) (ROFOR)
hshshs
Altura da base da camada de nuvens ou visibilidade vertical, observada ou prevista (Tabela
1690) (METAR, SPECI, TAF e ROFOR)
hththt
Altitude da camada de nuvens (Tabela 1690) (ROFOR)
hxhxhx
Altitude da referida temperatura e vento (Tabela 1690) (ROFOR)
h1h1h1
h2h2h2
. . .
hnhnhn
Geopotencial das superfícies isobáricas padrões P1P1, P2P2, PnPn em metros e dezenas de
metros geopotenciais (TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
hmhmhmhm
Altura de mistura, em metros (RADOF)
hrhrhrhr
Elevação de uma estação de observação à superfície ou altitude pressão de uma estação
transportada pelo ar, em metros ou dezenas de pés, conforme indicado em ih (RADOF)
h0h0h0h0
Elevação de uma estação móvel terrestre, que faz uma observação de ar superior, em metros
ou pés, conforme indicado em im (PILOT MOBIL e TEMP MOBIL)
h1h1h1h1
h2h2h2h2
. . .
hjhjhjhj
Altura acima do nível médio do mar, em metros (RADOF)
Ic
Tipo de formação de gelo previsto acumular nas partes externas da aeronave (Tabela 1733)
(ROFOR)
Id
Indicador utilizado para especificar as centenas de hectopascal (Parte A do TEMP, TEMP SHIP
e TEMP DROP) ou dezenas de hectopascal (Parte C do TEMP, TEMP SHIP e TEMP DROP), da
pressão relativa à última superfície isobárica padrão, para a qual os dados de vento são
informados (Tabela 1734) (TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
Is
Acúmulo de gelo sobre os navios (Tabela 1751) (SYNOP e SHIP)
II
Número do bloco (SYNOP, PILOT, TEMP e RADOF)
IS
Caracteres de identificação internacional de elementos isótopos (RADOF)
IA.......IA
Identificação da aeronave (AMDAR)
i
Tendência dos valores de RVR (METAR e SPECI)
Intensidade ou característica das condições de tempo dadas em we (Tabela 1800) (IAC)
iE
Indicador do tipo de instrumento utilizado para medir a evaporação ou tipo de plantação
baseada para informar a evapotranspiração (Tabela 1806) (SYNOP e SHIP)
iR
Indicador para inclusão ou omissão de dados de precipitação (Tabela 1819) (SYNOP e SHIP)
ih
Indicador do sinal e unidades de elevação/altitude (Tabela 1840) (RADOF)
ij
Indicador das unidades de velocidade do vento e altura ou pressão no nível da corrente de
jato (Tabela 1841) (IAC)
iw
Indicador da origem e de unidades da velocidade do vento (Tabela 1855) (SYNOP, SHIP e
BUOY)
ix
Indicador do tipo de operação da estação e de dados de tempo presente e passado (Tabela
1860) (SYNOP e SHIP)
iz
Índice de estabilidade (Tabela 1859) (RADOF)
i0
Intensidade do fenômeno (Tabela 1861) (SYNOP e SHIP)
i2
Indicador do tipo de zona (Tabela 1863) (ROFOR)
i3
Indicador para fenômenos complementares (Tabela 1864) (ROFOR)
iii
Número da estação (SYNOP, PILOT, TEMP, IAC e RADOF)
ipipip
Indicador da fase do voo e tipo de observação (AMDAR)
J
Dígito para o ano, em UTC (BUOY)
JJJ
Centenas, dezenas e unidades para o ano, em UTC (RADOF)
j1
Indicador de informações suplementares (Tabela 2061) (SYNOP e SHIP)
jj
Número sequencial que indica as linhas de dados para a previsão subsequente de pontos de
posição (RADOF)
jjj
Informações suplementares para desenvolvimento regional (SYNOP)
j2j3j4
Especificações relativas às informações suplementares (Tabela 2061) (SYNOP e SHIP)
j5j6j7j8j9
Grupos suplementares que seguem o grupo 5j1j2j3j4 (Tabela 2061) (SYNOP e SHIP)
K
Efeito do gelo na navegação (Tabela 2100) (ICEAN)
k
Indicador de meios-graus de latitude e longitude (Tabela 2200) (ICEAN, IAC e IAC FLEET)
k2
Método de medida de salinidade (Tabela 2263) (BUOY)
k3
Duração e hora da medida (Tabela 2264) (BUOY)
k6
Método de remoção da velocidade para a medida (Tabela 2267) (BUOY)
La
Décimos de grau da latitude (IAC e IAC FLEET)
Lo
Décimos de grau da longitude (IAC e IAC FLEET)
LaLa
Latitude, em graus inteiros (ICEAN, IAC, IAC FLEET e ROFOR)
LiLi
LjLj
Tipo de linha ou recurso descrito (ICEAN)
LoLo
Longitude, em graus inteiros (ICEAN, IAC, IAC FLEET e ROFOR)
LaLaLa
Latitude, em décimos de graus (SHIP, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP SHIP, TEMP DROP,
TEMP MOBIL e CODAR)
La1La1la1
La2La2la2
. . .
LajLajlaj
Coordenadas da latitude dos pontos de grade, em que laj representa os décimos de graus da
latitude (laj = 0 ou 5) (WINTEM)
LaLaLaLa
Latitude, em graus e minutos (AMDAR, ICEAN e RADOF)
La1La1La1La1
La2La2La2La2
. . .
LajLajLajLaj
Coordenadas da latitude da previsão dos pontos de contaminação radiológica, em graus e
minutos (RADOF)
LoLoLoLo
Longitude, em décimos de graus (SHIP, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP SHIP, TEMP DROP,
TEMP MOBIL e CODAR)
Lo1Lo1Lo1lo1
Lo2Lo2Lo2lo2
. . .
LoiLoiLoiloi
Coordenadas da longitude dos pontos de grade, em que lo1 representa os décimos de graus
da longitude (lo1 = 0 ou 5) (WINTEM)
LaLaLaLaLa
Latitude, em milhares de graus (BUOY)
Lo1Lo1Lo1Lo1Lo1
Lo2Lo2Lo2Lo2Lo2
. . .
LojLojLojLojLoj
Coordenadas da longitude da previsão dos pontos de contaminação radiológica, em graus e
minutos (RADOF)
LoLoLoLoLoLo
Longitude, em milhares de graus (BUOY)
Mh
Caráter da massa de ar (Tabela 2538) (IAC)
Ms
Região de origem da massa de ar (Tabela 2551) (IAC)
Mt
Caráter termodinâmico da massa de ar (Tabela 2552) (IAC)
Mw
Tromba(s) d’água, tornados, redemoinhos, redemoinhos de poeira (Tabela 2555) (SYNOP e
SHIP)
M1
Mês em que se inicia o período coberto pela previsão (Tabela 2562) (HYFOR)
M2
Mês em que termina o período coberto pela previsão (Tabela 2562) (HYFOR)
MM
Mês do ano (UTC) (BUOY e RADOF)
MiMi
Letras identificadoras do informe (Tabela 2582) (SYNOP, SHIP, PILOT, PILOT SHIP, PILOT
MOBIL, TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP, TEMP MOBIL e CODAR)
MjMj
Letras identificadoras de parte do informe (Tabela 2582) (SYNOP, SHIP, PILOT, PILOT SHIP,
PILOT MOBIL, TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP, TEMP MOBIL e CODAR)
MMM
Número do quadrado de Marsden, correspondente à posição do navio na hora da observação
(Tabela 2590) (PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
m
Movimento (Tabela 2600) (IAC e IAC FLEET)
ms
Estágio de derretimento (Tabela 2650) (ICEAN)
N
Cobertura total de nuvens (Tabela 2700) (SYNOP, SHIP e IAC)
Nh
Quantidade total de nuvens CL presentes ou, se não houver, de nuvens CM presentes (Tabela
2700) (SYNOP, SHIP, TEMP SHIP e TEMP MOBIL)
Nm
Condições das nuvens sobre montanhas e desfiladeiros (Tabela 2745) (SYNOP e SHIP)
Ns
Quantidade da camada de nuvens individuais, cujo gênero é indicado por C (Tabela 2700)
(SYNOP e SHIP)
Nt
Trilhas de condensação (Tabela 2752) (SYNOP e SHIP)
Nv
Condições das nuvens observadas de um nível alto (Tabela 2754) (SYNOP e SHIP)
N'
Quantidade das nuvens, cujas bases encontram-se abaixo do nível da estação (Tabela 2700)
(SYNOP)
NN
Número de identificação de uma frente ou sistema (IAC)
NsNsNs
Quantidade de nuvens (METAR, SPECI, TAF e ROFOR)
n
Número de superfícies isobáricas consecutivas, para as quais os dados de vento são
informados, iniciando com a superfície isobárica especificada em P1P1 (PILOT, PILOT SHIP e
PILOT MOBIL)
nm
Número do(s) vento(s) médio(s) informado(s) (CODAR)
ns
Número do(s) vento(s) instantâneo(s) informado(s) (CODAR)
n3
Evolução das nuvens (Tabela 2863) (SYNOP e SHIP)
n4
Evolução das nuvens observadas de uma estação em um nível alto (Tabela 2864) (SYNOP e
SHIP)
nn
Unidade em milímetros ou dezenas e unidades de hectopascais (codificado 99 para 99
unidades ou mais) (SYNOP e SHIP)
nBnB
Número de icebergs dentro da área (Tabela 2877) (ICEAN)
nGnG
Número de pedaços de icebergs dentro da área (Tabela 2877) (ICEAN)
n0n0
n1n1
. . .
nnnn
Número do nível, iniciando com o nível da estação (PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP,
TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
nnn
Massa do isótopo (RADOF)
Especificações relativas ao fenômeno complementar (ROFOR)
nbnbnb
Tipo e número de série da boia (SHIP e BUOY)
nmnmnm
Número do nível de voo do vento máximo (WINTEM)
ntntnt
Número do nível de voo da tropopausa (WINTEM)
n1n1n1
n2n2n2
. . .
nknknk
Números do nível de voo para os níveis especificados (WINTEM)
Pc
Caráter do sistema de pressão (Tabela 3133) (IAC e IAC FLEET)
Pi
Previsão de gelo (Tabela 3139) (HYFOR)
Pt
Tipo do sistema de pressão (Tabela 3152) (IAC e IAC FLEET)
Pw
Período das ondas (Tabela 3155) (MAFOR)
PP
Pressão em uma superfície de nível constante, em hectopascal inteiro (IAC e IAC FLEET)
PwPw
Período das ondas do vento, em segundos (SYNOP e SHIP)
Período das ondas, em segundos (IAC e IAC FLEET)
PwaPwa
Período das ondas, obtido por meio de instrumentos, em segundos (SYNOP, SHIP e BUOY)
Pw1Pw1
Pw2Pw2
Período da extensão das ondas, em segundos (SYNOP e SHIP)
P1P1
Pressão da superfície isobárica padrão mais baixa, relativa à altitude, para a qual os dados de
vento são informados (PILOT, PILOT SHIP e PILOT MOBIL)
P1P1
P2P2
. . .
PnPn
Pressão das superfícies isobáricas padrões (TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
PPP
Pressão, em hectopascal inteiro (IAC FLEET)
PaPaPa
Pressão no nível em que a aeronave está voando, em hectopascal (CODAR)
PmPmPm
Pressão no nível do vento máximo (PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP, TEMP SHIP, TEMP
DROP e TEMP MOBIL)
PsPsPs
Pressão da superfície de pressão padrão constante da qual é informada a linha de velocidade
máxima do vento (IAC)
PtPtPt
Pressão no nível da tropopausa (TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
PwaPwaPwa
Período das ondas, obtido por meio de instrumentos, em décimos de segundo (BUOY)
PoPoPo
P1P1P1
. . .
PnPnPn
Pressão nos níveis especificados (PILOT, PILOT SHIP, TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP
MOBIL)
P2P2P2
Pressão reduzida ao nível médio do mar, em hectopascal inteiro (ROFOR)
PPPP
Pressão ao nível médio do mar, em décimos de hectopascal (SYNOP, SHIP e BUOY)
PHPHPHPH
Valor do QNH, em hectopascais inteiros (METAR e SPECI)
P0P0P0P0
Pressão ao nível da estação, em décimos de hectopascal (SYNOP e BUOY)
ppp
Valor de tendência da pressão ao nível da estação, durante as 3 horas precedentes à hora da
observação, em décimos de hectopascal (SYNOP, SHIP e BUOY)
p24p24p24
Valor da variação da pressão durante as últimas 24 horas, em décimos de hectopascal
(SYNOP e SHIP)
Q
Octante do globo (Tabela 3300) (IAC, IAC FLEET e ROFOR)
QA
Localização da classe de qualidade (Tabela 3302) (BUOY)
QL
Qualidade de localização (Tabela 3311) (BUOY)
QN
Qualidade de transmissão da boia (Tabela 3313) (BUOY)
QP
Qualidade da medida de pressão (Tabela 3315) (BUOY)
QTW
Qualidade da medida de temperatura da água na superfície do mar (Tabela 3319) (BUOY)
Qc
Quadrante do globo (Tabela 3333) (SHIP, BUOY, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP SHIP, TEMP
DROP, TEMP MOBIL, CODAR e ICEAN)
Qd
Indicador do controle de qualidade (Tabela 3334) (BUOY)
Qd1
Indicador do controle de qualidade para temperatura e salinidade (Tabela 3334) (BUOY)
Qd2
Indicador do controle de qualidade para corrente (Tabela 3334) (BUOY)
Ql
Indicador do controle de qualidade para posição (Tabela 3334) (BUOY)
Qt
Indicador do controle de qualidade para hora (Tabela 3334) (BUOY)
Qx
Indicador de posição do grupo (BUOY)
Qz
Indicador de correção de profundidade (Tabela 3318) (BUOY)
Q2
Qualidade do parâmetro de limpeza (Tabela 3363) (BUOY)
Q4
Qualidade da medida de temperatura do ar (Tabela 3363) (BUOY)
Q1Q1Q1
Os primeiros três dígitos dos valores da previsão de descarga limite inferior, em dm3/s
(HYFOR)
Q2Q2Q2
Os primeiros três dígitos dos valores da previsão de descarga limite superior, em dm3/s
(HYFOR)
Re
Extensão de todas as cristas (Tabela 0501) (ICEAN)
Rh
Altura máxima das cristas (Tabela 3538) (ICEAN)
Rs
Velocidade do acúmulo de gelo sobre os navios (Tabela 3551) (SYNOP e SHIP)
Rt
Hora na qual a precipitação dada em RRR começou ou terminou (Tabela 3552) (SYNOP e
SHIP)
RR
Quantidade de precipitação ou equivalente em água de precipitação sólida, ou diâmetro de
depósito sólido (Tabela 3570) (SYNOP e SHIP)
RRR
Quantidade de precipitação caída durante o período que precede a hora da observação,
indicado por tR (Tabela 3590) (SYNOP e SHIP)
R24R24R24R24
Quantidade total de precipitação, durante o período de 24 horas, terminando na hora da
observação, em décimos de milímetros (codificado 9998 para 999,8 mm ou mais e 9999 para
traços) (SYNOP)
rara
Radiossonda/sistema de sondagem utilizado (Tabela 3685) (TEMP, TEMP SHIP e TEMP
MOBIL)
riri
Distância percorrida pelo gelo durante o período de 12 horas (ICEAN)
S
Estado do mar (Tabela 3700) (SYNOP, SHIP e MAFOR)
Sh
Tipo de temperatura e dados de altura (Tabela 3738) (CODAR)
Sinal da altitude pressão (AMDAR)
Si
Estágio de desenvolvimento (Tabela 3739) (SYNOP e SHIP)
S0
Geada ou precipitação com coloração (Tabela 3761) (SYNOP e SHIP)
S1
Estágio predominante de desenvolvimento do gelo (Tabela 3763) (ICEAN)
Natureza da zona separada pelas linhas formadas pelos pontos dados no grupo 2CsS1S2Z1 à
direita da linha (Tabela 3762) (IAC)
S2
Estágio secundário de desenvolvimento do gelo (Tabela 3763) (ICEAN)
Natureza da zona separada pelas linhas formadas pelos pontos dados no grupo 2CsS1S2Z1
dentro da linha (Tabela 3762) (IAC)
S3
Estágio terciário de desenvolvimento do gelo (Tabela 3763) (ICEAN)
S4
Estágio quaternário de desenvolvimento do gelo (Tabela 3763) (ICEAN)
S5
Estágio quinário de desenvolvimento do gelo (Tabela 3763) (ICEAN)
S6
Tipos de depósito congelado (Tabela 3764) (SYNOP e SHIP)
S7
Caráter da cobertura de neve (Tabela 3765) (SYNOP e SHIP)
S8
Fenômeno de tempestade de neve (neve levantada pelo vento) (Tabela 3766) (SYNOP e SHIP)
S’
Estado da superfície da água em área de amerrissagem (Tabela 3700) (SYNOP e SHIP)
S′7
Situação da cobertura de neve (Tabela 3775) (SYNOP e SHIP)
S′8
Evolução dos montículos de neve (Tabela 3776) (SYNOP e SHIP)
SS
Duração da insolação na hora precedente, em décimos de hora (SYNOP e SHIP)
Sinal da temperatura (AMDAR)
Seção da frente ou sistema de pressão referente a NN (IAC)
SSS
Duração da insolação, em horas e décimos de hora (SYNOP e SHIP)
SoSoSoSo
S1S1S1S1
. . .
SnSnSnSn
Salinidade, em centenas de milhar por cento, em qualquer profundidade significativa ou
selecionada a partir da superfície do mar (BUOY)
SPSPspsp
Informações suplementares (Tabela 3778) (SYNOP e SHIP)
sn
Sinal dos dados e indicador de umidade relativa (Tabela 3845) (SYNOP, SHIP, BUOY e TEMP
SHIP)
Sinal do expoente (Tabela 3845) (RADOF)
sp
Categoria de estabilidade (Tabela 3847) (RADOF)
sq
Natureza e/ou tipo da tempestade (Tabela 3848) (SYNOP e SHIP)
sr
Correção da radiação solar e infravermelha (Tabela 3849) (TEMP, TEMP SHIP e TEMP MOBIL)
s1
Tipo do sistema de navegação (Tabela 3866) (AMDAR)
Distância do ponto de posição em relação à estação, em dezenas de quilômetros (IAC)
s2
Tipo do sistema usado (Tabela 3867) (AMDAR)
Centenas de quilômetros adicionadas em s1 (IAC)
s3
Precisão de temperatura (Tabela 3868) (AMDAR)
ss
Profundidade da neve recém-caída (Tabela 3870) (SYNOP e SHIP)
sasa
Técnica de rastreamento/status do sistema utilizado (Tabela 3872) (TEMP, TEMP SHIP e
TEMP MOBIL)
sisi
Valor da previsão do índice de estabilidade no ponto de posição (RADOF)
sss
Profundidade total da neve (Tabela 3889) (SYNOP)
Ta
Valor aproximado, em décimos, e sinal da temperatura do ar no nível dado em PaPaPa (Tabela
3931) (CODAR)
Tat
Valor aproximado, em décimos, e sinal da temperatura do ar no nível da tropopausa (Tabela
3931) (TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
Tao
Ta1
. . .
Tan
Valor aproximado, em décimos, e sinal da temperatura do ar nos níveis especificados,
iniciando pelo nível da estação (Tabela 3931) (TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
Tc
Características do sistema tropical (Tabela 3933) (IAC e IAC FLEET)
Ti
Intensidade do sistema tropical (Tabela 3939 e 3940) (IAC e IAC FLEET)
Tn
Temperatura mínima do ar (Tabela 3956) (MAFOR)
Tt
Tipo de circulação tropical (Tabela 3952) (IAC e IAC FLEET)
Tw
Variação da temperatura durante o período coberto por W1W2, associada a gelo claro ou
escarcha (Tabela 3955) (SYNOP e SHIP)
Tx
Temperatura máxima do ar (Tabela 3956) (MAFOR)
T1
Topografia da maior extensão (Tabela 3962) (ICEAN)
T2
Topografia da segunda maior extensão (Tabela 3962) (ICEAN)
TT
Letras indicadoras, que precedem, sem espaço, o grupo horário, em que TT = AT (hora
precisa), FM (a partir de) ou TL (até) (METAR, SPECI e TAF)
Temperatura prevista, em ºC inteiros, no respectivo ponto de grade (WINTEM)
TFTF
Temperatura prevista, em ºC inteiros (TAF)
TPTP
Temperatura do ar, em ºC inteiros, no nível dado em h’Ph’P (ROFOR)
ThTh
Temperatura do ar, em ºC inteiros, na altura dada em hxhxhx (ROFOR)
TtTt
Temperatura do ar, em ºC inteiros, no nível da tropopausa (TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP
e TEMP MOBIL)
TvTv
Variação da temperatura do ar, em ºC inteiros (SYNOP e SHIP)
ToTo
T1T1
. . .
TnTn
Números das unidades e dezenas de valor não arredondado da temperatura do ar, em ºC
inteiros, nos níveis especificados, iniciando com o nível da estação (TEMP, TEMP SHIP, TEMP
DROP e TEMP MOBIL)
T’T’
Temperatura do ar, em ºC inteiros (METAR e SPECI)
T’dT’d
Temperatura do ponto de orvalho, em ºC inteiros (METAR e SPECI)
TTT
Temperatura do ar, em décimos de ºC, cujo sinal é dado em sn (SYNOP, SHIP e BUOY)
TATATA
Temperatura do ar, em décimos de ºC, no nível dado em hIhIhI (AMDAR)
TdTdTd
Temperatura do ponto de orvalho, em décimos de ºC, cujo sinal é dado em sn ou, conforme
o caso, em SS (SYNOP, SHIP, BUOY e, conforme o caso, AMDAR)
TnTnTn
Temperatura mínima, em décimos de ºC, cujo sinal é dado em sn (SYNOP e SHIP)
TwTwTw
Temperatura da superfície do mar, em décimos de ºC, cujo sinal é dado em sn (SYNOP, SHIP,
BUOY e TEMP SHIP)
TxTxTx
Temperatura máxima, em décimos de ºC, cujo sinal é dado em sn (SYNOP e SHIP)
ToToToTo
T1T1T1T1
. . .
TnTnTnTn
Temperaturas, em centenas de ºC, em qualquer profundidade significativa ou selecionada a
partir da superfície do mar (BUOY)
TTTTT
Indicadores de mudança nas previsões de tendência e nas previsões de aeródromo (METAR,
SPECI e TAF)
tE
Espessura do gelo predominante (Tabela 4006) (ICEAN)
tL
Espessura da camada (Tabela 4013) (ROFOR)
tR
Duração do período de refencia para a quantidade de precipitação, terminando na hora do
informe (Tabela 4019) (SYNOP e SHIP)
tn
Número das dezenas da altitude, expressa em unidades de 300 ou 500 metros, na qual se
referem os grupos de dados que seguem (PILOT, PILOT SHIP e PILOT MOBIL)
tw
Período do início de um fenômeno antes da hora da observação (Tabela 4055) (SYNOP e SHIP)
tt
Período anterior à observação ou duração do fenômeno (Tabela 4077) (SYNOP e SHIP)
ULa
Número das unidades na latitude informada (PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP SHIP, TEMP
DROP e TEMP MOBIL)
ULo
Número das unidades na longitude informada (PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP SHIP, TEMP
DROP e TEMP MOBIL)
UvUv
Variação na umidade relativa, em porcentagem (SYNOP e SHIP)
UUU
Umidade relativa do ar, em porcentagem, sendo o primeiro número representado por 0
(zero), exceto quando UUU for igual a 100% (SYNOP, SHIP, BUOY e AMDAR)
u1
Número das unidades da altitude, expressa em unidades de 300 ou 500 metros, para o
primeiro grupo de dados que segue (PILOT, PILOT SHIP e PILOT MOBIL)
u2
Número das unidades da latitude, expressa em unidades de 300 ou 500 metros, para o
segundo grupo de dados que segue (PILOT, PILOT SHIP e PILOT MOBIL)
u3
Número das unidades da altitude, expressa em unidades de 300 ou 500 metros, para o
terceiro grupo de dados que segue (PILOT, PILOT SHIP e PILOT MOBIL)
uu
Valores das isopletas, cujas unidades são dadas em e2 (IAC e ICA FLEET)
uuu
Valores das isopletas, cujas unidades são dadas em e1 (IAC)
V
Previsão da visibilidade à superfície (Tabela 4300) (MAFOR)
Vb
Variação da visibilidade durante a hora precedente à observação (Tabela 4332) (SYNOP e
SHIP)
Vs
Visibilidade na direção do mar (a partir de uma estação costeira) (Tabela 4300) (SYNOP e
SHIP)
V’s
Visibilidade sobre a água em área de amerrissagem (Tabela 4300) (SYNOP e SHIP)
VV
Visibilidade horizontal na superfície (Tabela 4377) (SYNOP e SHIP)
VBVB
Velocidade da boia à deriva, em cm/s, na última posição conhecida dada nos grupos YYMMJ
GGgg/ (BUOY)
VsVs
Visibilidade na direção do mar (Tabela 4377) (SYNOP e SHIP)
VVVV
Visibilidade horizontal predominante na superfície, em metros (METAR, SPECI, TAF e ROFOR)
VRVRVRVR
RVR, em metros (METAR e SPECI)
ViViViVi
Informações sobre o status mecânico da boia (BUOY)
VNVNVNVN
Visibilidade horizontal mínima na superfície, em metros (METAR e SPECI)
vp
Velocidade dianteira do fenômeno (Tabela 4448) (SYNOP e SHIP)
vs
Velocidade média resultante do deslocamento do navio nas 3 horas precedentes à hora da
observação (Tabela 4451) (SHIP)
vv
Cortante vertical do vento, em kt, a cada 300 metros (IAC e ROFOR)
vava
Valor absoluto da diferença vetorial entre o vento máximo e o vento que está soprando a 1
km acima do nível do vento máximo, em unidades indicadas por YY (PILOT, PILOT SHIP, PILOT
MOBIL, TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
vbvb
Valor absoluto da diferença vetorial entre o vento máximo e o vento que está soprando a 1
km abaixo do vento máximo, em unidades indicadas por YY (PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL,
TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL)
vvv
Cortante vertical do vento, em kt, a cada 1.000 metros (IAC)
Wa1
Wa2
Tempo passado informado por uma estação automática (Tabela 4531) (SYNOP e SHIP)
Wm
Tempo previsto (Tabela 4544) (MAFOR)
Wt
Tipo de abertura no gelo (Tabela 4552) (ICEAN)
W1
W2
Tempo passado (Tabela 4561) (SYNOP e SHIP)
we
Tempo (Tabela 4635) (IAC)
ww
Tempo presente informado por uma estação meteorológica dotada de pessoal (Tabela 4677)
(SYNOP, SHIP, METAR, SPECI e IAC)
wawa
Tempo presente informado por uma estação automática (Tabela 4680) (SYNOP e SHIP)
wsws
Tempo significativo (Tabela 4683) (IAC e IAC FLEET)
w1w1
Fenômeno de tempo presente não especificado na Tabela 4677 ou especificação do
fenômeno de tempo presente adicionado ao grupo 7wwW1W2 (Tabela 4687) (SYNOP e SHIP)
w’w’
Tempo significativo presente e previsto (Tabela 4678) (METAR, SPECI e TAF)
w1w1w1
Tempo previsto (Tabela 4691) (ROFOR)
XtXt
Tipo de queda (Tabela 4780) (BUOY)
XXX
Os três dígitos mais significativos da quantidade radiológica ou da quantidade de liberação
x1x1
Formato dos grupos de posição (Tabela 4887) (IAC)
x2x2x2
Tipo de análise (Tabela 4892) (IAC)
x3x3x3
Valor designador da carta ou análise (Tabela 4892) (IAC)
YY
Dia do mês (UTC), em cujo transcurso se situa a hora verdadeira da observação (SYNOP, SHIP,
BUOY, PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP, TEMP MOBIL,
CODAR e AMDAR)
Dia do mês (UTC) que indica o início do período de validade da previsão ou conjunto de
previsões (ROFOR e MAFOR)
Dia do mês (UTC) que indica a data da observação para a qual a carta é preparada (ICEAN,
IAC e IAC FLEET)
Dia do mês (UTC) que indica a data em que a previsão foi confeccionada (TAF)
Dia do mês (UTC) que indica a data do início do período de validade de uma previsão ou de
um período de mudanças na previsão (TAF)
Nos PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP, TEMP SHIP, TEMP DROP e TEMP MOBIL e
CODAR, YY é utilizado para indicar a unidade de velocidade do vento, além de indicador do
dia do mês. Quando as velocidades do vento são dadas em nós, soma-se 50 a YY. Quando as
velocidades são dadas em metros por segundo, YY não deve ser modificado.
YFYF
Dia do mês (UTC) para o qual a mensagem é válida (WINTEM)
Dia do mês (UTC) para o qual é prevista a temperatura (TAF)
YaYa
Dia do acidente (RADOF)
YeYe
Dia do mês (UTC) do término da mudança prevista (TAF)
YrYr
Dia de divulgação da previsão (RADOF)
YsYs
Dia do mês (UTC) da observação dos dados de satélite utilizados na preparação da carta
(ICEAN)
Y0Y0
Dia da análise/previsão utilizada para produção da trajetória (RADOF)
Y1Y1
Dia do mês (UTC) indicando o início do período de validade da previsão (TAF, ROFOR, RADOF
e HYFOR)
Y2Y2
Dia do mês (UTC) indicando o término do período de validade da previsão (TAF e HYFOR)
yyyyy
Grupos de posição indicados pelo grupo 333x1x1 (IAC)
Z0
Fenômenos óticos (Tabela 5161) (SYNOP e SHIP)
Z1
Natureza da evolução da zona S2 (Tabela 5162) (IAC)
ZZ
Número da zona meteorológica por 5 graus de latitude ou longitude (Tabela 5177) (ROFOR)
ZdZdZd
Comprimento do cabo ao qual está ligada a queda, em metros (BUOY)
ZcZcZcZc
Comprimento do cabo, em metros (BUOY)
ZhZhZhZh
Pressão hidrostática na parte inferior do cabo, em kPa (BUOY)
zi
Situação do gelo presente e tendência das condições durante as 3 horas precedentes (Tabela
5239) (SYNOP e SHIP)
zz
Variação, localização ou intensidade do fenômeno (Tabela 4077) (SYNOP e SHIP)
zzz
Especificação da zona (Tabela 1863) (ROFOR)
zozozozo
z1z1z1z1
. . .
znznznzn
Profundidades selecionadas e/ou significativas, em metros, a partir da superfície do mar
(BUOY)
/
//
///
////
/////
. . .
Dados temporariamente ausentes ou obtidos por meio de equipamentos com aferição e/ou
calibração vencidas.
A quantidade de barras oblíquas depende da quantidade de letras simbólicas para as quais
não há dados para codificar.
ANEXO IV
TABELA DE CÓDIGOS
1 SISTEMA DE NUMERAÇÃO
1.1 Quando se codifica um informe, mensagem ou previsão, as letras ou grupos de letras simbólicas são
substituídos por meros, os quais especificam o valor ou o estado do elemento correspondente. Em
alguns casos, as especificações das letras ou grupos de letras simbólicas são suficientes para permitir uma
transcrição direta em números, por exemplo, GG ou PPP. Em outros casos, esses valores são obtidos por
meio de uma tabela especial de codificação, referente a cada elemento. São as Tabelas de Códigos.
1.2 As Tabelas de Códigos são utilizadas para decodificar os informes, análises ou previsões recebidas,
tornando disponíveis as informações contidas nos mesmos.
1.3 As Tabelas de Códigos são numeradas. Cada uma contém um número de 4 números, de 0100 até 5299,
dispostas na ordem alfabética das letras ou grupos de letras simbólicas correspondentes. Esses números
são atribuídos de acordo com o seguinte sistema:
a) Os dois primeiros números representam o número da letra principal do símbolo, em
ordem alfabética. As letras maiúsculas são dadas a um número ímpar e as minúsculas,
a um número par: 01 para A, 02 para a, 03 para B, 04 para b, ..., 51 para Z e 52 para z;
b) Os dois últimos números são atribuídos conforme o seguinte esquema:
- 00 a 01 - para tabelas correspondentes a um símbolo composto de apenas uma
letra (por exemplo: X ou x);
- 02 a 30 - para tabelas correspondentes aos símbolos das formas XA a XZ, xA a xZ, e
derivados, tais como XA0 ou xA0;
- 31 a 60 - para tabelas correspondentes aos símbolos das formas Xa a Xz, xa a xz, e
derivados, tais como Xa0 ou xa0;
- 61 a 70 - para tabelas correspondentes aos símbolos das formas X0 a Xn ou x0 a xn,
sendo n um número qualquer; e
- 71 a 99 - para tabelas correspondentes aos símbolos das formas X’, XX, XXX, x’, xx,
xxx ou formas similares, tais como XbX.b, X0X0X0, xbxb, x0x0x0.
2 TABELAS
Tabela 0101
A Miragem
Nº Cód
0
Sem especificação
1
Imagem de objeto distante emergente
2
Imagem de objeto distante
3
Imagem invertida de objeto distante
4
Complexa, imagens múltiplas de objeto distante (imagens não invertidas)
5
Complexa, imagens múltiplas de objeto distante (sendo algumas delas invertidas)
6
Sol e lua vistos apreciavelmente distorcidos
7
Sol visível, embora astronomicamente abaixo do horizonte
8
Lua visível, embora astronomicamente abaixa do horizonte
NOTA: Quando o reconhecimento dos objetos se tornar difícil, serão aplicáveis os números
4, 5 ou 6.
Tabela 0114
AN Tipo de anemômetro
Nº Cód
0
Rotor de concha
1
Rotor de hélice
2
Observação do vento por meio de ruídos
/
Valor indisponível
Tabela 0161
A1 Área da Região da OMM na qual foram implementadas boias, torres de perfuração ou plataformas
marítimas
bw Subárea pertencente à área indicada por A1
Tabela 0163
A3 Obscurecimento diurno, máximo na direção Da
Nº Cód
0
Obscurecimento diurno, ruim
1
Obscurecimento diurno, muito ruim
2
Obscurecimento diurno, total
Tabela 0177
AA Atividades ou instalações envolvidas em incidentes
Nº Cód
1
Reator nuclear no solo
2
Reator nuclear no mar
3
Reator nuclear no espaço
4
Instalações de combustível nuclear
5
Instalações de gestão de resíduos radioativos
6
Transporte de combustível nuclear ou resíduos radioativos
7
Armazenamento de combustível nuclear ou resíduos radioativos
8
Fabricação de radioisótopos
9
Uso de radioisótopos
10
Armazenamento de radioisótopos
11
Eliminação de radioisótopos
12
Transporte de radioisótopos
13
Uso de radioisótopos para geração de energia
14 - 19
Reservados
20
Incêndio em fábrica de produtos químicos tóxicos
21
Transporte de produtos químicos tóxicos
22
Produtos químicos tóxicos em um rio
23 - 29
Reservados
30
Outros
31
Indisponível
Tabela 0200
a Característica da tendência da pressão barométrica durante as 3 horas precedentes à hora da observação
Tabela 0210
aI Tendência de comportamento do gelo
Nº Cód
0
Nenhuma mudança
1
Melhoria da situação para navegação
2
Piora da situação para navegação
3
Rompendo-se
4
Em abertura ou afastamento
5
Aumentando
6
Em congelamento
7
Flutuante
8
Sob pressão
9
Em parafuso
/
Indeterminada ou desconhecida
Tabela 0200
a Característica da tendência da pressão barométrica durante as 3 horas precedentes à hora
da observação
Nº Cód
tendência
diferença do valor da pressão atual em
relação à pressão de 3 horas antes
0
Subindo e depois descendo
mesmo valor ou mais alta que 3 horas antes
1
Subindo e depois estacionária; ou
Subindo e depois subindo mais lentamente
mais alta que 3 horas antes
2
Subindo (regular ou irregularmente)*
3
Descendo (ou estacionária) e depois subindo; ou
Subindo e depois subindo mais rapidamente
4
Estacionária*
mesmo valor que 3 horas antes
5
Descendo e depois subindo
mesmo valor ou mais baixa que 3 horas antes
6
Descendo e depois estacionária; ou
Descendo e depois descendo mais lentamente
mais baixa que 3 horas antes
7
Descendo (regular ou irregularmente)*
8
Subindo (ou estacionária) e depois descendo; ou
Descendo e depois descendo mais rapidamente
* Para informes de estações automáticas, ver o item 3.1.2.3.5.3.
Tabela 0244
am Parte da área marítima
Nº Cód
0
Área total de AAA
1
Quadrante NE da área AAA
2
Metade oriental da área AAA
3
Quadrante SE da área AAA
4
Metade sul da área AAA
5
Quadrante SW da área AAA
6
Metade ocidental da área AAA
7
Quadrante NW da área AAA
8
Metade norte da área AAA
9
Restante da área AAA
Tabela 0264
a3 Superfície isobárica padrão para a qual o geopotencial é informado
Nº Cód
1
1.000 hPa
2
925 hPa
5
500 hPa
7
700 hPa
8
850 hPa
Tabela 0265
a4 Tipo de equipamento utilizado para medição
Nº Cód
0
Instrumento de pressão associado com equipamento medidor de vento
1
Teodolito ótico
2
Radioteodolito
3
Radar
4
Instrumento de pressão associado com equipamento medidor de
vento, mas o elemento de pressão falha durante a ascensão
5
VLF Omega
6
Loran C
7
Perfilador de Vento
8
Navegação de Satélite
9
Reservado
Tabela 0300
B Turbulência
Nº Cód
0
Nenhuma
1
Turbulência leve
2
Turbulência moderada em ar claro, ocasional
3
Turbulência moderada em ar claro, frequente
4
Turbulência moderada em nuvens, ocasional
5
Turbulência moderada em nuvens, frequente
6
Turbulência forte em ar claro, ocasional
7
Turbulência forte em ar claro, frequente
8
Turbulência forte em nuvens, ocasional
9
Turbulência forte em nuvens, frequente
Tabela 0302
BA Turbulência
Nº Cód
0
Nenhuma (aceleração menor que 0,15 g)
1
Leve (aceleração de 0,15 g, mas não incluindo 0,5 g
2
Moderada (aceleração de 0,5 a 1 g)
3
Severa (aceleração maior que 1 g)
Tabela 0359
BZ Turbulência em alto nível
Nº Cód
0
Nenhuma
1
Moderada
2
Severa
Tabela 0366
BRBR Fricção estimada na superfície
Nº Cód
00
Coeficiente de atrito 0,00
01
Coeficiente de atrito 0,01
. . . . . . .
88
Coeficiente de atrito 0,88
89
Coeficiente de atrito 0,89
90
Coeficiente de atrito 0,90
91
Ação de frenagem ruim
92
Ação de frenagem média/ruim
93
Ação de frenagem média
94
Ação de frenagem média/boa
95
Ação de frenagem boa
96-98
Reservado
99
Instável
//
Condição de frenagem não informada e/ou pista não operacional
Tabela 0370
BtBt Tipo de boia
Nº Cód
00
À deriva
01
Padrão Lagrangian
02
Padrão FGGE (que não seja boia meteorológica)
03
Medição do vento FGGE (que não seja boia meteorológica)
04
Gelo flutuante
05 - 07
Reservados
08
Não especificado flutuante na superfície
09
SOFAR
10
ALACE
11
MARVOR
12
RAFOS
13 15
Reservados
16
Não especificado boia amarrada
17
Perdida
18
Disco de 3 metros
19
Disco de 10 a 12 metros
20
Série ODAS 30
21
ATLAS
22
TRITON
23
Reservado
24
Unidirecional
25
Direcional
26
ARGO flutuante na superfície
27 62
Reservados
//
Indisponível
Tabela 0439
bi Gelo de origem terrestre
Nº Cód
0
Nenhum gelo de origem terrestre
1
1 a 5 blocos de gelo, nenhum pedaço de iceberg ou pelotas de gelo
2
6 a 10 blocos de gelo, nenhum pedaço de iceberg ou pelotas de gelo
3
11 a 20 blocos de gelo, nenhum pedaço de iceberg ou pelotas de gelo
4
Até 10 pequenos icebergs e pelotas de gelo, inclusive, nenhum bloco de gelo
5
Mais de 10 pequenos icebergs e pelotas de gelo, nenhum bloco de gelo
6
1 a 5 blocos de gelo com pequenos icebergs e pelotas de gelo
7
6 a 10 blocos de gelo com pequenos icebergs e pelotas de gelo
8
11 a 20 blocos de gelo com pequenos icebergs e pelotas de gelo
9
Mais de 20 blocos de gelo com pequenos icebergs e pelotas de gelo
/
Codificação impossível devido à obscuridade, falta de visibilidade e ao fato de
que somente os gelos marinhos são visíveis
Tabela 0500
C Gênero de nuvens
C Gênero da camada predominante de nuvens
C’ Gênero de nuvens cujas bases estão abaixo do nível da estação
Nº Cód
0
Cirrus
Ci
1
Cirrocumulus
Cc
2
Cirrostratus
Cs
3
Altocumulus
Ac
4
Altostratus
As
5
Nimbostratus
Ns
6
Stratocumulus
Sc
7
Stratus
St
8
Cumulus
Cu
9
Cumulonimbus
Cb
/
As nuvens não são observadas devido a obscuridade,
névoa, tempestade de poeira, areia ou outros fenômenos
análogos
Tabela 0501
C Concentração total de gelo
Ce Concentração da forma terciária de gelo
Cp Concentração da forma predominante de gelo
Cq Concentração da forma quaternária de gelo
Cs Concentração da forma secundária de gelo
Cu Concentração da forma quinária de gelo
C1 Concentração do estágio predominante de desenvolvimento de gelo
C2 Concentração do estágio secundário de desenvolvimento de gelo
C3 Concentração do estágio terciário de desenvolvimento de gelo
C4 Concentração do estágio quaternário de desenvolvimento de gelo
C5 Concentração do estágio quinário de desenvolvimento de gelo
Re - Extensão de todas as cristas
Nº Cód
0
Menos de 1/10
Menos de 1/8
1
1/10
1/8
2
2/10 a 3/10
2/8
3
4/10
3/8
4
5/10
4/8
5
6/10
5/8
6
7/10 a 8/10
6/8
7
9/10
7/8
8
10/10 com aberturas
8/8 com aberturas
9
10/10 sem aberturas
8/8 sem aberturas
Tabela 0509
CH Nuvens do gênero Cirrus, Cirrocumulus e Cirrostratus
Nº Cód
especificações
especificações detalhadas
0
Ausência de nuvens CH
Ausência de Cirrus, Cirrocumulus ou Cirrostratus
1
Cirrus fibratus, às vezes uncinus, não
invadindo progressivamente o céu
Cirrus em forma de filamentos, fibras ou ganchos, não
invadindo progressivamente o céu
2
Cirrus spissatus, em bancos ou feixes
emaranhados, que geralmente não
aumentam e, às vezes, parecem ser
resíduos da parte superior de um
Cumulonimbus; ou
Cirrus castellanus;
Cirrus floccus
Cirrus densos, em bancos ou feixes emaranhados, que
geralmente não aumentam e, às vezes, parecem ser
resíduos da parte superior de um Cumulonimbus; ou
Cirrus com protuberâncias em forma de pequenas
torres ou muralhas; ou
Cirrus com aparência de tufos cumuliformes
3
Cirrus spissatus cumulonimbogenitus
Cirrus densos, muitas vezes em forma de bigornas, que
são resíduos de partes superiores de Cumulonimbus
4
Cirrus uncinus ou fibratus, ou ambos,
invadindo progressivamente o céu;
geralmente tornam-se mais espessos no
conjunto
Cirrus na forma de ganchos ou em filamentos, ou
ambos, invadindo progressivamente o céu; geralmente
tornando-se mais densos no conjunto
5
Cirrus (muitas vezes em faixas) e
Cirrostratus, ou somente Cirrostratus,
invadindo progressivamente o céu;
geralmente tornam-se mais espessos no
conjunto, mas o véu contínuo não atinge
45º acima do horizonte
Cirrus (muitas vezes em faixas convergindo para um
ponto ou dois pontos opostos no horizonte) e
Cirrostratus, ou somente Cirrostratus; em ambos os
casos, estão invadindo progressivamente o céu, e
geralmente tornando-se mais densos no conjunto, mas
o véu contínuo não se estende a mais de 45º acima do
horizonte
6
Cirrus (muitas vezes em faixas) e
Cirrostratus, ou somente Cirrostratus,
invadindo progressivamente o céu;
geralmente tornam-se mais espessos no
conjunto, o véu contínuo ultrapassa 45º
acima do horizonte, sem cobrir
totalmente o céu
Cirrus (muitas vezes em faixas convergindo para um
ponto ou dois pontos opostos no horizonte) e
Cirrostratus, ou somente Cirrostratus; em ambos os
casos, estão invadindo progressivamente o céu, e
geralmente tornando-se mais densos no conjunto; o
véu contínuo se estende a mais de 45º acima do
horizonte, sem que o céu esteja completamente
encoberto
7
Cirrostratus cobrindo completamente o
céu
Véu de Cirrostratus cobrindo completamente a
abóbada celeste
8
Cirrostratus não invadindo
progressivamente e nem cobrindo
completamente o céu
Cirrostratus não invadindo progressivamente o céu e
sem cobrir completamente a abóbada celeste
9
Cirrocumulus somente; ou
Cirrocumulus predominantes entre as
nuvens CH
Cirrocumulus somente; ou
Cirrocumulus acompanhados por Cirrus ou Cirrostratus,
ou ambos, sendo Cirrocumulus a nuvem predominante
/
Nuvens CH não visíveis por obscuridade,
nevoeiro, poeira ou areia soprada, ou
outros fenômenos análogos, ou pela
presença de uma camada contínua de
nuvens baixas
Cirrus, Cirrocumulus e Cirrostratus não visíveis devido a
obscuridade, nevoeiro, poeira ou areia soprada, ou
outros fenômenos análogos, ou mais frequentemente
pela presença de nuvens baixas
Tabela 0513
CL Nuvens do gênero Stratocumulus, Stratus, Cumulus e Cumulonimbus
Nº Cód
especificações
especificações detalhadas
0
Ausência de nuvens CL
Ausência de Stratocumulus, Stratus, Cumulus ou
Cumulonimbus
1
Cumulus humilis ou fractus que não sejam de
mau tempo*, ou ambos
Cumulus com pequeno desenvolvimento vertical e
parecendo achatados ou Cumulus espalhados que não
sejam de mau tempo*, ou ambos
2
Cumulus mediocris ou congestus, com ou
sem Cumulus (humilis ou fractus) ou
Stratocumulus, todos com bases no mesmo
nível
Cumulus de moderado ou de grande
desenvolvimento vertical, geralmente com
protuberância em forma de cúpulas ou torres,
acompanhados ou não por outros Cumulus ou por
Stratocumulus, todos com suas bases no mesmo nível
3
Cumulonimbus calvus, com ou sem Cumulus,
Stratocumulus ou Stratus
Cumulonimbus, cujos topos, pelo menos
parcialmente, não apresentam contornos definidos,
mas que são nitidamente fibrosos (cirriforme) e não
têm a forma de bigorna; Cumulus, Stratocumulus ou
Stratus podem também estar presentes
4
Stratocumulus cumulogenitus
Stratocumulus formados pela expansão de Cumulus;
Cumulus podem também estar presentes
5
Stratocumulus que não sejam Stratocumulus
cumulogenitus
Stratocumulus que não sejam resultantes da expansão
de Cumulus
6
Stratus nebulosus ou fractus que não sejam de
mau tempo* ou ambos
Stratus em lençol ou camada, mais ou menos
contínua, ou em faixa esgarçada, ou ambos; mas não
acompanhado de Stratus fractus de mau tempo*
7
Stratus fractus ou Cumulus fractus de mau
tempo* ou ambos (pannus), geralmente
abaixo de Altostratus ou Nimbostratus
Stratus fractus de mau tempo* ou Cumulus fractus de
mau tempo*, ou ambos (pannus), geralmente abaixo
de Altostratus ou Nimbostratus
8
Cumulus e stratocumulus que não sejam
Stratocumulus cumulogenitus, com as bases
em níveis diferentes
Cumulus e Stratocumulus que não sejam formados
pela expansão de Cumulus; a base do Cumulus está
em nível diferente da base do Stratocumulus
9
Cumulonimbus capillatus (muitas vezes em
forma de bigorna), com ou sem
Cumulonimbus calvus, Cumulus,
Stratocumulus, Stratus ou pannus
Cumulonimbus, cuja parte superior é claramente
fibrosa (cirriforme), muitas vezes em forma de
bigorna; acompanhado ou não por Cumulonimbus
sem bigorna ou sem parte superior fibrosa, por
Cumulus, Stratocumulus, Stratus ou pannus
/
Nuvens CL não visíveis por obscuridade,
nevoeiro, poeira ou areia soprada, ou outros
fenômenos análogos
Stratocumulus, Stratus, Cumulus e Cumulonimbus
não visíveis devido a obscuridade, nevoeiro, poeira
ou areia soprada, ou outros fenômenos análogos
* Refere-se as condições que predominam durante as precipitações ou imediatamente antes ou depois delas
Tabela 0515
CM Nuvens do gênero Altocumulus, Altostratus e Nimbostratus
Nº Cód
especificações
especificações detalhadas
0
Ausência de nuvens CM
Ausência de Altocumulus, Altostratus ou
Nimbostratus
1
Altostratus translucidus
Altostratus, cuja maior parte é semitransparente;
através desta parte, o sol ou a lua podem ser fracamente
visíveis, como através de um vidro fosco
2
Altostratus opacus; ou
Nimbostratus
Altostratus, cuja maior parte é suficientemente densa
para esconder o sol ou a lua; ou
Nimbostratus
3
Altocumulus translucidus em um só nível
Altocumulus, cuja maior parte é semitransparente;
vários elementos da nuvem se alteram lentamente e
estão todos no mesmo nível
4
Altocumulus translucidus (muitas vezes
lenticulares) em bancos, mudando
continuamente de aparência e ocorrendo em
um ou mais níveis
Altocumulus em bancos (muitas vezes em forma de
peixes ou amêndoas), cuja maior parte é
semitransparente; as nuvens ocorrem em um ou mais
níveis e os seus elementos mudam constantemente de
aparência
5
Altocumulus translucidus em faixas, ou uma ou
mais camadas de Altocumulus translucidus ou
opacus, invadindo progressivamente o céu;
estes Altocumulus geralmente tornam-se mais
espessos no conjunto
Altocumulus semitransparente em faixas, ou
Altocumulus, em uma ou várias camadas claramente
contínuas (semitransparente ou opaca), invadindo
progressivamente o céu; estes Altocumulus geralmente
tornam-se mais densos no conjunto
6
Altocumulus cumulogenitus (ou
cumulonimbogenitus)
Altocumulus resultantes da expansão de Cumulus (ou
Cumulonimbus)
7
Altocumulus translucidus ou opacus em duas
ou mais camadas, ou Altocumulus opacus em
uma camada, não invadindo progressivamente
o céu; ou
Altocumulus com Altostratus ou Nimbostratus
Altocumulus em duas ou mais camadas, geralmente
com partes opacas, e não invadindo progressivamente
o céu; ou camada opaca de Altocumulus, não
invadindo progressivamente o céu; ou
Altocumulus juntamente com Altostratus ou
Nimbostratus
8
Altocumulus castellanus; ou
Altocumulus floccus
Altocumulus com protuberâncias em forma de
pequenas torres ou muralhas; ou
Altocumulus com aparência de tufos cumuliformes
9
Altocumulus de céu caótico, geralmente em
vários níveis
Altocumulus em um céu de aspecto caótico,
geralmente em vários níveis
/
Nuvens CM não visíveis por obscuridade,
nevoeiro, poeira ou areia soprada, ou outros
fenômenos análogos, ou pela presença de uma
camada contínua de nuvens baixas
Altocumulus, Altostratus e Nimbostratus não visíveis
devido a obscuridade, nevoeiro, poeira ou areia
soprada, ou outros fenômenos análogos, ou mais
frequentemente pela presença de nuvens baixas
Tabela 0519
CR Extensão de cobertura da pista
Nº Cód
1
Menos de 10% da pista coberta
2
11 a 25% da pista coberta
3-4
Reservado
5
26 a 50% da pista coberta
6-8
Reservado
9
51 a 100% da pista coberta
/
Não informado
Tabela 0521
CS Nuvens especiais
Nº Cód
1
Nuvens Nacaradas
2
Nuvens Noctilucentes
3
Nuvens provenientes de cachoeiras
4
Nuvens provenientes de incêndios
5
Nuvens provenientes de erupções vulcânicas
Tabela 0531
Ca Natureza das nuvens de desenvolvimento vertical
Nº Cód
0
Cumulus humilis e/ou mediocris (isoladas)
1
Cumulus humilis e/ou mediocris (numerosas)
2
Cumulus congestus (isoladas)
3
Cumulus congestus (numerosas)
4
Cumulonimbus (isoladas)
5
Cumulonimbus (numerosas)
6
Cumulus e Cumulonimbus (isoladas)
7
Cumulus e Cumulonimbus (numerosas)
Tabela 0533
Cc Coloração e/ou convergência de nuvens associadas a distúrbios tropicais
Nº Cód
1
Ligeira coloração das nuvens no alvorecer
2
Coloração vermelha intensa das nuvens no alvorecer
3
Ligeira coloração das nuvens ao entardecer
4
Coloração vermelha intensa das nuvens ao entardecer
5
Convergência de nuvens CH num ponto abaixo de 45º (em formação ou aumentando)
6
Convergência de nuvens CH num ponto acima de 45º (em formação ou aumentando)
7
Convergência de nuvens CH num ponto abaixo de 45º (em dissipação ou diminuindo)
8
Convergência de nuvens CH num ponto acima de 45º (em dissipação ou diminuindo)
Tabela 0551
Cs Sistema de nuvens
Nº Cód
1
Tipo trovoada
2
Tipo depressão
3
Tipo depressão intensa
4
Depressão com neve
5
Depressão com setor quente
6
Depressão com extremidade nevoenta
7
Altocumulus
8
Altocumulus com zona lateral
9
Altocumulus com extremidade nevoenta
Tabela 0552
Ct Descrição do topo das nuvens cujas bases estão abaixo do nível da estação
Nº Cód
0
Nuvens isoladas ou fragmentos de nuvens
1
Nuvens contínuas (topos achatados)
2
Nuvens fragmentadas pequenas aberturas (topos achatados)
3
Nuvens fragmentadas grandes aberturas (topos achatados)
4
Nuvens contínuas (topos ondulados)
5
Nuvens fragmentadas pequenas aberturas (topos ondulados)
6
Nuvens fragmentadas grandes aberturas (topos ondulados)
7
Ondulações contínuas ou quase contínuas com nuvens em forma de torres acima
do topo da camada
8
Grupos de ondulações com nuvens em forma de torres acima do topo da camada
9
Duas ou mais camadas em diferentes níveis
Tabela 0562
C1 Grau de confiança
Nº Cód
0
Sem especificação
2
Confiável
5
Duvidoso
8
Muito duvidoso
Tabela 0700
Direção ou orientação
D Direção (verdadeira) de onde sopra o vento à superfície
D Direção (verdadeira) para onde o gelo se afastou nas últimas 12 horas
DH Direção (verdadeira) de onde as nuvens CH se deslocam
DK Direção (verdadeira) de onde a expansão se move
DL Direção (verdadeira) de onde as nuvens CL se deslocam
DM Direção (verdadeira) de onde as nuvens CM se deslocam
Da Direção (verdadeira) na qual são observadas nuvens orográficas ou nuvens com desenvolvimento vertical
Da Direção (verdadeira) na qual o fenômeno indicado é observado ou as condições especificadas no mesmo
grupo são informadas
Dp Direção (verdadeira) de onde o fenômeno informado se desloca
Ds Direção (verdadeira) do deslocamento resultante do navio durante as 3 horas precedentes à hora da
observação
D1 Direção (verdadeira) da posição do ponto da estação
Nº Cód
0
Estacionária (para Ds), ou estacionário ou sem nuvens (para DH, DL e DM)
1
NE
2
E
3
SE
4
S
5
SW
6
W
7
NW
8
N
9
Desconhecida ou nuvens invisíveis (DH, DL e DM), ou desconhecidas (para Ds)
/
Informe procedente de uma estação terrestre costeira ou deslocamento do navio (Ds)
Tabela 0739
Di Rumo (verdadeiro) da borda principal do gelo
Nº Cód
0
Navio em canal costeiro ou em canal com aberturas
1
Borda principal do gelo em direção ao NE
2
Borda principal do gelo em direção ao E
3
Borda principal do gelo em direção ao SE
4
Borda principal do gelo em direção ao S
5
Borda principal do gelo em direção ao SW
6
Borda principal do gelo em direção ao W
7
Borda principal do gelo em direção ao NW
8
Borda principal do gelo em direção ao N
9
Não determinado (navio no gelo)
/
Impossibilidade de informar, devido à obscuridade,
falta de visibilidade ou ao fato de que somente os gelos
de origem terrestre são visíveis
Tabela 0755
Dw Direção (verdadeira) da característica da água dada em Wt
Nº Cód
0
Sem orientação
1
Eixo maior orientado NE-SW
2
Orientado E-W
3
Orientado SE-NW
4
Orientado N-S
5
Paralelo à costa E
6
Paralelo à costa S
7
Paralelo à costa W
8
Paralelo à costa N
/
Indeterminada ou desconhecida
Tabela 0777
Depressão do ponto de orvalho, em dois números
DtDt
Depressão do ponto de orvalho no nível tropopausa
D0D0
D1D1
. . .
DnDn
Depressão do ponto de orvalho nas superfícies isobáricas padrões
ou nos níveis significativos, iniciando com o nível da estação
Nº Cód
ºC
Nº Cód
ºC
Nº Cód
ºC
Nº Cód
ºC
00
0,0
25
2,5
50
5
75
25
01
0,1
26
2,6
51
-
76
26
02
0,2
27
2,7
52
-
77
27
03
0,3
28
2,8
53
-
78
28
04
0,4
29
2,9
54
-
79
29
05
0,5
30
3,0
55
-
80
30
06
0,6
31
3,1
56
6
81
31
07
0,7
32
3,2
57
7
82
32
08
0,8
33
3,3
58
8
83
33
09
0,9
34
3,4
59
9
84
34
10
1,0
35
3,5
60
10
85
35
11
1,1
36
3,6
61
11
86
36
12
1,2
37
3,7
62
12
87
37
13
1,3
38
3,8
63
13
88
38
14
1,4
39
3,9
64
14
89
39
15
1,5
40
4,0
65
15
90
40
16
1,6
41
4,1
66
16
91
41
17
1,7
42
4,2
67
17
92
42
18
1,8
43
4,3
68
18
93
43
19
1,9
44
4,4
69
19
94
44
20
2,0
45
4,5
70
20
95
45
21
2,1
46
4,6
71
21
96
46
22
2,2
47
4,7
72
22
97
47
23
2,3
48
4,8
73
23
98
48
24
2,4
49
4,9
74
24
99
49
//
Não há dados de umidade disponíveis
Tabela 0822
dT Quantidade de mudança de temperatura
Nº Cód
0
ΔT = 10ºC
1
ΔT = 11ºC
2
ΔT = 12ºC
3
ΔT = 13ºC
4
ΔT = 14ºC ou mais
5
ΔT = 5ºC
6
ΔT = 6ºC
7
ΔT = 7ºC
8
ΔT = 8ºC
9
ΔT = 9ºC
Tabela 0833
dc Duração e caráter da precipitação dada por RRR
Nº Cód
0
menos de 1 hora
Ocorreu somente um período de precipitação
durante o período coberto por W1W2
1
de 1 a 3 horas
2
de 3 a 6 horas
3
mais de 6 horas
4
menos de 1 hora
Ocorreram dois ou mais períodos de precipitação
durante o período coberto por W1W2
5
de 1 a 3 horas
6
de 3 a 6 horas
7
mais de 6 horas
9
Desconhecido
Tabela 0877
Direção, em relação ao Norte verdadeiro, codificada em dois números
dd
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra ou soprará o vento
Direção (verdadeira) prevista, em dezenas de graus, de onde sopra ou soprará o vento, aplicável ao
ponto da grade
dhdh
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde o vento irá soprar na altitude indicada em hxhxhx
djdj
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra o vento da corrente de jato
dmdm
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra o vento máximo
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde soprará o vento máximo no nível de voo
indicado em nmnmnm
dsds
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, para onde se move o sistema ou a frente
dtdt
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra o vento no nível da tropopausa
dwdw
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde vêm as ondas
dw1dw1
dw2dw2
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde vem a série de ondas
d0d0
d1d1
. . .
dndn
Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra o vento nos níveis especificados, iniciando
com o nível de superfície
Nº Cód
Nº Cód
00
Calmo (sem ondas)
01
005º - 014º
19
185º - 194º
02
015º - 024º
20
195º - 204º
03
025º - 034º
21
205º - 214º
04
035º - 044º
22
215º - 224º
05
045º - 054º
23
225º - 234º
06
055º - 064º
24
235º - 244º
07
065º - 074º
25
245º - 254º
08
075º - 084º
26
255º - 264º
09
085º - 094º
27
265º - 274º
10
095º - 104º
28
275º - 284º
11
105º - 114º
29
285º - 294º
12
115º - 124º
30
295º - 304º
13
125º - 134º
31
305º - 314º
14
135º - 144º
32
315º - 324º
15
145º - 154º
33
325º - 334º
16
155º - 164º
34
335º - 344º
17
165º - 174º
35
345º - 354º
18
175º - 184º
36
355º - 004º
99
Variável ou ondas
confusas, direção
indeterminada
Tabela 0878
dd Direção (verdadeira), em dezenas de graus, de onde sopra ou soprará o vento nas estações situadas a
menos de 1º do Pólo Norte
Nº Cód
Nº Cód
00
Calmo
01
005ºW - 015ºW
19
175ºE - 165ºE
02
015ºW - 025ºW
20
165ºE - 155ºE
03
025ºW - 035ºW
21
155ºE - 145ºE
04
035ºW - 045ºW
22
145ºE - 135ºE
05
045ºW - 055ºW
23
135ºE - 125ºE
06
055ºW - 065ºW
24
125ºE - 115ºE
07
065ºW - 075ºW
25
115ºE - 105ºE
08
075ºW - 085ºW
26
105ºE - 095ºE
09
085ºW - 095ºW
27
095ºE - 085ºE
10
095ºW - 105ºW
28
085ºE - 075ºE
11
105ºW - 115ºW
29
075ºE - 065ºE
12
115ºW - 125ºW
30
065ºE - 055ºE
13
125ºW - 135ºW
31
055ºE - 045ºE
14
135ºW - 145ºW
32
045ºE - 035ºE
15
145ºW - 155ºW
33
035ºE - 025ºE
16
155ºW - 165ºW
34
025ºE - 015ºE
17
165ºW - 175ºW
35
015ºE - 005ºE
18
175ºW - 175ºE
36
005ºE - 005ºW
Tabela 0901
E Estado do solo sem neve ou camada de gelo mensurável
Nº Cód
0
Solo seco (sem fenda e sem quantidade apreciável de poeira ou areia solta)
1
Solo úmido
2
Solo molhado (água represada em grandes ou pequenos charcos, sobre a superfície)
3
Solo inundado
4
Solo gelado
5
Gelo transparente sobre o solo
6
Poeira ou areia seca em suspensão, que não cobre completamente o solo
7
Camada de poeira fina ou areia, seca em suspensão, que cobre completamente o solo
8
Camada média de poeira ou areia, seca em suspensão, que cobre completamente o solo
9
Solo extremamente seco com fendas
NOTA 1: 0, 1, 2 e 4 são aplicáveis à superfície descoberta; e 3, 5, 6, 7, 8 e 9, à área de grande extensão.
NOTA 2: Em todos os casos, deve ser escolhido o número mais alto que possa ser aplicado.
Tabela 0919
ER Depósitos na pista
Nº Cód
0
Limpa e seca
1
Úmida
2
Molhada e com poças
3
Geada e cobertura de geada (normalmente menos de 1 mm)
4
Neve seca
5
Neve molhada
6
Neve semiderretida
7
Gelo
8
Neve compactada
9
Congelada com sulcos ou ondulações
/
Tipo de depósito não relatado (devido à pista estar em processo de limpeza)
Tabela 0938
Eh Elevação sobre o horizonte da base da bigorna do Cumulonimbus ou do limite superior de outro fenômeno
Nº Cód
1
Muito abaixo do horizonte
3
Menor que 30º acima do horizonte
7
Maior que 30º acima do horizonte
Tabela 0975
E’ – Estado do solo com neve ou camada de gelo mensurável
Nº Cód
0
Solo coberto predominantemente por gelo
1
Neve compacta ou úmida (com ou sem gelo) cobrindo menos da metade do solo
2
Neve compacta ou úmida (com ou sem gelo) cobrindo pelo menos metade do solo,
mas não o solo totalmente coberto
3
Camada uniforme de neve compacta ou úmida cobrindo o solo totalmente
4
Camada não uniforme de neve compacta ou úmida cobrindo totalmente o solo
5
Neve seca, solta, cobrindo menos da metade do solo
6
Neve seca, solta, cobrindo pelo menos a metade do solo (mas não completamente)
7
Camada uniforme de neve seca, solta e cobrindo completamente o solo
8
Camada não uniforme de neve seca, solta e cobrindo completamente o solo
9
Neve cobrindo completamente o solo; amontoamento importante de neve
NOTA 1: Estas definições se referem a uma área representativa aberta.
NOTA 2: Em todos os casos, deve ser informado o número mais alto aplicável.
NOTA 3: Toda vez que se fizer referência a gelo, isto também incluirá as precipitações
sólidas que diferem da neve.
Tabela 1004
eC Ângulo de elevação do topo da nuvem indicada por C
e’ – Ângulo de elevação do topo do fenômeno sobre o horizonte
Nº Cód
0
Os topo das nuvens não são visíveis
1
45º ou mais
2
30º aproximadamente
3
20º aproximadamente
4
15º aproximadamente
5
12º aproximadamente
6
9º aproximadamente
7
7º aproximadamente
8
6º aproximadamente
9
Inferior a 5º
NOTA: O ângulo de elevação pode ser estimado
por um método simples e prático.
A ilustração a seguir mostra o dito método:
Para se estimar um ângulo de elevação a uma distância de 30 cm de afastamento do olho do
observador, a separação da mão (espaço) entre a extremidade do polegar e o indicador deve ser de uns 30º; a
longitude total de seu indicador, uns 15º; e a longitude da parte superior do seu indicador, uns 9º. A espessura de
dois dedos é de uns 6º.
Tabela 1062
e1 Tipo de isopleta e unidades de valor uuu
Nº Cód
0
Isoípsa relativa ou absoluta; uuu em dezenas de mgp (sem o algarismo do milhar)
1
Ponto de orvalho; uuu em ºC inteiros (para valores negativos, soma-se 500)
2
Isoterma; uuu em ºC inteiros (para valores negativos, soma-se 500)
3
Temperatura potencial; uuu em Kelvin inteiros
4
Isóbara e Isalóbara; uuu hPa inteiros (sem o algarismo do milhar)
5
Razão de mistura; uuu em décimos de grama/kilograma
6
Pressão de saturação do vapor d’água; uuu em hPa inteiros (sem o algarismo do milhar)
7
Umidade relativa; uuu em unidades de porcentagem
8
Velocidade do vento; uuu em kt
9
Linha de corrente; uuu como número identificador
NOTA: Para o nº0, em análise da tropopausa, uuu deve ser informado em centenas de mgp.
Tabela 1063
e2 Tipo de isopleta e unidades de valor uu
Nº Cód
0
Altura da onda do mar; uu em metros
1
Crescimento da altura da onda do mar; uu em metros
2
Altura da onda (tipo indeterminado); uu em metros
3
Direção da onda; uu em dezenas de graus
4
Período da onda; uu em segundos
9
Temperatura do mar; uu ºC inteiros
Tabela 1079
eReR Profundidade do depósito
Nº Cód
00
Menos que 1 mm
01
1 mm
02
2 mm
03
3 mm
...
...
89
89 mm
90
90 mm
91
Reservado
92
10 cm
93
15 cm
94
20 cm
95
25 cm
96
30 cm
97
35 cm
98
40 cm ou mais
99
Pista ou pistas inoperantes devido a neve, neve semiderretida, gelo, neve
eminente ou desobstrução da pista, mas com profundidade não relatada.
//
Profundidade do depósito não significativa para a operação ou não mensurável.
Tabela 1109
FH Tipo de previsão
Nº Cód
Tipo de previsão
Nº do grupo
indicador data-
hora ou período
1
Previsão do estágio máximo ou descarga
2
2
Previsão de estágio mínimo ou descarga
2
3
Previsão de descarga máxima diária ou de estágio médio máxima diária
2
4
Previsão de descarga diária mínima ou de estágio médio mínimo diário
2
5
Previsão de estágio médio diário ou descarga
2
6
Previsão de estágio máximo ou descarga (acima da inundação)
2
7
Previsão de estágio médio ou descarga média
2
8
Previsão de estágio ou descarga
1
9
Previsão de estágio específico ou descarga (acima da inundação)
1
Tabela 1133
Fc Característica da frente
Nº Cód
0
Sem especificação
1
Zona de atividade frontal, dissipando-se
2
Zona de atividade frontal, com pouca mudança
3
Zona de atividade frontal, aumentando
4
Intertropical
5
Em formação ou existência suposta
6
Quase estacionária
7
Com ondulações
8
Difusa
9
Posição duvidosa
Tabela 1135
Fe Forma terciária de gelo
Fp Forma predominante de gelo
Fq Forma quaternária de gelo
Fs Forma secundária de gelo
Fu Forma quinária de gelo
Nº Cód
0
Sem gelo
1
Gelo originário da terra
2
Gelo em forma de bolo
3
Gelo em forma de bolo pequeno
4
Gelo em blocos pequenos (20 a 100 m de diâmetro)
5
Gelo em blocos médios (100 a 500 m de diâmetro)
6
Gelo em blocos grandes (500 a 2.000 m de diâmetro)
7
Gelo em blocos extensos (2 a 10 km de diâmetro)
8
Gelo em blocos gigantes (mais de 10 km de diâmetro)
9
Gelo rápido
/
Forma indeterminada ou desconhecida
Tabela 1139
Fi Intensidade da frente
Nº Cód
0
Sem especificação
1
Fraca, diminuindo (incluindo frontólise)
2
Fraca, variação pequena ou nula
3
Fraca, intensificando-se (incluindo frontogênese)
4
Moderada, diminuindo
5
Moderada, variação pequena ou nula
6
Moderada, intensificando-se
7
Forte, diminuindo
8
Forte, variação pequena ou nula
9
Forte, intensificando-se
Tabela 1144
Fm Previsão do vento à superfície
Nº Cód
Nº Beaufort
0
0 a 3
1
4
2
5
3
6
4
7
5
8
6
9
7
10
8
11
9
12
Tabela 1152
Ft Tipo de frente
Nº Cód
0
Frente quase estacionária na superfície
1
Frente quase estacionária em altitude
2
Frente quente na superfície
3
Frente quente em altitude
4
Frente fria na superfície
5
Frente fria em altitude
6
Frente oclusa
7
Linha de instabilidade
8
Frente intertropical
9
Linha de convergência
Tabela 1300
G Período coberto pela previsão
Nº Cód
0
Synopsis das condições meteorológicas no início da previsão
1
3 horas
2
6 horas
3
9 horas
4
12 horas
5
18 horas
6
24 horas
7
48 horas
8
72 horas
9
Ocasional
Tabela 1600
h Altura da base da nuvem mais baixa, acima da superfície
Nº Cód
0
0 a 50 m
1
50 a 100 m
2
100 a 200 m
3
200 a 300 m
4
300 a 600 m
5
600 a 1.000 m
6
1.000 a 1.500 m
7
1.500 a 2.000 m
8
2.000 a 2.500 m
9
2.500 m ou mais, ou ausência de nuvens
/
A altura da base das nuvens é desconhecida, ou a base das nuvens está num nível mais baixo
e o topo num nível mais alto que o da estação
NOTA 1: Altura igual a um dos limites de duas gamas deve ser indicada pelo número da gama mais
alta. Por exemplo: uma altura de 600 m deverá ser codificada como 5.
NOTA 2: Devido à limitação dos equipamentos das estações automáticas para medir altura da base
das nuvens, o número empregado para “h” pode ter um dos significados abaixo:
a) valor real da altura da base situa-se na gama dos valores indicados;
b) valor real da altura da base situa-se na gama de valores indicados, porém não pode ser
determinado devido às limitações dos instrumentos; ou
c) não existem nuvens na vertical da estação.
Tabela 1677
hshs Altura da base da nuvem, cujo gênero é informado em C
htht Altura do topo das nuvens baixas ou altura da camada de nuvens mais baixa ou nevoeiro
Nº Cód
Nº Cód
Nº Cód
Nº Cód
00
< 30 m
25
750 m
50
1.500 m
75
7.500 m
01
30 m
26
780 m
51
76
7.800 m
02
60 m
27
810 m
52
77
8.100 m
03
90 m
28
840 m
53
Não utilizados
78
8.400 m
04
120 m
29
870 m
54
79
8.700 m
05
150 m
30
900 m
55
80
9.000 m
06
180 m
31
930 m
56
1.800 m
81
10.500 m
07
210 m
32
960 m
57
2.100 m
82
12.000 m
08
240 m
33
990 m
58
2.400 m
83
13.500 m
09
270 m
34
1.020 m
59
2.700 m
84
15.000 m
10
300 m
35
1.050 m
60
3.000 m
85
16.500 m
11
330 m
36
1.080 m
61
3.300 m
86
18.000 m
12
360 m
37
1.110 m
62
3.600 m
87
19.500 m
13
390 m
38
1.140 m
63
3.900 m
88
21.000 m
14
420 m
39
1.170 m
64
4.200 m
89
> 21.000 m
15
450 m
40
1.200 m
65
4.500 m
90
< 50 m
16
480 m
41
1.230 m
66
4.800 m
91
50 a 100 m
17
510 m
42
1.260 m
67
5.100 m
92
100 a 200 m
18
540 m
43
1.290 m
68
5.400 m
93
200 a 300 m
19
570 m
44
1.320 m
69
5.700 m
94
300 a 600 m
20
600 m
45
1.350 m
70
6.000 m
95
600 a 1.000 m
21
630 m
46
1.380 m
71
6.300 m
96
1.000 a 1.500 m
22
660 m
47
1.410 m
72
6.600 m
97
1.500 a 2.000 m
23
690 m
48
1.440 m
73
6.900 m
98
2.000 a 2.500 m
24
720 m
49
1.470 m
74
7.200 m
99
2.500 m ou
mais, ou
ausência de
nuvens
NOTA: Se o valor observado estiver compreendido entre duas alturas dadas na tabela, deverá ser utilizado
o número que indique a menor altura, exceto para os números de 90 a 99; nesta década, uma altura
exatamente igual ao limite de duas gamas de valores será indicada pelo número da gama mais alta.
Por exemplo: uma altura de 600 m será codificada 95.
Tabela 1690
hBhBhB Altura do nível inferior da turbulência
hfhfhf Altitude da isoterma de 0ºC
hihihi Altura do nível inferior da camada de gelo
hshshs Altura da base da camada de nuvens ou visibilidade vertical, observada ou prevista
hththt Altitude da camada de nuvens
hxhxhx Altitude da referida temperatura e vento
Nº Cód
Nº Cód
000
< 30 m
011
330 m
001
30 m
etc.
etc.
002
60 m
099
2.970 m
003
90 m
100
3.000 m
004
120 m
110
3.300 m
005
150 m
120
3.600 m
006
180 m
etc.
etc.
007
210 m
990
29.700 m
008
240 m
999
30.000 m ou mais
009
270 m
010
300 m
NOTA: Se o valor estiver entre dois valores na tabela, codifica-se o número
correspondente à altura mais baixa.
Tabela 1733
Ic Tipo de formação de gelo previsto acumular nas partes externas da aeronave
Nº Cód
0
Não há congelamento
1
Congelamento leve
2
Congelamento leve nas nuvens
3
Congelamento leve nas precipitações
4
Congelamento moderado
5
Congelamento moderado nas nuvens
6
Congelamento moderado nas precipitações
7
Congelamento forte
8
Congelamento forte nas nuvens
9
Congelamento forte nas precipitações
Tabela 1734
Id Indicador utilizado para as centenas de hectopascal (Parte A) ou dezenas de hectopascal (Parte C), da
pressão da última superfície isobárica padrão, para a qual os dados de vento são informados
Nº Cód
O grupo de vento é incluído até e inclusive os seguintes níveis:
Parte A
Parte C
1
100 hPa ou 150 hPa*
10 hPa
2
200 hPa ou 250 hPa**
20 hPa
3
300 hPa
30 hPa
4
400 hPa
-
5
500 hPa
50 hPa
6
-
7
700 hPa
70 hPa
8
850 hPa
-
9
925 hPa
-
0
1000 hPa
-
/
Grupo não incluído para nenhuma superfície isobárica padrão
* Deve ser também incluído para o nível de 100 hPa e codificado como barras (/////), exceto quando
150 hPa for a superfície isobárica padrão mais alta alcançada pela sondagem.
** Deve ser também incluído para o nível de 200 hPa e codificado como barras (/////), exceto quando
250 hPa for a superfície isobárica padrão mais alta alcançada pela sondagem.
Tabela 1751
Is Acúmulo de gelo sobre os navios
Nº Cód
1
Gelo proveniente do oceano
2
Gelo proveniente de nevoeiro
3
Gelo proveniente do oceano e de nevoeiro
4
Gelo proveniente da chuva
5
Gelo proveniente do oceano e da chuva
Tabela 1800
i Intensidade ou característica das condições de tempo dadas em we
Nº Cód
Altura da base
das nuvens
significativas
(m)
Visibilidade
(m)
Beaufort
Congelamento
Turbulência
Tormentas
Camada
de neve
(cm)
0
< 50
< 50
10
Não especificado
Ausente
1
50-99
50-199
11
Leve nas
nuvens
Leve nas
nuvens
Poucas
chuvas
Até 2
2
100-199
200-499
12
Moderado nas
nuvens
Moderada nas
nuvens
Chuvas
esparsas,
porém
numerosas
Até 5
3
200-299
500-999
3
Forte nas
nuvens
Forte nas
nuvens
Chuvas
muito
numerosas
Até 10
4
300-599
1000-1999
4
Leve na
precipitação
Leve em ar
claro
Pouca neve
Até 15
5
600-999
2000-3999
5
Moderado na
precipitação
Moderada em
ar claro
Neve
esparsa,
porém
numerosa
Até 25
6
1000-1499
4000-9999
6
Forte na
precipitação
Forte em ar
claro
Neve muito
numerosa
Até 50
7
1500-1999
10000-19999
7
-
-
Pouca
chuva e
neve
misturadas
Até 100
8
2000-2499
20000-49999
8
-
-
Chuva e
neve
esparsas,
porém
numerosas
Até 200
9
2500 ou mais,
ou sem
nuvens
50000 ou mais
9
-
-
Chuva e
neve muito
numerosas
200 ou
mais
Tabela 1806
iE Indicador do tipo de instrumento utilizado para medir a evaporação ou tipo de plantação baseada para
informar a evapotranspiração
Nº Cód
0
Evaporímetro USA open pan (sem cobertura)
Evaporação
1
Evaporímetro USA open pan (coberto por malha)
2
Evaporímetro GGI 3000 (mergulhado)
3
Tanque 20 m2
4
Outros
5
Arroz
Evapotranspiração
6
Trigo
7
Milho
8
Sorgo
9
Outras plantações
Tabela 1819
iR Indicador para inclusão ou omissão de dados de precipitação
Nº Cód
Seção
Grupo 6RRRtR
0
Seção 1 e
Seção 3
Incluído
1
Seção 1
Incluído
2
Seção 3
Incluído (quantidade de precipitação maior que zero)
3
Nenhuma
Omitido (quantidade de precipitação igual a zero ou não
disponível, por equipamento em pane)
4
Nenhuma
Omitido (quantidade de precipitação não disponível, por
inexistência de equipamento)
Tabela 1840
ih Indicador de sinal e unidades de elevação/altitude
Nº Cód
1
Elevação no nível do mar ou acima, em metros
2
Elevação no nível do mar ou acima, em pés
3
Elevação abaixo do nível do mar, em metros
4
Elevação abaixo do nível do mar, em pés
5
Altitude da aeronave, em dezenas de metros
6
Altitude da aeronave, em dezenas de pés
7
Altitude negativa da aeronave, em dezenas de metros
8
Altitude negativa da aeronave, em dezenas de pés
Tabela 1841
ij Indicador das unidades da velocidade do vento e altura ou pressão na corrente de jato
Nº Cód
0
Vento em m/s
Geopotencial do núcleo da corrente de jato, em centenas de mgp
1
Vento em km/h
2
Vento em kt
4
Vento em m/s
Pressão em hPa inteiros
5
Vento em km/h
6
Vento em kt
Tabela 1855
iw Indicador da origem e de unidades da velocidade do vento
Nº Cód
0
Velocidade do vento estimada, em m/s
1
Velocidade do vento medida no anemômetro, em
m/s
3
Velocidade do vento estimada, em kt
4
Velocidade do vento medida no anemômetro, em kt
Tabela 1859
iz Índice de estabilidade
Nº Cód
0
Não disponível
1
Total totals
2
Showalter
3
KO
4
Faust
5-9
Reservados
Tabela 1860
ix Indicador do tipo de operação da estação e de dados de tempo presente e passado
Nº Cód
Tipo de operação da estação
Grupo 7wwW1W2 ou 7wawaWa1Wa2
1
Dotada de pessoal
Incluído
2
Dotada de pessoal
Omitido (nenhum fenômeno significativo a informar)
3
Dotada de pessoal
Omitido (nenhuma observação, dados não disponíveis)
4
Automática
Incluído, usando-se as Tabelas 4677 e 4561
5
Automática
Omitido (nenhum fenômeno significativo a informar)
6
Automática
Omitido (nenhuma observação, dados não disponíveis)
7
Automática
Incluído, usando-se as Tabelas 4680 e 4531
NOTA: Estações dotadas de pessoal usam apenas o grupo 7wwW1W2 e indicador ix=1, 2 e 3. Estações
automáticas normalmente usam o grupo 7wawaWa1Wa2 e indicador ix=5, 6 e 7. Contudo, quando
a estação automática é capaz de operar automaticamente com as Tabelas 4677 e 4561, deverão
ser usados o grupo 7wwW1W2 e o indicador ix=4.
Tabela 1861
i0 Intensidade do fenômeno
Nº Cód
0
Leve
1
Moderada
2
Forte ou severa
Tabela 1863
i2 Indicador do tipo de zona
zzz Especificação da zona
0i2zzz
00000
Até o ponto de retorno no 1º grupo QLaLaLoLo entre os indicativos no início da mensagem
01QLaLa
Até a latitude LaLa
02QLoLo
Até a longitude LoLo
04nnn
Até o ponto distante de nnn quilômetros do ponto precedente
050ZZ
Para a área de 5 graus identificada na zona dos números
06QLaLa
Na latitude LaLa
07QLoLo
Na longitude LoLo
09nnn
Num ponto distante de nnn quilômetros do ponto precedente
Tabela 1864
i3 Indicador para fenômenos complementares
nnn Especificações relativas ao fenômeno complementar
9i3nnn
91P2P2P2
Pressão mais baixa prevista ao nível médio do mar
92FtLaLa
Tipo de frente e sua posição (rota da aeronave aproximadamente N-S)
93FtLoLo
Tipo de frente e sua posição (rota da aeronave aproximadamente E-W)
94FtGG
Tipo de frente e hora da passagem
951//
Mudança gradual ao longo da rota (somente ROFOR)
952LaLa
Mudança na latitude LaLa norte ao longo da rota (somente ROFOR)
953LaLa
Mudança na latitude LaLa sul ao longo da rota (somente ROFOR)
954LoLo
Mudança na longitude LoLo leste ao longo da rota (somente ROFOR)
955LoLo
Mudança na longitude LoLo oeste ao longo da rota (somente ROFOR)
96GGGp
Gp = 0: uma parte independente da previsão inicia em GG. Todas as condições anteriores são
substituídas.
Gp = 1 a 4: mudança regular ou irregular em hora não específica dentro do período iniciado em
GG e indicado por Gp
97GGGp
Flutuações temporárias frequentes ou não, dentro do período indicado por Gp
9999C2
Quando em combinação com 99GGGp: probabilidade C2 de ocorrência de um valor alternativo,
em dezenas de percentuais.
Quando em combinação com 97GGGp: probabilidade C2 de ocorrência de flutuação
temporária, em dezenas de percentuais.
Tabela 2061
j1 Indicador de informações suplementares
j2j3j4 Especificações relativas às informações suplementares
j5j6j7j8j9 Grupos suplementares que seguem o grupo 5j1j2j3j4
Nº Cód
j1
j2
j3
j4
0
Dezenas da
evaporação ou
evapotranspiração
Unidades da
evaporação ou
evapotranspiração
Décimos da evaporação
ou evapotranspiração
Tipo de instrumento
utilizado para medir a
evaporação ou tipo de
plantação a
evapotranspiração é
informada
1
2
3
4
Indicador de mudança
nos dados de
temperatura
Período entre a hora da
observação e a hora da
mudança de
temperatura
Sinal da mudança de
temperatura
Variação da mudança
de temperatura
5
Indicador do período
de insolação*
Dezenas da duração de
insolação
Unidades da duração
de insolação
Décimos da duração de
insolação
6
Indicador da direção
do movimento das
nuvens
Direção de onde as
nuvens CL se deslocam
Direção de onde as
nuvens CM se deslocam
Direção de onde as
nuvens CH se deslocam
7
Indicador da direção e
altura das nuvens
Tipos de nuvens
orográficas ou de
desenvolvimento
vertical
Direção de onde vêm
essas nuvens
Ângulo de elevação do
topo dessas nuvens
8
Indicador de mudança
de pressão à superfície
(8 de positiva a zero e
9, negativa)
Dezenas da mudança
de pressão
Unidades da mudança
de pressão
Décimos da mudança
de pressão
9
* No caso de j1=5, ver o item 1.4.7.4.2 do Anexo II.
Nº Cód
j5
j6
j7
j8
j9
0
Sinal da
radiação solar
total
Milhares da
radiação total
Centenas da
radiação total
Dezenas da
radiação total
Unidades da
radiação total
1
2
Tipo de radiação
solar terrestre
(apenas 2 a 6
são utilizados)
Milhares da
radiação terrestre
Centenas da
radiação terrestre
Dezenas da
radiação terrestre
Unidades da
radiação terrestre
3
4
5
6
7
8
9
Tabela 2100
K Efeito do gelo na navegação
Nº Cód
0
Navegação livre
1
Navegação pouco impedida
2
Navegação difícil para navios pequenos e ligeiramente impedida para navios maiores
3
Navegação difícil para navios maiores
4
Navegação muito difícil para os navios maiores
5
Navegação possível para navios maiores apenas com auxílio de quebra-gelo
6
Canais abertos no gelo sólido
7
Navegação temporariamente fechada
8
Navegação fechada
9
Condições desconhecidas
Tabela 2200
k Indicador de meios-graus de latitude e longitude
Nº Cód
0
Nenhuma modificação em LaLaLoLo
Longitude Este 0º - 99º
ou
Longitude Oeste 100º-180º
1
Somar ½ grau a LaLa
2
Somar ½ grau a LoLo
3
Somar ½ grau a LaLa e LoLo
4*
Graus inteiros
5
Nenhuma modificação em LaLaLoLo
Longitude Oeste 0º - 99º
ou
Longitude Este 100º-180º
6
Somar ½ grau a LaLa
7
Somar ½ grau a LoLo
8
Somar ½ grau a LaLa e LoLo
9*
Graus inteiros
Tabela 2263
k2 Método de medida de salinidade
Nº Cód
0
Não medida
1
Em certo setor de precisão, maior que 0,020%
2
Em certo setor de precisão, menor que 0,020%
3
Análise de amostras
Tabela 2264
k3 Duração e hora da medida
Nº Cód
1
Instantâneo
Entre H-1 e H
2
Média de 3 minutos ou menos
3
Média de mais de 3 minutos, mas no máximo 6 minutos
4
Média de mais de 6 minutos, mas no máximo 12 minutos
5
Instantâneo
Entre H-2 e H-1
6
Média de 3 minutos ou menos
7
Média de mais de 3 minutos, mas no máximo 6 minutos
8
Média de mais de 6 minutos, mas no máximo 12 minutos
9
Vetor ou método Doppler não utilizado
Tabela 2267
k6 Método de remoção da velocidade para a medida
Nº Cód
0
Movimento do navio removido pela média
velocidade removida
por rastreamento de
fundo
1
Movimento do navio removido por compensação de movimento
2
Movimento do navio não removido
3
Movimento do navio removido pela média
velocidade removida
por navegação
4
Movimento do navio removido por compensação de movimento
5
Movimento do navio não removido
6
Método Doppler não utilizado
7-9
Reservados
NOTA: Os valores 0, 1, 2 e 6 são usados também para boias.
Tabela 2538
Mh Caráter da massa de ar
Nº Cód
0
Não especificada ou indeterminada
1
Continental (c)
2
Marítima (m)
Tabela 2551
Ms Região de origem da massa de ar
Nº Cód
0
Não especificada ou indeterminada
1
Ártica (A)
2
Polar (P)
3
Tropical (T)
4
Equatorial (E)
5
Superior (S)
Tabela 2552
Mt Caráter termodinâmico da massa de ar
Nº Cód
0
Não especificado
1
Indeterminado
Se não for seguido por outro grupo 33MhMsMt, significa que há
somente uma massa de ar presente; caso contrário, significa que está
misturada com a massa de ar descrita no 2º grupo
2
Frio (k)
3
Quente (w)
4
Indeterminado
Se for seguido por outro grupo 33MhMsMt, a massa de ar informada no
1º grupo está acima da descrita no 2º grupo
5
Frio (k)
6
Quente (w)
7
Indeterminado
Se for seguido por outro grupo 33MhMsMt, a massa de ar informada no
grupo é “Transitória” ou está em “Conversão” para massa de ar,
descrita no 2º grupo
8
Frio (k)
9
Quente (w)
Tabela 2555
Mw Tromba(s) d’água, tornados, redemoinhos, redemoinhos de poeira
Nº Cód
0
Tromba d’água dentro dos 3 km da estação
1
Tromba d’água além dos 3 km da estação
2
Nuvens de tornado dentro dos 3 km da estação
3
Nuvens de tornado além dos 3 km da estação
4
Redemoinhos de intensidade leve
5
Redemoinhos de intensidade moderada
6
Redemoinhos de intensidade severa
7
Redemoinhos de poeira, de intensidade leve
8
Redemoinhos de poeira, de intensidade moderada
9
Redemoinhos de poeira, de intensidade severa
Tabela 2562
M1 Mês em que se inicia o período coberto pela previsão
M2 Mês em que termina o período coberto pela previsão
Nº Cód
0
Mês em curso
1
1º mês após o mês em curso
2
2º mês após o mês em curso
3
3º mês após o mês em curso
4
4º mês após o mês em curso
5
5º mês após o mês em curso
6
6º mês após o mês em curso
7
7º mês após o mês em curso
8
8º mês após o mês em curso
9
9º mês após o mês em curso
Tabela 2582
MiMi Letras identificadoras do informe
MjMj Letras identificadoras de parte do informe
Código
MiMi
MjMj
Estação
terrestre
Estação
marítima
Aeronave
Parte
A
Parte
B
Parte
C
Parte
D
S/D
SYNOP
AA
XX
SHIP
BB
XX
PILOT
PP
AA
BB
CC
DD
PILOT SHIP
QQ
AA
BB
CC
DD
PILOT MOBIL
EE
AA
BB
CC
DD
TEMP
TT
AA
BB
CC
DD
TEMP SHIP
UU
AA
BB
CC
DD
TEMP DROP
XX
AA
BB
CC
DD
TEMP MOBIL
II
AA
BB
CC
DD
Tabela 2590
MMM Número do quadrado de Marsden, correspondente à posição do navio na hora da observação
Tabela 2590
MMM Número do quadrado de Marsden, correspondente à posição do navio na hora da observação
(continuação)
Para zonas polares, é utilizado o seguinte:
Tabela 2590
MMM Número do quadrado de Marsden, correspondente à posição do navio na hora da observação
(continuação)
NOTA: O número a ser codificado em ULaULo no grupo MMMULaULo é obtido combinando-se o
segundo número La e o terceiro número Lo na posição informada (LaLaLa QcLoLoLoLo). ULaULo é o
número da subdivisão de um grau do quadrado de Marsden em dezenas de graus, no qual o
navio está localizado na hora da observação. Quando o navio ocupa uma posição limite entre
dois ou quatro quadrados de Marsden de dezenas de graus, o número a ser codificado em
MMM é o número do quadrado no qual se encontra a subdivisão de um grau cujo número é
ULaULo, tal como definido acima, correspondendo à posição do navio. Quando o navio se
encontra no meridiano de ou 180º, assim como no Equador, o número utilizado para
informar Qc deverá ser tomado em consideração para determinar o número do quadrado
Marsden de dez graus respectivo.
Exemplos:
1) Para um navio localizado em 42,3ºN e 30,0ºW, a posição é codificada como segue:
Qc = 7, LaLaLa = 423, LoLoLoLo = 0300
ULaULo = 20. O navio se encontra no limite entre os quadrados de Marsden 147 e 148. O
respectivo esquema anexo (Qc = 7) mostra que o quadrado de um grau, que
corresponde à posição do navio, será 29 no quadrado 147 e 20, no quadrado 148.
MMM deve ser, então, codificado como 148.
2) Para um navio localizado em 40,0ºS e 120,0ºE, a posição é codificada como segue:
Qc = 3, LaLaLa = 400, LoLoLoLo = 1200
ULaULo = 00. O navio se encontra no ponto de interseção dos quadrados de Marsden 431, 432,
467 e 468. O respectivo esquema anexo (Qc = 3) mostra que o quadrado de um
grau, que corresponde à posição do navio, será 90 no quadrado 431; 99 no
quadrado 432; 00 no quadrado 467 e 09 no quadrado 468. MMM deve ser, então,
codificado 467
Tabela 2590
MMM Número do quadrado de Marsden, correspondente à posição do navio na hora da observação
(continuação)
Subdivisões dos quadrados de dez graus de Marsden em quadrado de um grau para os oito octantes (Q) do
globo
Tabela 2600
m Movimento
Nº Cód
0
Não especificado
1
Estacionário
2
Pequena mudança
3
Tornando-se estacionário
4
Retardando-se
5
Curvando-se para a esquerda
6
Recurvando-se
7
Acelerando-se
8
Curvando-se para a direita
9
Esperando-se que se recurve
Tabela 2650
ms Estágio de derretimento
Nº Cód
0
Sem derretimento
1
Gelo descolorado
2
Gelo Flooded
3
Poucas poças
4
Muitas poças
5
Poças com poucos furos descongelados
6
Poças com muitos furos descongelados
7
Furos descongelados, sem poças
8
Gelo Rotten
9
Poças recongeladas
/
Indeterminada ou desconhecida
Tabela 2700
N Cobertura total de nuvens
Nh - Quantidade total de nuvens CL presentes ou, se não houver, de nuvens CM presentes
Ns Quantidade da camada de nuvens individuais, cujo gênero é indicado por C
N’ – Quantidade das nuvens, cujas bases encontram-se abaixo do nível da estação
Nº Cód
0
0
0
1
1/8 ou menos, mas não zero
1/10 ou menos, mas não zero
2
2/8
2/10 3/10
3
3/8
4/10
4
4/8
5/10
5
5/8
6/10
6
6/8
7/10 8/10
7
7/8 ou mais, mas não 8/8
9/10 ou mais, mas não 10/10
8
8/8
10/10
9
Céu obscurecido por nevoeiro e/ou outro fenômeno meteorológico
/
A cobertura de nuvens não é discernível por razões diferentes de
nevoeiro ou outros fenômenos meteorológicos, ou a
observação não é realizada.
Tabela 2745
Nm Condições das nuvens sobre montanhas e desfiladeiros
Nº Cód
0
Todas as montanhas abertas, somente pequenas quantidades de nuvens
1
Montanhas parcialmente cobertas por nuvens esparsas (mais da metade dos
picos não podem ser mais vistos)
2
Toda encosta coberta, picos e desfiladeiros livres
3
Montanhas abertas do lado do observador (somente pequenas quantidades de
nuvens presentes), mas uma contínua parede de nuvens do outro lado
4
Nuvens baixas sobre as montanhas, mas todas as encostas das montanhas livres
(somente poucas nuvens nas encostas)
5
Nuvens baixas sobre as montanhas, picos parcialmente cobertos por trilhas de
precipitação ou nuvens
6
Todos os picos cobertos, porém desfiladeiros livres e encostas livres ou cobertas
7
Montanhas geralmente cobertas, porém alguns picos livres e encostas, totais ou
parcialmente cobertas
8
Todos os picos, desfiladeiros e encostas cobertas
9
Montanhas não podem ser vistas devido a escuridão, nevoeiro, tempestade de
neve, precipitação etc.
Tabela 2752
Nt Trilhas de condensação
Nº Cód
5
Trilhas de condensação não persistentes
6
Trilhas de condensação persistentes cobrindo menos de 1/8 do céu
7
Trilhas de condensação persistentes cobrindo 1/8 do céu
8
Trilhas de condensação persistentes cobrindo 2/8 do céu
9
Trilhas de condensação persistentes cobrindo 3/8 ou mais do céu
Tabela 2754
Nv Condições das nuvens observadas de um nível alto
Nº Cód
0
Ausência de nuvens ou névoa
1
Névoa, clara acima
2
Bancos de nevoeiro
3
Camada fina de nevoeiro
4
Camada espessa de nevoeiro
5
Algumas nuvens isoladas
6
Nuvens isoladas e nevoeiro baixo
7
Muitas nuvens isoladas
8
Mar de nuvens
9
Visibilidade ruim, obscurecendo a vista para baixo
Tabela 2863
n3 Evolução das nuvens
Nº Cód
0
Sem mudança
1
Cumulificação
2
Elevação lenta
3
Elevação rápida
4
Elevação e estratificação
5
Descida lenta
6
Descida rápida
7
Estratificação
8
Estratificação e descida
9
Mudança rápida
Tabela 2864
n4 Evolução das nuvens observadas de uma estação em um nível alto
Nº Cód
0
Sem mudança
1
Descida e elevação
2
Descida
3
Elevação
4
Descida e abaixamento
5
Subida e elevação
6
Abaixamento
7
Subida
8
Subida e abaixamento
9
Nevoeiro intermitente na estação
Tabela 2877
nBnB Número de icebergs dentro da área
nGnG Número de pedaços de icebergs dentro da área
Nº Cód
Nº Cód
00
Nenhum
15
15
01
1
16
16
02
2
17
17
03
3
18
18
04
4
19
19
05
5
20
1-9
06
6
21
10-19
07
7
22
20-29
08
8
23
30-39
09
9
24
40-49
10
10
25
50-99
11
11
26
100-199
12
12
27
200-499
13
13
28
500 ou mais
14
14
99
Impossibilidade de contagem
Tabela 3133
Pc Caráter do sistema de pressão
hc Caráter do sistema topográfico
Nº Cód
0
Não especificado
1
BAIXA enchendo-se ou ALTA debilitando-se
2
Pequena variação
3
BAIXA aprofundando-se ou ALTA intensificando-se
4
Evolução complexa
5
Em formação ou existência provável (ciclogênese ou anticiclogênese)
6
Enchendo-se ou debilitando-se, mas sem desaparecer
7
Subida geral de pressão (ou de geopotencial)
8
Queda geral de pressão (ou geopotencial)
9
Posição duvidosa
Tabela 3139
Pi Previsão de gelo
Nº Cód
1
Aparecimento de gelo flutuante
2
Congelamento em rios, lagos ou reservatórios
3
Gelo quebrando em rios, lagos ou reservatórios
4
Desaparecimento de gelo
Tabela 3152
Pt Tipo do sistema de pressão
ht Tipo do sistema topográfico
Nº Cód
0
BAIXA (ciclone) complexa
1
BAIXA
2
BAIXA secundária
3
Cavado
4
Onda
5
ALTA (anticiclone)
6
Área de pressão uniforme (ou geopotencial)
7
Crista
8
Col
9
Ciclone Tropical
Tabela 3155
Pw Período das ondas
Nº Cód
0
10 segundos
1
11 segundos
2
12 segundos
3
13 segundos
4
14 segundos ou mais
5
5 segundos ou menos
6
6 segundos
7
7 segundos
8
8 segundos
9
9 segundos
/
Calmo ou período não determinado
Tabela 3300
Q Octante do globo
Nº Cód
Longitude
Hemisfério
0
0 a 90º W
Norte
1
90º a 180º W
2
180º a 90º E
3
90º a 0º E
5
0º a 90º W
Sul
6
90º a 180º W
7
180º a 90º E
8
90º a 0º E
N
180º
90º
90º
180º
1
Meridiano de Greenwich
3
2
0
W
Equador
E
6
8
7
5
180º
90º
90º
180º
S
Tabela 3302
QA Localização da classe de qualidade
Nº Cód
0
Raio igual ou maior que 1.500 m
1
Raio menor que 1.500 m e igual ou maior que 500 m
2
Raio menor que 500 m e igual ou maior que 250 m
3
Raio menor que 250 m
/
Localização não disponível
Tabela 3311
QL Qualidade de localização
Nº Cód
0
O valor transmitido no início do informe é confiável
1
Os valores do início do informe são os últimos conhecidos
2
Qualidade duvidosa
Tabela 3313
QN Qualidade de transmissão da boia
Nº Cód
0
Boa qualidade (vários informes idênticos foram recebidos)
1
Qualidade duvidosa (não há informes idênticos)
Tabela 3315
QP Qualidade da medida de pressão
Nº Cód
0
Valor dentro dos limites especificados
1
Valor fora dos limites especificados
Tabela 3318
Qz Indicador de correção de profundidade
Nº Cód
0
Profundidade não corrigida
1
Profundidade corrigida
/
Não disponível
Tabela 3319
QTW Qualidade da medida de temperatura da água da superfície do mar
Nº Cód
0
Valor dentro dos limites especificados
1
Valor fora dos limites especificados
Tabela 3333
Qc Quadrante do globo
Nº Cód
Latitude
Longitude
1
Norte
Este
3
Sul
Este
5
Sul
Oeste
7
Norte
Oeste
NOTA: Os seguintes casos ficam a critério do observador:
- O navio encontra-se no meridiano de Greenwich ou de 180º (LoLoLoLo = 0000 ou 1800, respectivamente):
Qc = 1 ou 7 (Hemisfério Norte)
Qc = 3 ou 5 (Hemisfério Sul)
- O navio encontra-se no Equador (LaLaLa = 000):
Qc = 1 ou 3 (Longitude Este)
Qc = 5 ou 7 (Longitude Oeste)
Tabela 3334
Qd Indicador do controle de qualidade
Qd1 Indicador do controle de qualidade para temperatura e salinidade
Qd2 Indicador do controle de qualidade para corrente
Ql Indicador do controle de qualidade para posição
Qt Indicador do controle de qualidade para hora
Nº Cód
0
Dados não verificados
1
Dados bons
2
Dados inconsistentes
3
Dados duvidosos
4
Dados errados
5
Dados alterados
Tabela 3363
Q2 Qualidade do parâmetro de limpeza
Q4 Qualidade da medida de temperatura
Nº Cód
0
Valor dentro dos limites especificados
1
Valor fora dos limites especificados
Tabela 3538
Rh Altura máxima das cristas
Nº Cód
0
gelo leve
1
1 m
2
2 m
3
3 m
4
4 m
5
5 m
6
6 m
7
7 m
8
8 m
9
9 m ou mais
/
Indeterminado ou desconhecido
Tabela 3551
Rs Velocidade do acúmulo de gelo sobre os navios
Nº Cód
0
Gelo não se acumulando
1
Gelo acumulando-se lentamente
2
Gelo acumulando-se rapidamente
3
Gelo fundindo-se ou desmoronando-se lentamente
4
Gelo fundindo-se ou desmoronando-se
rapidamente
Tabela 3552
Rt Hora na qual a precipitação dada em RRR começou ou terminou
Nº Cód
1
Menos de 1 hora antes da hora da observação
2
1 a 2 horas antes da hora da observação
3
2 a 3 horas antes da hora da observação
4
3 a 4 horas antes da hora da observação
5
4 a 5 horas antes da hora da observação
6
5 a 6 horas antes da hora da observação
7
6 a 12 horas antes da hora da observação
8
Mais de 12 horas antes da hora da observação
9
Desconhecida
Tabela 3570
RR Quantidade de precipitação ou equivalente em água de precipitação sólida, ou diâmetro de depósito
sólido
Nº Cód
mm
Nº Cód
mm
Nº Cód
mm
00
0
34
34
68
180
01
1
35
35
69
190
02
2
36
36
70
200
03
3
37
37
71
210
04
4
38
38
72
220
05
5
39
39
73
230
06
6
40
40
74
240
07
7
41
41
75
250
08
8
42
42
76
260
09
9
43
43
77
270
10
10
44
44
78
280
11
11
45
45
79
290
12
12
46
46
80
300
13
13
47
47
81
310
14
14
48
48
82
320
15
15
49
49
83
330
16
16
50
50
84
340
17
17
51
51
85
350
18
18
52
52
86
360
19
19
53
53
87
370
20
20
54
54
88
380
21
21
55
55
89
390
22
22
56
60
90
400
23
23
57
70
91
0,1
24
24
58
80
92
0,2
25
25
59
90
93
0,3
26
26
60
100
94
0,4
27
27
61
110
95
0,5
28
28
62
120
96
0,6
29
29
63
130
97
PRP não mensurável
30
30
64
140
98
Maior que 400 mm
31
31
65
150
99
Impossível se medir
32
32
66
160
33
33
67
170
Tabela 3590
RRR Quantidade de precipitação caída durante o peodo que precede à hora da observação, indicado por tR
Nº Cód
Nº Cód
000
0 mm
990
Traços
001
1 mm
991
0,1 mm
002
2 mm
992
0,2 mm
etc.
etc.
993
0,3 mm
-
-
994
0,4 mm
-
-
995
0,5 mm
-
-
996
0,6 mm
-
-
997
0,7 mm
988
988 mm
998
0,8 mm
989
989 mm ou mais
999
0,9 mm
///
Equipamento em pane
NOTA: Quantidades maiores que 1 mm que envolvam decimais de 0,1 mm a 0,4 mm devem ser arredondadas para o valor
inteiro inferior. Caso envolvam decimais de 0,5 mm a 0,9 mm, devem ser arredondadas para o valor inteiro superior.
Tabela 3685
rara Radiossonda/sistema de sondagem utilizado
Nº Cód
rara
(Tabela
3685)
Nº Cód
BUFR
(Tabela
0 02 011)
01
01
iMet-1-BB
02
02
Nenhum radiossonda alvo passivo (Ex.: refletor)
03
03
Nenhum radiossonda alvo ativo (Ex.: transponder)
04
04
Nenhum radiossonda sensor passivo de temperatura/umidade
05
05
Nenhum radiossonda sensor ativo de temperatura/umidade
06
06
Nenhum radiossonda - sonda rádio-acústica
07
07
iMet-1-AB
08
08
Nenhum radiossonda/ . . . (reservado)
09
09
Nenhum radiossonda/sistema de sondagem não especificado ou
desconhecido
10
10
VIZ Tipo A
11
11
VIZ Tipo B
12
12
RS SDC
13
13
Astor
14
14
VIZ MARK I microssonda
15
15
Companhia EEC Tipo 23
16
16
Elin
17
17
Graw G
Tabela 3685
rara Radiossonda/sistema de sondagem utilizado
(continuação)
Nº Cód
rara
(Tabela
3685)
Nº Cód
BUFR
(Tabela
0 02 011)
18
18
Graw DFM-06
19
19
Graw M60
20
20
Indian Met Service MK3
21
21
VIZ Jin Yang MARK I microssonda
22
22
Meisei RS2-80
23
23
Mesural FMO 1950ª
24
24
Mesural FMO 1945ª
25
25
Mesural MH73A
26
26
Meteolabor Basora
27
27
AVK-MRZ
28
28
Meteorit Marz2-1
29
29
Meteorit Marz2-2
30
30
Oki RS2-80
31
31
VIZ/Valcom tipo A
32
32
Shanghai Radio
33
33
UK Met Office MK3
34
34
Vinohrady
35
35
Vaisala RS18
36
36
Vaisala RS21
37
37
Vaisala RS80
38
38
VIZ LOCATE Loran-C
39
39
Sprenger E076
40
40
Sprenger E084
41
41
Sprenger E085
42
42
Sprenger E086
43
43
AIR IS-4A-1680
44
44
AIR IS-4A-1680X
45
45
RS MSS
46
46
AIR IS 4A 403
47
47
Meisei RS2-91
48
48
Valcom
49
49
VIZ MARK II
50
50
GRAW DFM-90
Tabela 3685
rara Radiossonda/sistema de sondagem utilizado
(continuação)
Nº Cód
rara
(Tabela
3685)
Nº Cód
BUFR
(Tabela
0 02 011)
51
51
VIZB2
52
52
Vaisala RS80-57H
53
53
AVK-RF95
54
54
GRAW DFM-97
55
55
Meisei RS-01G
56
56
M2K2
57
57
Modem M2K2-DC
58
58
AVK-BAR
59
59
Modem M2K2-R 1680 MHz RDF
60
60
Vaisala RS80/MicroCora
61
61
Vaisala RS80/Loran/Digicora I, II ou Marwin
62
62
Vaisala RS80/PCCora
63
63
Vaisala RS80/Star
64
64
Orbital Sciences Corporation, Space Data Division, transponder
radiosonde, type 909-11-XX
65
65
VIZ transponder radiosonde 1499520
66
66
Vaisala RS80/Autosonde
67
67
Vaisala RS80/Digicora III
68
68
AVK-RZM-2
69
69
MARL-A or Vektor-M-RZM-2
70
70
Vaisala RS92/Star
71
71
Vaisala RS90/Loran/Digicora I, II ou Marwin
72
72
Vaisala RS90/PCCORA
73
73
Vaisala RS90/Autosonde
74
74
Vaisala RS90/Star
75
75
AVK-MRZ-ARMA
76
76
AVK-RF95-ARMA
77
77
GEOLINK GPSonde GL98
78
78
Vaisala RS90/Digicora III
79
79
Vaisala RS92/Digicora I, II ou Marwin
80
80
Vaisala RS92/Digicora III
81
81
Vaisala RS92/Autosonde
82
82
Sippican MK2 GPS/STAR
83
83
Sippican MK2 GPS/W9000
Tabela 3685
rara Radiossonda/sistema de sondagem utilizado
(continuação)
Nº Cód rara
(Tabela
3685)
Nº Cód
BUFR
(Tabela
0 02 011)
84
84
Sippican MARK II
85
85
Sippican MARK IIA
86
86
Sippican MARK II com chip de temperatura, pressão e elemento carbono
87
87
Sippican MARK IIA com chip de temperatura, pressão e elemento
carbono
88
88
MARL-A or Vektor-M-MRZ
89
89
MARL-A or Vektor-M-BAR
90
90
Radiossonda não especificado ou desconhecido
91
91
Radiossonda somente pressão
92
92
Radiossonda e transponder somente pressão
93
93
Radiossonda e radar-refletor somente pressão
94
94
Radiossonda e transponder sem pressão
95
95
Radiossonda e radar-refletor sem pressão
96
96
Radiossonda descendente
97
97
iMet-2/iMet-1500 RDF
98
98
iMet-2/iMet-1500 GPS
99
99
iMet-2/iMet-3200 GPS
10
110
Sippican LMS5 com termistor de chip, sensor de umidade relativa de
capacitância montado em duto e pressão derivada da altura do GPS
11
111
Sippican LMS6 com termistor de chip, sensor de umidade relativa de
capacitância montado na lança externa e pressão derivada da altura do
GPS
12
112
Jin Yang RSG-20A com pressão derivada da altura do GPS/GL-5000P
13
113
Vaisala RS92/MARWIN MW32
14
114
Vaisala RS92/DigiCORA MW41
15
115
PAZA-12M/Radioteodolito-UL
16
116
PAZA-22/AVK-1
17
117
Graw DFM-09
19
119
Polus-MRZ-N1
21
121
Jin Yang 1524LA LORAN-C/GL5000
22
122
Radiossonda GPS Meisei RS-11G com termistor, sensor de umidade
relativa de capacitância e pressão derivada da altura do GPS
23
123
Vaisala RS41/DigiCORA MW41
24
124
Vaisala RS41/AUTOSONDE
Tabela 3685
rara Radiossonda/sistema de sondagem utilizado
(continuação)
Nº Cód rara
(Tabela
3685)
Nº Cód BUFR
(Tabela
0 02 011)
25
125
Vaisala RS41/MARWIN MW32
26
126
Meteolabor SRS-C34/Argus 37
28
128
AVK - AK2-02
29
129
MARL-A ou Vektor-M - AK2-02
30
130
Meisei RS-06G
31
131
Taiyuan GTS1-1/GFE(L)
32
132
Shanghai GTS1/GFE(L)
33
133
Nanjing GTS1-2/GFE(L)
35
135
Radiossonda GPS Meisei iMS-100 com sensor termistor, sensor de
capacitância e umidade relativa e pressão derivada da altura do GPS
36
136
Sonda GPS Meisei iMDS-17 com sensor termistor, sensor de umidade
relativa capacitiva e sensor de pressão capacitiva
41
141
Vaisala RS41 com pressão derivada da altura do GPS/DigiCORA MW41
42
142
Vaisala RS41 com pressão derivada da altura do GPS/AUTOSONDE
43
143
NanJing Daqiao XGP-3G
44
144
TianJin HuaYunTianYi GTS(U)1
45
145
Pequim Changfeng CF-06
46
146
Shanghai Changwang GTS3
48
148
PAZA-22M/MARL-A
50
150
Meteolabor SRS-C50/Argus
52
152
Vaisala RS92-NGP/Intermet IMS-2000
53
153
AVK - I-2012
54
154
Graw DFM-17
60
160
MARL-A ou Vektor-M - I-2012
62
162
MARL-A ou Vektor-M - MRZ-3MK
63
163
Radiossonda Modem M20 com sensor termistor, sensor de capacitância
e umidade relativa e pressão derivada da altura do GPS
64
164
Modem PilotSonde GPS radiossonda
73
173
МARL-A (Federação Russa) - ASPAN-15
77
177
Modem GPSonde M10
82
182
Lockheed Martin LMS-6 com termistor de chip; sensor de umidade
relativa capacitivo de polímero montado na lança externa; sensor de
pressão capacitivo e vento GPS
83
183
Vaisala RS92-D/Intermet IMS 1500 com sensor de pressão capacitivo de
silício, sensor de temperatura de fio capacitivo, sensor umidade relativa
capacitivo de polímero aquecido de película fina dupla e vento RDF
Tabela 3685
rara Radiossonda/sistema de sondagem utilizado
(continuação)
Nº Cód rara
(Tabela
3685)
Nº Cód BUFR
(Tabela
0 02 011)
84
184
Radiossonda GPS iMet-54/iMet-3200/3400 com pressão derivada da
altura do GPS
Não
disponível
190
Sonda de pesquisa NCAR NRD94 com GPS e módulo sensor Vaisala RS92
Não
disponível
191
Sonda de pesquisa NCAR NRD41 com GPS e módulo sensor Vaisala RS41
Não
disponível
192
Dropsonde RD94 da Vaisala/NCAR com GPS e módulo sensor baseado
em Vaisala RS92
Não
disponível
193
Dropsonde RD41 da Vaisala/NCAR com GPS e dulo sensor baseado
em Vaisala RS41
Tabela 3700
S Estado do mar
S’ – Estado da superfície da água em área de amerrissagem
Nº Cód
Termos descritivos
Altura* em metros
0
Calmo (vítreo)
0
1
Calmo (enrugado)
0 a 0,1
2
Liso (ondulado)
0,1 a 0,5
3
Leve
0,5 a 1,25
4
Moderado
1,25 a 2,5
5
Agitado
2,5 a 4
6
Muito agitado
4 a 6
7
Alto
6 a 9
8
Muito alto
9 a 14
9
Fenomenal
Acima de 14
NOTA 1: *Estes valores se referem a ondas bem desenvolvidas provocadas
por ventos em mar aberto. Enquanto a prioridade deve ser dada
aos termos descritivos, estes valores de alturas podem ser
utilizados como guias pelo observador quando informar o estado
total de agitação do mar, resultantes de vários fatores, tais como:
vento, ondas, correntes, ângulos entre ondas e ventos etc.
NOTA 2: O limite exato das alturas deverá ser reportado pelo mero mais
baixo do código. Exemplo: Uma altura de 4 m deverá ser codificada
como 5.
Tabela 3738
Sh Tipo de temperatura e dados de altura
Nº Cód
0
Temperatura observada e valor D positivo
2
Temperatura observada e valor D negativo
4
Temperatura observada e valor D não informado
6
Temperatura e altura reduzidas à mais próxima superfície isobárica padrão
Tabela 3739
Si Estágio de desenvolvimento
Nº Cód
0
Somente gelo novo (gelo granulado, gelo escorregadio, gelo pastoso ou neve pastosa)
1
“Nilas” ou crosta de gelo, com menos de 10 cm de espessura
2
Gelo jovem (gelo cinza, gelo cinza-branco), com 10 a 30 cm de espessura
3
Gelo novo e/ou gelo jovem predominante, com algum gelo do primeiro ano
4
Predominantemente gelo fino do primeiro ano, com algum gelo novo e/ou gelo jovem
5
Exclusivamente gelo fino do primeiro ano (30 a 70 cm de espessura)
6
Predominantemente gelo médio do primeiro ano (70 a 120 cm de espessura) e gelo
grosso do primeiro ano ( 120 cm de espessura), com pouco gelo mais delgado (mais
jovem) do primeiro ano
7
Gelo médio e grosso do primeiro ano, exclusivamente
8
Predominantemente gelo médio e grosso do primeiro ano, com algum gelo velho
(geralmente mais de 2 m de espessura)
9
Predominantemente gelo velho
/
Codificação impossível devido a escuridão, falta de visibilidade ou porque somente são
visíveis os gelos de origem terrestre ou por razão do navio encontrar-se a mais de 0,5
milha náutica, distante da extremidade do gelo
Tabela 3761
S0 Geada ou precipitação com coloração
Nº Cód
0
Geada em superfícies horizontais
1
Geada em superfícies horizontais e verticais
2
Precipitação contendo areia ou poeira desértica
3
Precipitação contendo cinza vulcânica
Tabela 3762
S1, S2 Natureza da zona separada pelas linhas formadas pelos pontos dados no grupo 2CsS1S2Z1 (S1 é a área à
direita da linha e S2 é a área dentro da linha)
Nº Cód
0
Céu claro ou parcialmente nublado
1
Céu nublado ou muito nublado
2
Zona anterior ou lateral
3
Zona central
4
Zona posterior
5
Zona de trovoada
6
Nevoeiro
7
Zona de ligação
8
Instabilidade
9
Stratus (abaixo de 800 metros) ou Stratocumulus
Tabela 3763
S1 Estágio predominante de desenvolvimento do gelo
S2 Estágio secundário de desenvolvimento do gelo
S3 Estágio terciário de desenvolvimento do gelo
S4 Estágio quaternário de desenvolvimento do gelo
S5 Estágio quinário de desenvolvimento do gelo
Nº Cód
0
Sem estágio de desenvolvimento
1
Gelo novo
2
Gelo em casca
3
Gelo cinzento
4
Gelo cinza-branco
5
Gelo de primeiro ano fino
6
Gelo de primeiro ano médio
7
Gelo de primeiro ano grosso
8
Gelo de segundo ano
9
Gelo de vários anos
/
Indeterminado ou desconhecido
Tabela 3764
S6 Tipos de depósito congelado
Nº Cód
0
Gelo vítreo
1
Escarcha
2
Sincelo
3
Neve depositada
4
Neve molhada depositada
5
Depósito de neve molhada congelando
6
Depósitos compostos (gelo vítreo, escarcha, ou escarcha e neve molhada congelando etc.)
7
Pelotas de gelo
Tabela 3765
S7 Caráter da cobertura de neve
Nº Cód
0
Leve, neve fresca
1
Neve fresca soprada em movimento
2
Neve fresca compacta
3
Neve velha, solta
4
Neve velha, firme
5
Neve velha, úmida
6
Neve solta, com superfície endurecida
7
Neve firme, com superfície endurecida
8
Neve úmida, com superfície endurecida
Tabela 3766
S8 Fenômeno de tempestade de neve (neve levantada pelo vento)
Nº Cód
0
Névoa de neve
1
Neve levantada pelo vento, leve ou moderada, com ou sem precipitação de neve
2
Neve levantada pelo vento, forte, sem precipitação
3
Neve levantada pelo vento, forte, com precipitação de neve
4
Neve soprada, leve ou moderada, com precipitação de neve
5
Neve soprada, forte, sem precipitação
6
Neve soprada, leve ou moderada, com precipitação de neve
7
Neve soprada, forte, com precipitação de neve
8
Neve soprada e levantada pelo vento, leve ou moderada; impossível determinar se neve,
precipitando ou não
9
Neve soprada e levantada pelo vento, forte; impossível determinar se há neve, precipitando ou não
Tabela 3775
S’7 Situação da cobertura de neve
Nº Cód
0
Cobertura de neve uniforme, solo congelado, sem formar montículos
1
Cobertura de neve uniforme, solo não compactado, sem formar montículos
2
Cobertura de neve uniforme, estado do solo desconhecido, sem formar montículos
3
Cobertura de neve moderadamente irregular, solo congelado, pequenos montículos
4
Cobertura de neve moderadamente irregular, solo não compactado, pequenos montículos
5
Cobertura de neve moderadamente irregular, estado do solo desconhecido, pequenos
montículos
6
Cobertura de neve muito irregular, solo congelado, montículos acentuados
7
Cobertura de neve muito irregular, solo não compactado, montículos acentuados
8
Cobertura de neve muito irregular, situação do solo desconhecida, montículos acentuados
Tabela 3776
S’8 Evolução dos montículos de neve
Nº Cód
0
Montículos de neve terminando antes da hora da observação
1
Intensidade diminuindo
2
Sem mudanças
3
Intensidade aumentando
4
Permanece, independente da interrupção durar menos que 30 minutos
5
Amontoado de neve transformando-se em montículos junto ao solo
6
Montículos junto ao solo transformando-se em amontoamento de neve
7
Montículos de neve começando outra vez, depois de uma interrupção maior que 30 minutos
Tabela 3778
SPSPSpSp Informações Suplementares
NOTA: O grupo 9SPSPSpSp é utilizado para fornecer informações (adicionais) sobre certos fenômenos que
ocorrem na hora da observação e/ou durante o período coberto por ww ou W1W2. A referente
hora ou período podem ser indicados pela inclusão de um ou mais grupos horários (década 00-
09), quando apropriados.
Década 00 a 09 Hora e Variação
900tt
Hora de início do fenômeno de tempo informado em ww no grupo 7wwW1W2
900zz
Variação, localização ou intensidade do fenômeno de tempo informado em ww no grupo
7wwW1W2
901tt
Hora de término do fenômeno de tempo informado em ww no grupo 7wwW1W2
902tt
Hora de início do fenômeno de tempo informado no grupo posterior a 9SPSPSpSp
902zz
Variação, localização ou intensidade do fenômeno de tempo informado no grupo posterior a
9SPSPSpSp
903tt
Hora do término do fenômeno de tempo informado no grupo precedente a 9SPSPSpSp
904tt
Hora de ocorrência do fenômeno de tempo informado no grupo posterior a 9SPSPSpSp
905tt
Duração do fenômeno de tempo não persistente ou hora de início do fenômeno de tempo
persistente, informado em ww no grupo 7wwW1W2
906tt
Duração do fenômeno de tempo não persistente ou hora de início do fenômeno de tempo
persistente, informado pelo grupo posterior a 9SPSPSpSp
907tt
Duração do período de referência, terminando na hora da observação, do fenômeno de tempo
informado no grupo posterior a 9SPSPSpSp
908
Não é utilizado
909Rtdc
Hora em que a precipitação dada por RRR começou ou terminou e característica da precipitação
Década 10 a 19 Vento e tormenta
910ff
Rajada de maior intensidade ocorrida nos 10 minutos que precedem à observação
911ff
Rajada de maior intensidade
durante o período coberto por W1W2 no grupo
7wwW1W2, a não ser que um período diferente seja
indicado em 907tt; ou durante os 10 minutos
precedentes à hora da observação indicada pelo 904tt
912ff
Médias das velocidades mais altas
913ff
Velocidade média do vento
914ff
Médias das velocidades menores
915ff
Direção do vento
916ff
Mudança pronunciada da direção do vento no sentido horário (mudança de rumo à direita)
917ff
Mudança pronunciada da direção do vento no sentido anti-horário (giro à esquerda)
918sqDp
Natureza e/ou tipo da tormenta e direção de onde ela se aproxima da estação
919MwDa
Tromba (s) d’água, tornados, remoinhos, remoinhos de poeira
NOTA 1: Quando a velocidade do vento atingir ou exceder 99 nós (ou como indicado em iw), deverão ser
utilizados dois grupos, como na Seção 1. Por exemplo, para informar uma rajada de 135 kt
durante os 10 minutos que precedem à observação, seriam codificados dois grupos: 91099 00135.
Tabela 3778
SPSPSpSp Informações Suplementares
(continuação)
NOTA 2: A velocidade média do vento, referida nos grupos 912ff e 914ff, é definida como a velocidade
média do vento instantâneo, no intervalo de 10 minutos do período coberto por W1W2 ou
conforme indicação do grupo horário precedente.
NOTA 3: Uma mudança significativa na velocidade do vento e/ou na direção será informada por dois
grupos 913ff e/ou 915dd, dando a velocidade e/ou direção anterior e posterior à mudança. A
hora da mudança será dada pelo grupo 906tt precedendo o grupo 913ff e/ou 915dd. Variação da
velocidade e/ou direção e ventos variáveis não serão normalmente reportados, nem mudança
gradual da velocidade e/ou direção do vento forte; por mudança significativa, entende-se um
súbito início ou término de vento forte ou súbita mudança na velocidade e/ou direção de um
vento forte.
Década 20 a 29 Estado do mar, congelamento e cobertura de neve
920SFx
Estado do mar e força máxima do vento (Fx menor ou igual a 9 Beaufort)
921SFx
Estado do mar e força máxima do vento (Fx maior que 9 Beaufort)
922S’V’s
Estado da superfície da água e visibilidade na área de pouso
923S’S
Estado da superfície da água na área de pouso e estado do mar aberto
924SVs
Estado do mar e visibilidade na direção do mar (desde uma estação costeira)
925TwTw
Temperatura da água durante a temporada de banho
926Soio
Geada congelada ou precipitação colorida
927S6Tw
Deposição congelada
928S7S’7
Característica e regularidade da cobertura de neve
929S8S’8
Montículos de neve
Década 30 a 39 Quantidade de precipitação ou depósito
930RR
Quantidade de precipitação
Durante o período coberto por W1W2 no grupo 7wwW1W2,
a não ser que um período diferente seja indicado em 907tt
931ss
Espessura da neve recém-caída
932RR
Diâmetro máximo das pedras de granizo
933RR
Equivalente em água ou precipitação sólida no solo
na hora da observação
934RR
Diâmetro do gelo claro depositado
935RR
Diâmetro do gelo opaco depositado
936RR
Diâmetro do gelo composto depositado
937RR
Diâmetro da neve molhada depositada
938nn
Razão de acúmulo de gelo claro na superfície em mm/h
939hghg
Altura sobre o solo, em metros, na qual o diâmetro do depósito informado em grupo precedente
a 9SPSPSpSp é observado
939nn
Diâmetro máximo das pedras de granizo, em mm
Tabela 3778
SPSPSpSp Informações Suplementares
(continuação)
NOTA: O diâmetro do depósito é dado pela maior distância ao longo do eixo de uma seção transversal
menos o diâmetro da régua (ver figura a seguir).
D = Diâmetro do gelo claro ou escarcha depositada
T = Espessura do gelo claro ou escarcha depositada
d = Diâmetro da régua
Década 40 a 49 Nuvens
940Cn3
Evolução das nuvens
941CDp
Direção de onde as nuvens se deslocam
942CDa
Localização da máxima concentração de nuvens
943CLDp
Direção de onde as nuvens de níveis baixos se deslocam
944CLDa
Localização da máxima concentração de nuvens de níveis baixos
945htht
Altura do topo das nuvens mais baixas ou altura da camada de nuvens mais baixas ou nevoeiro
946CcDa
Direção da coloração e/ou convergência de nuvens associadas a distúrbios tropicais
947Ce’
Elevação das nuvens
948CoDa
Nuvens orográficas
949CaDa
Nuvens de desenvolvimento vertical
Década 50 a 59 Condições das nuvens sobre montanhas e desfiladeiros ou nos vales ou planícies,
observadas de um nível alto
950Nmn3
Condições das nuvens sobre montanhas e desfiladeiros
951Nvn4
Nevoeiro, névoa úmida ou nuvens baixas em vales e planícies, observadas de uma estação
em nível alto
952 - 957
Não utilizados
958EhDa
Localização da máxima concentração de nuvens, informado no grupo precedente 9SPSPSpSp
959vpDp
Aumento da velocidade e direção de onde as nuvens se movem, informado no grupo
precedente 9SPSPSpSp
Tabela 3778
SPSPSpSp Informações Suplementares
(continuação)
Década 60 a 69 Tempo presente e tempo passado
960ww
Fenômeno de tempo presente observado simultaneamente com e/ou adicionalmente ao
fenômeno de tempo informado em ww no grupo 7wwW1W2
961w1w1
Fenômeno de tempo presente observado simultaneamente com e/ou adicionalmente ao
fenômeno de tempo informado em ww no grupo 7wwW1W2, ou amplificação do fenômeno
de tempo presente informado em ww no grupo 7wwW1W2
962ww
Amplificação do fenômeno de tempo durante a hora precedente, mas não na hora da
observação e informado por ww = 20-29 no grupo 7wwW1W2
963w1w1
Amplificação do fenômeno de tempo durante a hora precedente, mas não na hora da
observação e informado por ww = 20-29 no grupo 7wwW1W2
964ww
Amplificação do fenômeno de tempo durante o período coberto por W1W2 e informado por
W1 e/ou W2 no grupo 7wwW1W2
965w1w1
Amplificação do fenômeno de tempo durante o período coberto por W1W2 e informado por
W1 e/ou W2 no grupo 7wwW1W2
966ww
Fenômeno de tempo ocorrendo na hora ou durante o período indicado pelo(s) grupos(s)
horário(s) associado(s) a 9SPSPSpSp
967w1w1
Fenômeno de tempo ocorrendo na hora ou durante o período indicado pelo(s) grupos(s)
horário(s) associado(s) a 9SPSPSpSp
968
Não é utilizado
9696Da
Chuva na estação, não associada à trovoada à distância, direção Da
9697Da
Neve na estação, não associada à trovoada à distância, direção Da
9698Da
Aguaceiro na estação, não associada à trovoada à distância, direção Da
Década 70 a 79 Localização e deslocamento do fenômeno
970EhDa
Localização da maior concentração do fenômeno informado em ww no grupo 7wwW1W2
971EhDa
Localização da maior concentração do fenômeno informado em ww no grupo 960ww
972EhDa
Localização da maior concentração do fenômeno informado em w1w1 no grupo 961w1w1
973EhDa
Localização da maior concentração do fenômeno informado em W1 no grupo 7wwW1W2
974EhDa
Localização da maior concentração do fenômeno informado em W2 no grupo 7wwW1W2
975vpDp
Aumento da velocidade e direção de onde se move o fenômeno informado em ww no grupo
7wwW1W2
976vpDp
Aumento da velocidade e direção de onde se move o fenômeno informado em ww no grupo
960ww
977vpDp
Aumento da velocidade e direção de onde se move o fenômeno informado em w1w1 no grupo
961w1w1
978vpDp
Aumento da velocidade e direção de onde se move o fenômeno informado em W1 no grupo
7wwW1W2
979vpDp
Aumento da velocidade e direção de onde se move o fenômeno informado em W2 no grupo
7wwW1W2
Tabela 3778
SPSPSpSp Informações Suplementares
(continuação)
Década 80 a 89 Visibilidade
980VsVs
Visibilidade na direção do mar
981VV
Visibilidade para NE
982VV
Visibilidade para E
983VV
Visibilidade para SE
984VV
Visibilidade para S
985VV
Visibilidade para SW
986VV
Visibilidade para W
987VV
Visibilidade para NW
988VV
Visibilidade para N
989VbDa
Variação da visibilidade durante a hora precedente à observação e direção da qual esta
variação foi observada
Década 90 a 99 Fenômenos óticos e outros
990Z0i0
Fenômenos óticos
991ADa
Miragem
99190
Fogo de Sant’Elmo
992Nttw
Trilhas de condensação
993CSDa
Nuvens especiais
994A3Da
Escuridão diurna
995nn
Menor pressão atmosférica reduzida ao nível médio do mar durante o período coberto por
W1W2; a não ser que de outra forma, indicado pelo(s) grupo(s) horário(s) associado(s) 9SPSPSpSp,
em décimos e unidades de hectopascal
996TvTv
Súbita elevação de temperatura, em ºC
997TvTv
Súbita queda de temperatura, em ºC
998UvUv
Súbita elevação da umidade relativa, em %
999UvUv
Súbita queda da umidade relativa, em %
NOTA: Os grupos 996TvTv, 997TvTv, 998UvUv e 999UvUv não devem ser utilizados para informar as
mudanças diurnas normais na temperatura ou umidade.
Tabela 3845
sn Sinal dos dados e indicador de umidade relativa
sn Sinal do expoente
Nº Cód
0
Positivo ou zero
1
Negativo
9
Seguem dados de umidade relativa
NOTA : Os números 2 a 8 não são utilizados.
Tabela 3847
Sp Categoria de estabilidade
Nº Cód
0
Não avaliada
1
A
2
A-B
3
B
4
B-C
5
C
6
D
7
E
8
F
9
G
Tabela 3848
sq Natureza e/ou tipo da tempestade
Nº Cód
0
Vento calmo ou leve seguido de tempestade
1
Vento calmo ou leve seguido de uma sucessão de tempestades
2
Rajada forte seguida de uma tempestade
3
Rajada forte seguida de uma sucessão de tempestades
4
Tempestade seguida de rajada forte
5
Rajada forte generalizada com tempestade nos intervalos
6
Tempestade aproximando-se da estação
7
Linha de tempestades
8
Tempestade com areia ou poeira soprada ou em suspensão
9
Linha de tempestade com areia ou poeira soprada ou em suspensão
Tabela 3849
sr Correção da radiação solar e infravermelha
Nº Cód
0
Sem correção
1
CIMO solar corrigido e CIMO infravermelho corrigido
2
CIMO solar corrigido e infravermelho corrigido
3
Apenas CIMO solar corrigido
4
Solar e infravermelho corrigidos automaticamente pelo sistema de
radiossondagem
5
Solar corrigido automaticamente pelo sistema de radiossondagem
6
Solar e infravermelho corrigidos como especificado pelo país
7
Solar corrigido como especificado pelo país
Tabela 3866
S1 Tipo do sistema de navegação
Nº Cód
0
Sistema de navegação inercial
1
OMEGA
Tabela 3867
S2 Tipo do sistema usado
Nº Cód
0
ASDAR
1
ASDAR (ACARS também disponível, mas não operacional)
2
ASDAR (ACARS também disponível e operacional)
3
ACARS
4
ACARS (ASDAR também disponível, mas não operacional)
5
ACARS (ASDAR também disponível e operacional)
Tabela 3868
S3 Precisão de temperatura
Nº Cód
1
Baixa (precisão próxima de 2,0ºC)
0
Alta (precisão próxima de 1,0ºC)
Tabela 3870
ss Profundidade da neve recém-caída
Nº Cód
mm
Nº Cód
mm
Nº Cód
mm
00
000
34
340
68
1800
01
010
35
350
69
1900
02
020
36
360
70
2000
03
030
37
370
71
2100
04
040
38
380
72
2200
05
050
39
390
73
2300
06
060
40
400
74
2400
07
070
41
410
75
2500
08
080
42
420
76
2600
09
090
43
430
77
2700
10
100
44
440
78
2800
11
110
45
450
79
2900
12
120
46
460
80
3000
13
130
47
470
81
3100
14
140
48
480
82
3200
15
150
49
490
83
3300
16
160
50
500
84
3400
17
170
51
510
85
3500
18
180
52
520
86
3600
19
190
53
530
87
3700
20
200
54
540
88
3800
21
210
55
550
89
3900
22
220
56
600
90
4000
23
230
57
700
91
1
24
240
58
800
92
2
25
250
59
900
93
3
26
260
60
1000
94
4
27
270
61
1100
95
5
28
280
62
1200
96
6
29
290
63
1300
97
Menos que 1 mm
30
300
64
1400
98
Mais que 4.000 mm
31
310
65
1500
99
Impossível de se
medir
32
320
66
1600
33
330
67
1700
Tabela 3872
sasa Técnica de rastreamento/status do sistema utilizado
Nº Cód
00
Sem detector de vento
01
Automático com detector ótico direcional auxiliar
02
Automático com detector rádio direcional auxiliar
03
Automático com regulação auxiliar do alcance
04
Não utilizado
05
Automático com frequências VLF-Omega múltiplas
06
Automática Loran-C de cadeia cruzada
07
Automático com perfilador auxiliar do vento
08
Navegação automática por satélite
09 a 18
Reservado
19
Técnica de rastreamento não especificada
20 a 29
Sistemas de navio
30 a 39
Sistemas de sondagens
40 a 49
Instalações de lançamento
50 a 59
Sistema de aquisição de dados
60 a 69
Comunicações
70
Todos os sistemas em operações normal
71 a 98
Reservado
99
Status do sistema e seus componentes não especificados
Tabela 3889
sss Profundidade total da neve
Nº Cód
000
Não utilizado
001
1 cm
etc.
etc.
996
996 cm
997
Menos que 0,5 cm
998
Cobertura da neve, descontínua
999
Medição impossível ou imprecisa
Tabela 3931
Ta Valor aproximado, em décimos, e sinal da temperatura do ar no nível dado em PaPaPa
Tat Valor aproximado, em décimos, e sinal da temperatura do ar no nível da tropopausa
Ta0
Ta1 Valor aproximado, em décimos, e sinal da temperatura do ar nos níveis
. . . especificados, iniciando pelo nível da estação
Tan
Nº Cód
décimos da temperatura
do ar observada
temperatura positiva
0
0 ou 1
2
2 ou 3
4
4 ou 5
6
6 ou 7
8
8 ou 9
temperatura negativa
1
0 ou 1
3
2 ou 3
5
4 ou 5
7
6 ou 7
9
8 ou 9
Tabela 3933
Tc Características do sistema tropical
Nº Cód
0
Não especificado
1
Difuso
2
Bem definido
3
Quase estacionário
4
Existência certa
5
Existência incerta
6
Formação suspeita
7
Posição correta
8
Posição incorreta
9
Movimento duvidoso
Tabela 3939
Ti Intensidade do sistema tropical (Tt = 0-8)
Nº Cód
0
Não especificada
1
Fraca, diminuindo
2
Fraca, pequena ou nenhuma mudança
3
Fraca, aumentando
4
Moderada, diminuindo
5
Moderada, pequena ou nenhuma mudança
6
Moderada, aumentando
7
Forte, diminuindo
8
Forte, pequena ou nenhuma mudança
9
Forte, aumentando
Tabela 3940
Ti Intensidade do sistema tropical (Tt = 9)
Nº Cód
Nº Beaufort
Velocidade média (kt)
Velocidade média (m/s)
Velocidade média (km/h)
0
10
48-55
24,5-28,4
89-102
1
11
56-63
28,5-32,6
103-117
2
12
64-71
32,7-36,9
118-133
3
12
72-80
37,0-41,4
134-149
4
12
81 ou mais
41,5 ou mais
150 ou mais
5
5
17-21
8,0-10,7
29-38
6
6
22-27
10,8-13,8
39-49
7
7
28-33
13,9-17,1
50-61
8
8
34-40
17,2-20,7
62-74
9
9
41-47
20,8-24,4
75-88
Tabela 3952
Tt Tipo de circulação tropical
Nº Cód
0
Zona de convergência intertropical
1
Linha de cortante do vento
2
Linha ou zona de convergência
3
Eixo de cinturão de calmarias equatoriais (doldruns)
4
Cavado na corrente dos ventos de Oeste
5
Cavado na corrente dos ventos de Este
6
Zona de BAIXA
7
Zona de descontinuidade da velocidade do vento
8
Linha ou zona de divergência
9
Circulação ciclônica tropical
Tabela 3955
Tw Variação da temperatura durante o período coberto por W1W2, associada a gelo claro ou escarcha
Nº Cód
0
Temperatura estacionária
1
Temperatura caindo, sem chegar abaixo de 0ºC
2
Temperatura subindo, sem chegar acima de 0ºC
3
Temperatura caindo para valores abaixo de 0ºC
4
Temperatura subindo para valores acima de 0ºC
5
Variação irregular, oscilações de temperatura cruzando 0ºC
6
Variação irregular, oscilações de temperatura sem cruzar 0ºC
7
Variação da temperatura não observada
8
Situações não descritas
9
Variação da temperatura desconhecida devido à falta de
termógrafo
Tabela 3956
Tn Temperatura mínima do ar
Tx Temperatura máxima do ar
Nº Cód
em ºC
0
Menor que -10
1
De -10 a -5
2
De -5 a -1
3
Próxima a 0ºC (aproximadamente ± 1)
4
De 1 a 5
5
De 5 a 10
6
De 10 a 20
7
De 20 a 30
8
Maior que 30
9
Temperatura não prevista
Tabela 3962
T1 Topografia da maior extensão
T2 Topografia da segunda maior extensão
Nº Cód
0
Gelo leve
1
Gelo numeroso
2
Gelo muito numeroso
3
Cristas
4
Cumes novos
5
Cumes encharcados
6
Cumes muito encharcados
7
Cumes velhos
8
Cumes consolidados
9
Camada durável de gelo
/
Indeterminada ou desconhecida
Tabela 4006
tE Espessura do gelo predominante
Nº Cód
0
menor que 5
1
5 a 9 cm
2
10 a 19 cm
3
20 a 29 cm
4
30 a 39 cm
5
40 a 59 cm
6
60 a 89 cm
7
90 a 149 cm
8
150 a 249 cm
9
250 cm ou mais
/
Indeterminada ou desconhecida
Tabela 4013
tL Espessura da camada
Nº Cód
0
Até o topo da nuvem
1
300 m
2
600 m
3
900 m
4
1.200 m
5
1.500 m
6
1.800 m
7
2.100 m
8
2.400 m
9
2.700 m
Tabela 4019
tR Duração do período de referência para a quantidade de precipitação, terminando na hora do informe
Nº Cód
1
Precipitação total durante as 6 horas precedentes à observação
2
Precipitação total durante as 12 horas precedentes à observação
3
Precipitação total durante as 18 horas precedentes à observação
4
Precipitação total durante as 24 horas precedentes à observação
5
Precipitação total durante 1 hora precedente à observação
6
Precipitação total durante as 2 horas precedentes à observação
7
Precipitação total durante as 3 horas precedentes à observação
8
Precipitação total durante as 9 horas precedentes à observação
9
Precipitação total durante as 15 horas precedentes à observação
NOTA: Se a duração do período não for coberta por esta Tabela ou o
período não terminar na hora do informe, tR deverá ser
codificado 0.
Tabela 4055
tw Período do início de um fenômeno antes da hora da observação
Nº Cód
0
0 a 30 min
1
30 min a 1 h
2
1 h a 1 h 30 min
3
1 h 30 min a 2 h
4
2h a 2 h 30 min
5
2 h 30 min a 3 h
6
3 h a 3 h 30 min
7
3 h 30 min a 4 h
8
4 a 5 horas
9
5 a 6 horas
Tabela 4077
tt Período anterior à observação ou duração do fenômeno
zz Variação, localização ou intensidade do fenômeno
Nº Cód
Nº Cód
Nº Cód
00
Na observação
34
3 h 24 min
67
12 a 18 h
01
0 h 6 min
35
3 h 30 min
68
Mais que 18 h
02
0 h 12 min
36
3 h 36 min
69
Tempo desconhecido
03
0 h 18 min
37
3 h 42 min
70
Começou durante a observação
04
0 h 24 min
38
3 h 48 min
71
Terminou durante a observação
05
0 h 30 min
39
3 h 54 min
72
Começou e terminou durante a observação
06
0 h 36 min
40
4 h
73
Mudou consideravelmente durante a observação
07
0 h 42 min
41
4 h 6 min
74
Começou após a observação
08
0 h 48 min
42
4 h 12 min
75
Terminou após a observação
09
0 h 54 min
43
4 h 18 min
76
Na estação
10
1 h
44
4 h 24 min
77
Na estação, mas não distante
11
1 h 6 min
45
4 h 30 min
78
Em todas as direções
12
1 h 12 min
46
4 h 36 min
79
Em todas as direções, mas não na estação
13
1 h 18 min
47
4 h 42 min
80
Aproximando-se da estação
14
1 h 24 min
48
4 h 48 min
81
Afastando-se da estação
15
1 h 30 min
49
4 h 54 min
82
Passando pela estação, a distância
16
1 h 36 min
50
5 h
83
Visto a distância
17
1 h 42 min
51
5 h 6 min
84
Informado nas vizinhanças, mas não na estação
18
1 h 48 min
52
5 h 12 min
85
No alto, mas não perto do solo
19
1 h 54 min
53
5 h 18 min
86
Próximo ao solo, mas não no alto
20
2 h
54
5 h 24 min
87
Ocasional; ocasionalmente
21
2 h 6 min
55
5 h 30 min
88
Intermitente; intermitentemente
22
2 h 12 min
56
5 h 36 min
89
Frequente, frequentemente; em intervalos
23
2 h 18 min
57
5 h 42 min
90
Estável; estável em intensidade; sem mudança
significativa
24
2 h 24 min
58
5 h 48 min
91
Aumentando; aumentando em intensidade;
aumentou
25
2 h 30 min
59
5 h 54 min
92
Diminuindo; diminuindo em intensidade; diminuiu
26
2 h 36 min
60
6 h
93
Flutuante; variável
27
2 h 42 min
61
6 a 7 h
94
Contínuo; continuamente
28
2 h 48 min
62
7 a 8 h
95
Muito leve; muito fraco; muito abaixo do normal
29
2 h 54 min
63
8 a 9 h
96
Leve; fraco; abaixo do normal; fino; pobre
30
3 h
64
9 a 10 h
97
Moderado; normal; espessura média; brando
gradualmente
31
3 h 6 min
65
10 a 11 h
98
Pesado; severo; grosso; acima do normal; bom;
subitamente
32
3 h 12 min
66
11 a 12 h
99
Muito pesado; mortal; muito severo; denso
33
3 h 18 min
NOTA 1: 00 a 69 utilizados somente para tt, relativo à hora da observação ou, quando a duração de um fenômeno for
informada, para o período entre o início e o término.
NOTA 2: 70 a 75 utilizados para combinar intervalos de tempo e variação, relativos ao horário real em que os elementos
foram observados.
NOTA 3: 76 a 99 utilizados exclusivamente para zz, relativo à localização do fenômeno em relação à estação (76 a 86);
variação (87 a 94); e intensidade (95 a 99).
Tabela 4300
V Previsão da visibilidade à superfície
Vs Visibilidade na direção do mar (a partir de uma estação costeira)
V’s Visibilidade sobre a água em área de amerrissagem
Nº Cód
0
menor que 50 m
1
50 a 200 m
2
200 a 500 m
3
500 a 1.000 m
4
1 a 2 km
5
2 a 4 km
6
4 a 10 km
7
10 a 20 km
8
20 a 50 km
9
50 km ou mais
Tabela 4332
Vb Variação da visibilidade durante a hora precedente à observação
Nº Cód
0
Visibilidade não variou (sol* visível)
Na direção de Da
1
Visibilidade não variou (sol* não visível)
2
Visibilidade aumentou (sol* visível)
3
Visibilidade aumentou (sol* não visível)
4
Visibilidade diminuiu (sol* visível)
5
Visibilidade diminuiu (sol* não visível)
6
Nevoeiro vindo da direção Da
7
Nevoeiro levantou-se sem se dissipar
Sem considerar a direção
8
Nevoeiro dispersou-se
9
Fragmentos de nevoeiro ou bancos
* Ou o céu (se o sol estiver baixo), ou lua ou estrelas à noite
Tabela 4377
VV Visibilidade horizontal na superfície
VsVs Visibilidade na direção do mar
Nº Cód
km
Nº Cód
km
Nº Cód
km
Nº Cód
km
00
0,1
25
2,5
50
5
75
25
01
0,1
26
2,6
51
Não
utilizados
76
26
02
0,2
27
2,7
52
77
27
03
0,3
28
2,8
53
78
28
04
0,4
29
2,9
54
79
29
05
0,5
30
3
55
80
30
06
0,6
31
3,1
56
6
81
35
07
0,7
32
3,2
57
7
82
40
08
0,8
33
3,3
58
8
83
45
09
0,9
34
3,4
59
9
84
50
10
1
35
3,5
60
10
85
55
11
1,1
36
3,6
61
11
86
60
12
1,2
37
3,7
62
12
87
65
13
1,3
38
3,8
63
13
88
70
14
1,4
39
3,9
64
14
89
>70
15
1,5
40
4
65
15
90
<0,05
16
1,6
41
4,1
66
16
91
0,05
17
1,7
42
4,2
67
17
92
0,2
18
1,8
43
4,3
68
18
93
0,5
19
1,9
44
4,4
69
19
94
1
20
2
45
4,5
70
20
95
2
21
2,1
46
4,6
71
21
96
4
22
2,2
47
4,7
72
22
97
10
23
2,3
48
4,8
73
23
98
20
24
2,4
49
4,9
74
24
99
50 ou mais
Tabela 4448
Vp Velocidade dianteira do fenômeno
Nº Cód
0
Menor que 5 kt
Menor que 9 km/h
Menor que 2 m/s
1
5 a 14 kt
10 a 25 km/h
3 a 7 m/s
2
15 a 24 kt
26 a 44 km/h
8 a 12 m/s
3
25 a 34 kt
45 a 62 km/h
13 a 17 m/s
4
35 a 44 kt
63 a 81 km/h
18 a 22 m/s
5
45 a 54 kt
82 a 100 km/h
23 a 27 m/s
6
55 a 64 kt
101 a 118 km/h
28 a 32 m/s
7
65 a 74 kt
119 a 137 km/h
33 a 38 m/s
8
75 a 84 kt
138 a 155 km/h
39 a 43 m/s
9
85 kt ou mais
156 km/h ou mais
44 m/s ou mais
Tabela 4451
vs Velocidade média resultante do deslocamento do navio nas 3 horas precedentes à hora da observação
Nº Cód
KT
KM/H
0
0
0
1
1-5
1-10
2
6-10
11-19
3
11-15
20-28
4
16-20
29-37
5
21-25
38-47
6
26-30
48-56
7
31-35
57-65
8
36-40
66-75
9
maior que 40
maior que 75
/
Não aplicável ou não codificado
Tabela 4531
Wa1 e Wa2 Tempo passado informado por uma estação automática
Nº Cód
0
Nenhum tempo significativo observado
1
VISIBILIDADE REDUZIDA
2
Fenômenos soprados, visibilidade reduzida
3
NEVOEIRO
4
PRECIPITAÇÃO
5
Chuvisco
6
Chuva
7
Neve ou pelotas de gelo
8
Pancadas ou precipitação intermitente
9
Trovoada
NOTA: As referidas descrições são para acomodar os diferentes
tipos de capacidade de discriminação das estações
automáticas. Nas estações que tiverem apenas a
capacidade sensorial básica, pode-se usar os números
mais baixos e as descrições genéricas (letras maiúsculas).
Em estações com maior capacidade, deve-se usar as
descrições mais detalhadas (números mais altos).
Tabela 4544
Wm Tempo previsto
Nº Cód
0
Visibilidade moderada a boa (maior que 5 km)
1
Risco de acúmulo de gelo sobre superestruturas (temperatura do ar entre 0 e -5°C)
2
Forte risco de acúmulo de gelo sobre as superestruturas (temperatura do ar abaixo de -
5°C)
3
Névoa úmida (visibilidade 1-5 km)
4
Nevoeiro (visibilidade menor que 1 km)
5
Chuvisco
6
Chuva
7
Neve ou chuva e neve
8
Tormenta com ou sem pancadas
9
Trovoadas
Tabela 4552
Wt Tipo de abertura no gelo
Nº Cód
0
Sem aberturas
1
Rachaduras
2
Fratura muito pequenas (0-49 m)
3
Fratura pequena (50-199 m)
4
Fratura média (200-499 m)
5
Fratura grande (500 m ou mais)
6
Falha pequena
7
Falha média
8
Falha grande
9
Água entre os blocos
/
Indeterminada ou desconhecida
Tabela 4561
W1 e W2 Tempo passado
Nº Cód
0
Nuvens cobrindo metade ou menos do céu, durante todo o período considerado
1
Nuvens cobrindo mais da metade do céu, durante parte do período considerado e, metade
ou menos, durante o restante do período
2
Nuvens cobrindo mais da metade do céu, durante todo o período considerado
3
Tempestade de areia, tempestade de poeira ou neve soprada
4
Nevoeiro, nevoeiro gelado ou névoa seca espessa (visibilidade menor que 1.000 metros)
5
Chuvisco
6
Chuva
7
Neve, ou chuva e neve misturadas
8
Pancada(s)
9
Trovoada(s), com ou sem precipitação
Tabela 4635
We Tempo
Nº Cód
1
Altura da base das nuvens significativas
2
Visibilidade
3
Força do vento
4
Formação de gelo
5
Turbulência
6
Tormenta
7
Cobertura de neve
8
Saturação (área de umidade relativa de 100%; i = 0)
Tabela 4677
ww Tempo presente informado por uma estação meteorológica dotada de pessoal
ww = 00 a 49 Sem precipitação na estação na hora da observação
ww = 00 a 19
Sem precipitação, nevoeiro, nevoeiro gelado (exceto para 11 e 12), tempestade de areia, tempestade
de poeira, neve soprada baixa ou em suspensão na estação, na hora da observação ou, exceto para 09
e 17, durante a hora precedente
Nº Cód
ww = 00 a 03 (nenhum meteoro, exceto fotometeoro)
00
Desenvolvimento de nuvens não observado ou não pode ser observado
mudança
característica do
estado do céu,
durante a última
hora
01
Nuvens geralmente se dissipando ou tornando-se menos desenvolvidas
02
Estado do céu, no conjunto, invariável
03
Nuvens geralmente em formação ou em desenvolvimento
ww = 04 a 09 (névoa seca, poeira, areia ou fumaça)
04
Visibilidade reduzida por fumaça; por exemplo, de queimadas ou incêndios florestais, de
origem industrial ou de cinzas vulcânicas
05
Névoa seca
06
Poeira em grande área extensa, suspensa no ar, não levantada pelo vento, na estação ou na
vizinhança, na hora da observação
07
Poeira ou areia levantada pelo vento na estação ou na vizinhança, na hora da observação, mas
sem redemoinho(s) de poeira ou de areia bem definido(s), e sem tempestade de poeira ou de
areia à vista; ou no caso de navios, borrifos do mar em suspensão
08
Redemoinho(s) de poeira ou de areia bem definido(s) à vista, na estação ou na vizinhança,
durante a hora precedente ou na hora da observação, mas sem tempestade de poeira ou de
areia
09
Tempestade de poeira ou de areia à vista na hora da observação, ou na estação, durante a
hora precedente
10
Névoa úmida
11
Camada fina de nevoeiro ou de nevoeiro gelado, em bancos, na estação. Na terra, sua
espessura não é superior a 2 metros e no mar, a 10 metros
12
Camada fina de nevoeiro ou de nevoeiro gelado, mais ou menos contínua, na estação. Na terra,
sua espessura não é superior a 2 metros e no mar, a 10 metros
13
Relâmpago visível, mas trovões não são ouvidos
14
Precipitação à vista, porém não atingindo o solo ou a superfície do mar
15
Precipitação à vista, atingindo o solo ou a superfície do mar, porém distante, ou seja, estimada
estar a mais de 5 km da estação
16
Precipitação à vista, atingindo o solo ou a superfície do mar, estimada estar até um raio de
5 km (inclusive) da estação, mas não nela
17
Trovoada, mas sem precipitação na hora da observação
18
Forte aguaceiro com trovoadas e ventos fortes, à vista ou na Estação, durante a hora
precedente ou na hora da observação
19
Nuvem(ns) funil (tornado ou tromba d’água), à vista ou na Estação, durante a hora precedente
ou na hora da observação
Tabela 4677
ww Tempo presente informado por uma estação meteorológica dotada de pessoal
(continuação)
ww = 20 a 29
Precipitação, nevoeiro, nevoeiro gelado ou trovoada na estação durante a hora precedente,
mas não na hora da observação
20
Chuvisco (não congelante) ou grãos de neve
Não em pancadas
21
Chuva (não congelante)
22
Neve
23
Chuva e neve, ou grãos de gelo
24
Chuvisco congelante ou chuva congelante
25
Pancada(s) de chuva
26
Pancada(s) de neve, ou de chuva e neve
27
Pancada(s) de granizo*, ou de chuva e granizo*
28
Nevoeiro ou nevoeiro gelado
29
Trovoada (com ou sem precipitação)
* Granizo, granizo pequeno ou grãos de neve
ww = 30 a 39
Tempestade de poeira, tempestade de areia, neve soprada ou em suspensão
30
Tempestade de poeira ou tempestade de areia, leve ou moderada, diminuindo
durante a hora precedente
31
Tempestade de poeira ou tempestade de areia, leve ou moderada, sem mudança
apreciável durante a hora precedente
32
Tempestade de poeira ou tempestade de areia, leve ou moderada, começando ou
aumentando durante a hora precedente
33
Tempestade de poeira ou tempestade de areia, forte, diminuindo durante a hora
precedente
34
Tempestade de poeira ou tempestade de areia, forte, sem mudança apreciável
durante a hora precedente
35
Tempestade de poeira ou tempestade de areia, forte, começando ou aumentando
durante a hora precedente
36
Neve flutuando, leve ou moderada, geralmente baixa (abaixo do nível dos olhos)
37
Neve flutuando, forte, geralmente baixa (abaixo do nível dos olhos)
38
Neve soprada, leve ou moderada, geralmente alta (acima do nível dos olhos)
39
Neve soprada, forte, geralmente alta (acima do nível dos olhos)
Tabela 4677
ww Tempo presente informado por uma estação meteorológica dotada de pessoal
(continuação)
ww = 40 a 49
Nevoeiro ou nevoeiro gelado na hora da observação
40
Nevoeiro ou nevoeiro gelado a distância na hora da observação, mas não na estação
durante a hora precedente; o nevoeiro ou nevoeiro gelado se estende a um nível
superior ao do observador
41
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, em bancos
42
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, tornou-se menos denso durante a hora precedente,
com céu visível
43
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, tornou-se menos denso durante a hora precedente,
com céu invisível
44
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, sem mudança apreciável durante a hora precedente,
com céu visível
45
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, sem mudança apreciável durante a hora precedente,
com céu invisível
46
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, começou ou tornou-se mais denso durante a hora
precedente, com céu visível
47
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, começou ou tornou-se mais denso durante a hora
precedente, com céu invisível
48
Nevoeiro, depositando escarcha, com céu visível
49
Nevoeiro, depositando escarcha, com céu invisível
ww = 50 a 99 Precipitação na estação na hora da observação
ww = 50 a 59
Chuvisco
50
Chuvisco, não congelante, intermitente, leve na hora da observação
51
Chuvisco, não congelante, contínuo, leve na hora da observação
52
Chuvisco, não congelante, intermitente, moderado na hora da observação
53
Chuvisco, não congelante, contínuo, moderado na hora da observação
54
Chuvisco, não congelante, intermitente, forte (denso) na hora da observação
55
Chuvisco, não congelante, contínuo, forte (denso) na hora da observação
56
Chuvisco, congelante, leve
57
Chuvisco, congelante, moderado ou forte (denso)
58
Chuvisco e chuva, leve
59
Chuvisco e chuva, moderado ou forte
Tabela 4677
ww Tempo presente informado por uma estação meteorológica dotada de pessoal
(continuação)
ww = 60 a 69
Chuva
60
Chuva, não congelante, intermitente, leve na hora da observação
61
Chuva, não congelante, contínua, leve na hora da observação
62
Chuva, não congelante, intermitente, moderada na hora da observação
63
Chuva, não congelante, contínua, moderada na hora da observação
64
Chuva, não congelante, intermitente, forte na hora da observação
65
Chuva, não congelante, contínua, forte na hora da observação
66
Chuva, congelante, leve
67
Chuva, congelante, moderada ou forte
68
Chuva ou chuvisco e neve, leve
69
Chuva ou chuvisco e neve, moderado ou forte
ww = 70 a 79
Precipitação sólida, não em pancadas
70
Queda de flocos de neve, intermitente, leve na hora da observação
71
Queda de flocos de neve, contínua, leve na hora da observação
72
Queda de flocos de neve, intermitente, moderada na hora da observação
73
Queda de flocos de neve, contínua, moderada na hora da observação
74
Queda de flocos de neve, intermitente, forte na hora da observação
75
Queda de flocos de neve, contínua, forte na hora da observação
76
Agulhas de gelo (com ou sem nevoeiro)
77
Grãos de neve (com ou sem nevoeiro)
78
Cristais de neve estrelados, isolados (com ou sem nevoeiro)
79
Grãos de gelo
Tabela 4677
ww Tempo presente informado por uma estação meteorológica dotada de pessoal
(continuação)
ww = 80 a 99
Precipitação em pancadas, precipitação com trovoada na hora da observação ou
precipitação com trovoada recente
80
Pancada(s) de chuva, leve(s)
81
Pancada(s) de chuva, moderada(s) ou forte(s)
82
Pancada(s) de chuva, muito forte(s)
83
Pancada(s) de chuva e neve misturadas, leve(s)
84
Pancada(s) de chuva e neve misturadas, moderada(s) ou forte(s)
85
Pancada(s) de neve, leve(s)
86
Pancada(s) de neve, moderada(s) ou forte(s)
87
Pancada(s) de grãos de neve ou granizo pequeno, com ou sem chuva ou chuva e neve
misturadas, leve(s)
88
Pancada(s) de grãos de neve ou granizo pequeno, com ou sem chuva ou chuva e neve
misturadas, moderada(s) ou forte(s)
89
Pancada(s) de granizo*, com ou sem chuva ou chuva e neve misturadas, não
associada(s) com trovão, leve(s)
90
Pancada(s) de granizo*, com ou sem chuva ou chuva e neve misturadas, não
associada(s) com trovão, moderada(s) ou forte(s)
91
Chuva leve na hora da observação, com ocorrência de Trovoada na hora recente, mas
não na hora da observação
92
Chuva moderada ou forte na hora da observação, com ocorrência de Trovoada na
hora recente, mas não na hora da observação
93
Queda leve de neve, ou chuva e neve misturadas ou granizo*, na hora da observação,
com ocorrência de Trovoada na hora recente, mas não na hora da observação
94
Queda moderada ou forte de neve, ou chuva e neve misturadas ou granizo*, na hora
da observação, com ocorrência de Trovoada na hora recente, mas não na hora da
observação
95
Trovoada, leve ou moderada, sem granizo*, mas com chuva e/ou neve na hora da
observação
96
Trovoada, leve ou moderada, com granizo*, na hora da observação
97
Trovoada, forte, sem granizo*, mas com chuva e/ou neve na hora da observação
98
Trovoada combinada com tempestade de poeira ou de areia, na hora da observação
99
Trovoada, forte, com granizo*, na hora da observação
* Granizo, granizo pequeno ou grãos de neve
NOTA : No item 1.2.6.4.15 do Anexo II, constam as especificações quanto à codificação do caráter da
precipitação.
Tabela 4678
w'w' Tempo significativo presente e previsto
QUALIFICADOR
FENÔMENO DE TEMPO
Intensidade ou
Proximidade
Descritor
Precipitação
Obscurecedor
Outros
1
2
3
4
5
-
Leve
MI
Baixo
DZ
Chuvisco
BR
Névoa úmida
PO
Poeira/areia em
redemoinhos
Moderada
(sem sinal)
BC
Bancos
RA
Chuva
FG
Nevoeiro
SQ
Tempestades
+
Forte
(bem
desenvolvido
para
redemoinhos de
poeira/areia e
nuvens funil)
PR
Parcial
(cobrindo
parte do
aeródromo)
SN
Neve
FU
Fumaça
FC
Nuvem(ns) funil
(tornado ou
tromba d’água)
VC
Na vizinhança
DR
Flutuante
baixo
SG
Grãos de neve
VA
Cinzas vulcânicas
SS
Tempestade de
areia
BL
Soprada
DU
Poeira em área
extensa
DS
Tempestade de
poeira
SH
Pancada(s)
PL
Pelotas de gelo
SA
Areia
TS
Trovoada
GR
Granizo
HZ
Névoa seca
FZ
Congelante
GS
Granizo
pequeno e/ou
pelotas de neve
Os grupos w'w' devem ser construídos considerando-se as colunas de 1 a 5 da tabela acima em
sequência, que contém a intensidade, seguida da descrição e pelo fenômeno de tempo. Como exemplo temos:
+SHRA (pancada(s) de chuva forte).
NOTA 1: Aplicam-se as regras contidas no item 2.8 do Anexo II, referente ao uso do grupo w’w’.
NOTA 2: Caso ocorra mais de uma forma de precipitação, a codificação deve ser combinada; o tipo
predominante de precipitação deve ser informado primeiramente, por exemplo: +SNRA.
NOTA 3: Caso ocorra mais de um fenômeno observado, que não sejam as combinações de precipitação, os
mesmos devem ser informados em grupos w’w’ separados, na ordem das colunas, por exemplo: -DZ
FG.
NOTA 4: A intensidade deve ser indicada somente para precipitação, precipitação associada a pancadas e/ou
trovoadas, tempestade de poeira ou tempestade de areia e nuvens funil.
NOTA 5: Não mais que um descritor deve ser incluído por grupo w’w’, por exemplo: -FZDZ.
NOTA 6: Os descritores MI, BC e PR devem ser utilizados somente em combinações com FG, por exemplo: MIFG,
BCFG e PRFG.
Tabela 4678
w'w' Tempo significativo presente e previsto
(continuação)
NOTA 7: O descritor DR (flutuante baixo) deve ser utilizado para poeira, areia ou neve levantadas pelo vento a
menos de dois metros acima do solo. O descritor BL (soprada) deve ser utilizado para indicar poeira,
areia ou neve levantadas pelo vento, a uma altura de dois metros ou mais acima do solo. Os descritores
DR e BL devem ser utilizados somente em combinações com as abreviaturas DU, SA e SN, por exemplo:
BLSN.
NOTA 8: Quando neve soprada for observada com queda de neve das nuvens, ambos os fenômenos deverão ser
informados, por exemplo, SN BLSN. Quando, devido à neve soprada, o observador não puder
determinar se a neve também está ou não caindo das nuvens, somente BLSN deverá ser informado.
NOTA 9: O descritor SH deve ser utilizado somente em combinações com uma ou mais das abreviaturas RA, SN,
GS e GR, para indicar precipitação do tipo pancada na hora da observação, por exemplo: SHSN.
NOTA 10: O descritor TS, se não for utilizado isoladamente para indicar ocorrência de trovoada no aeródromo,
sem que haja precipitação, deve ser utilizado apenas em combinações com uma ou mais das
abreviaturas RA, SN, GS e GR, para indicar trovoada com precipitação no aeródromo, por exemplo:
TSSNGS.
NOTA 11: O descritor FZ deve ser utilizado somente em combinações com as abreviaturas FG, DZ e RA, por
exemplo: FZFG, FZDZ e FZRA.
NOTA 12: O qualificador de proximidade VC deve ser utilizado somente em combinações com as abreviaturas TS,
DS, SS, FG, FC, SH, PO, BLDU, BLSA, BLSN e VA.
Tabela 4680
wawa Tempo presente informado por uma estação automática
Nº Cód
00
Não observado tempo significativo
01
Nuvens geralmente em dissipação ou tornando-se menos desenvolvidas durante a hora passada
02
Estado do céu, em geral, inalterado durante a hora passada
03
Nuvens geralmente em formação ou desenvolvendo-se durante a hora passada
04
Névoa seca ou fumaça, ou poeira em suspensão no ar, visibilidade igual ou maior que 1 km
05
Névoa seca ou fumaça, ou poeira em suspensão no ar, visibilidade menor que 1 km
06 a 09
Reservado
10
Névoa úmida
11
Agulhas de gelo
12
Relâmpago a distância
13 a 17
Reservado
18
Tempestades
19
Reservado
wawa = 20 a 26 são utilizados para informar precipitação, nevoeiro (ou nevoeiro gelado) ou trovoada
na estação durante a hora precedente, mas não na hora da observação.
20
Nevoeiro
21
PRECIPITAÇÃO
22
Chuvisco (não congelante) ou grãos de neve
23
Chuva (não congelante)
24
Neve
25
Chuvisco congelante ou chuva congelante
26
Trovoada (com ou sem precipitação)
27
NEVE OU AREIA SOPRADAS OU LEVANTADAS PELO VENTO
28
Neve ou areia sopradas ou levantadas pelo vento, visibilidade igual ou maior que 1 km
29
Neve ou areia sopradas ou levantadas pelo vento, visibilidade menor que 1 km
30
NEVOEIRO
31
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, em bancos
32
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, tornou-se menos denso durante a hora passada
33
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, sem mudança apreciável durante a hora passada
34
Nevoeiro ou nevoeiro gelado, começou e tornou-se mais denso durante a hora passada
35
Nevoeiro, depositando escarcha
36 a 39
Reservado
Tabela 4680
wawa Tempo presente reportado por uma estação automática
(continuação)
40
PRECIPITAÇÃO
41
Precipitação, leve ou moderada
42
Precipitação forte
43
Precipitação líquida, leve ou moderada
44
Precipitação líquida, forte
45
Precipitação sólida, leve ou moderada
46
Precipitação sólida, forte
47
Precipitação congelante, leve ou moderada
48
Precipitação congelante, forte
49
Reservado
50
CHUVISCO
51
Chuvisco, não congelante, leve
52
Chuvisco, não congelante, moderado
53
Chuvisco, não congelante, forte
54
Chuvisco, congelante, leve
55
Chuvisco, congelante, moderado
56
Chuvisco, congelante, forte
57
Chuvisco e chuva, leve
58
Chuvisco e chuva, moderado ou forte
59
Reservado
60
CHUVA
61
Chuva, não congelante, leve
62
Chuva, não congelante, moderada
63
Chuva, não congelante, forte
64
Chuva, congelante, leve
65
Chuva, congelante, moderada
66
Chuva, congelante, forte
67
Chuva (ou chuvisco) e neve, leve
68
Chuva (ou chuvisco) e neve, moderada ou forte
69
Reservado
Tabela 4680
wawa Tempo presente reportado por uma estação automática
(continuação)
70
NEVE
71
Neve, leve
72
Neve, moderada
73
Neve, forte
74
Pelotas de gelo, leve
75
Pelotas de gelo, moderado
76
Pelotas de gelo, forte
77
Grãos de neve
78
Cristais de gelo
79
Reservado
80
PANCADA(S) ou PRECIPITAÇÃO INTERMITENTE
81
Pancada(s) de chuva ou chuva intermitente, leve
82
Pancada(s) de chuva ou chuva intermitente, moderada
83
Pancada(s) de chuva ou chuva intermitente, forte
84
Pancada(s) de chuva ou chuva intermitente, violenta
85
Pancada(s) de neve ou neve intermitente, leve
86
Pancada(s) de neve ou neve intermitente, moderada
87
Pancada(s) de neve ou neve intermitente, forte
88
Reservado
89
Granizo
90
TROVOADA
91
Trovoada, leve ou moderada, sem precipitação
92
Trovoada, leve ou moderada, com pancadas de chuva e/ou pancadas de neve
93
Trovoada, leve ou moderada, com granizo
94
Trovoada, forte, sem precipitação
95
Trovoada, forte, com pancadas de chuva e/ou pancadas de neve
96
Trovoada, forte, com granizo
97 a 98
Reservado
99
Tornado
Tabela 4680
wawa Tempo presente informado por uma estação automática
(continuação)
NOTA 1: Esta tabela inclui termos em vários níveis para cobrir estações simples e as mais complexas.
NOTA 2: Os termos genéricos para as condições de tempo (por exemplo: nevoeiro, chuvisco) são para
uso das estações capazes de determinar somente o tipo de tempo, sem mais informações. Esses
termos são apresentados em letras maiúsculas.
NOTA 3: Os números genéricos para precipitação (40 a 48) são organizados em ordem crescente de
complexidade. Por exemplo, uma estação simples que analise apenas presença ou ausência de
precipitação usaria o wawa = 40. Numa outra situação, uma estação capaz de analisar a
quantidade, embora sem tipo, usaria wawa = 41 ou 42. Já aquelas capazes de analisar também o
tipo (líquido, sólido, congelando) e a quantidade, usaria wawa = 43 a 48. Aquelas capazes de
informar os tipos reais de precipitação (Exemplo: chuvisco ou chuva), mas sem quantificar,
usaria apenas a dezena apropriada (por exemplo: 50 para chuvisco e 60 para chuva).
Tabela 4683
wsws Tempo significativo
Nº Cód
00
Área de ondas provocadas por ventos fortes
11
Área de ventos fortes (Nº Beaufort 6 e 7)
22
Área de nuvens médias
33
Área de nuvens baixas
44
Área de pouca visibilidade
55
Área de ventanias (Nº Beaufort 8 ou mais)
66
Área de precipitação contínua
77
Área de tormentas com chuva forte, ventos e trovões
88
Área de pancadas fortes
99
Área de trovoadas
Tabela 4687
w1w1 Fenômeno de tempo presente não especificado na Tabela 4677 ou especificação do fenômeno de
tempo presente adicionado ao grupo 7wwW1W2
Nº Cód
00-03
Não utilizados
04
Cinzas Vulcânicas suspensas no ar
05
Não utilizado
06
Névoa de poeira densa, visibilidade menor que 1 km
07
Borrifo soprado na estação
08
Poeira (ou areia) levantada pelo vento
09
Muralha de poeira ou areia a distância
10
Névoa de neve
11
Resplendor branco
12
Não utilizado
13
Raio, da nuvem para a superfície
14-16
Não utilizados
17
Trovoada sem precipitação
18
Não utilizado
19
Nuvem tornado na estação ou nos limites visuais da estação, durante a hora
precedente ou na hora da observação
20
Depósito de Cinzas Vulcânicas
21
Depósito de poeira ou areia
22
Depósito de orvalho
23
Depósito de neve molhada
24
Depósito de escarcha leve
25
Depósito de escarcha pesada
26
Depósito de geada
27
Depósito de gelo claro
28
Depósito de crosta de gelo
29
Não utilizado
30
Tempestade de poeira ou de areia, com temperatura abaixo de 0ºC
31-38
Não utilizados
39
Neve soprada, impossível de determinar se a neve está em queda ou não
Tabela 4687
w1w1 Fenômeno de tempo presente não especificado na Tabela 4677 ou especificação do fenômeno de tempo
presente adicionado ao grupo 7wwW1W2
(continuação)
Nº Cód
40
Não utilizado
41
Nevoeiro no mar
42
Nevoeiro em vales
43
Nevoeiro de vapor Ártico ou Antártico
44
Nevoeiro de vapor (mar, lago ou rio)
45
Nevoeiro de vapor (terra)
46
Nevoeiro sobre cobertura de gelo ou neve
47
Nevoeiro denso, visibilidade de 60 a 90 m
48
Nevoeiro denso, visibilidade de 30 a 60 m
49
Nevoeiro denso, visibilidade menor que 30 m
50
Chuvisco, índice de precipitação menor que 0,10 mm/h
51
Chuvisco, índice de precipitação de 0,10 a 0,19 mm/h
52
Chuvisco, índice de precipitação de 0,20 a 0,39 mm/h
53
Chuvisco, índice de precipitação de 0,40 a 0,79 mm/h
54
Chuvisco, índice de precipitação de 0,80 a 1,59 mm/h
55
Chuvisco, índice de precipitação de 1,60 a 3,19 mm/h
56
Chuvisco, índice de precipitação de 3,20 a 6,39 mm/h
57
Chuvisco, índice de precipitação de 6,40 mm/h ou mais
58
Não utilizado
59
Chuvisco e neve (ww = 68 ou 69)
60
Chuva, índice de precipitação menor que 1,0 mm/h
61
Chuva, índice de precipitação de 1,0 a 1,9 mm/h
62
Chuva, índice de precipitação de 2,0 a 3,9 mm/h
63
Chuva, índice de precipitação de 4,0 a 7,9 mm/h
64
Chuva, índice de precipitação de 8,0 a 15,9 mm/h
65
Chuva, índice de precipitação de 16,0 a 31,9 mm/h
66
Chuva, índice de precipitação de 32,0 a 63,9 mm/h
67
Chuva, índice de precipitação de 64 mm/h ou mais
68-69
Não utilizados
Tabela 4687
w1w1 Fenômeno de tempo presente não especificado na Tabela 4677 ou especificação do fenômeno de
tempo presente adicionado ao grupo 7wwW1W2
(continuação)
Nº Cód
70
Neve, índice de precipitação menor que 1,0 cm/h
71
Neve, índice de precipitação de 1,0 a 1,9 cm/h
72
Neve, índice de precipitação de 2,0 a 3,9 cm/h
73
Neve, índice de precipitação de 4,0 a 7,9 cm/h
74
Neve, índice de precipitação de 8,0 a 15,9 cm/h
75
Neve, índice de precipitação de 16,0 a 31,9 cm/h
76
Neve, índice de precipitação de 32,0 a 63,9 cm/h
77
Neve, índice de precipitação de 64 cm/h ou mais
78
Precipitação de neve ou cristais de gelo em céu claro
79
Neve molhada, congelante ao contato
80
Chuva (ww = 87 a 99)
81
Chuva congelante (ww = 80 a 82)
82
Chuva e neve misturadas (ww = 26, 27, 68, 69, 87 e 88 a 99)
83
Neve (ww = 26, 27, 68, 69, 87 e 88 a 99)
84
Pelotas de neve ou granizo pequeno (ww = 26, 27, 68, 69, 87 e 88 a 99)
85
Pelotas de neve ou granizo pequeno, com chuva (ww = 26, 27, 68, 69, 87 e 88 a 99)
86
Pelotas de neve ou granizo pequeno, com chuva e neve misturadas (ww = 26, 27,
68, 69, 87 e 88 a 99)
87
Pelotas de neve ou granizo pequeno, com neve (ww = 26, 27, 68, 69, 87 e 88 a 99)
88
Granizo (ww = 26, 27, 68, 69, 87 e 88 a 99)
89
Granizo, com chuva (ww = 26, 27, 68, 69, 87 e 88 a 99)
90
Granizo, com chuva e neve misturadas (ww = 26, 27, 68, 69, 87 e 88 a 99)
91
Granizo, com neve (ww = 26, 27, 68, 69, 87 e 88 a 99)
92
Pancada(s) ou trovoada sobre o mar
93
Pancada(s) ou trovoada sobre montanhas
94 a 99
Não utilizados
Tabela 4691
w1w1w1 Tempo previsto
Nº Cód
ABREVIATURA
ESPECIFICAÇÃO
111
TS
Trovoada
222
TRS
Ciclone tropical
333
LSQ
Linha de tempestade severa
444
HAIL
Granizo
555
MTW
Ondas orográficas acentuadas
666
SAND
Tempestade extensa de areia
777
DUST
Tempestade extensa de poeira
888
FZR
Chuva congelante
Tabela 4780
XtXt Tipo de queda
Nº Cód
0
Não especificada
1
Holey
2
TRISTAR
3
Persiana
4
Paraquedas
5
Âncora não-lagrange
6-30
Reservado
//
Não disponível
Tabela 4887
x1x1 Formato dos grupos de posição
Nº Cód
00
Posições na forma LaLaLoLok (hemisfério Norte)
11
Posições na forma LaLaLoLok (hemisfério Sul)
22
Posições na forma LaLaLoLok (equatorial)
66
Posições na forma iiiD1s1
88
Posições na forma QLaLaLoLo
Tabela 4892
x2x2x2 Tipo de análise
x3x3x3 Valor designador da carta ou análise
Nº Cód
X2X2X2
X3X3X3
000
Análise da corrente de jato
111
Carta de nível constante
Dezenas de mgp
222
Superfície isobárica (pressão constante)
hPa inteiros (exceto carta de 1000 hpa, x3x3x3 = 000)
333
Carta isentrópica
Kelvin inteiros
444
Carta de corte vertical
555
Carta de topografia relativa
Seguido por dois grupos 00x3x3x3 indicando as
superfícies isobáricas padrões, inferior e superior,
respectivamente, em hPa inteiros
666
Carta de variações da pressão ou do
geopotencial
Em hectopascais inteiros ou em dezenas de metros
geopotenciais
777
Carta de isoterma
ºC inteiros (soma-se 500 aos valores negativos)
888
Análise de linhas de correntes
Em hectopascais inteiros
999
Análise da tropopausa
x3x3x3 é indicado por ///
///
Análise dos ventos de altitude
NOTA: Quando x2x2x2 = 666, o grupo 86668 deve ser seguido pelo grupo 81118 ou 82228, para indicar se
a carta é de nível constante ou de pressão constante.
Tabela 5161
Z0 Fenômenos óticos
Nº Cód
0
Espectro de Broken
1
Arco-íris
2
Halo solar ou lunar
3
Parélios ou Antélios
4
Coluna luminosa solar
5
Coroa, descarga em coroa
6
Brilho crepuscular
7
Brilho crepuscular nas montanhas (Alpenglühen)
8
Miragem
9
Luz zodiacal
Tabela 5162
Z1 Natureza da evolução da zona S2
Nº Cód
0
Sem variação
1
Aumentando de intensidade, sem se estender
2
Estendendo-se, sem aumentar de intensidade
3
Estendendo-se e aumentando de intensidade
4
Retida por evolução do terreno
5
Debilitando-se no avanço
6
Debilitando-se na posição
7
Desintegrando-se ou dissipando-se rapidamente
8
Dissipando-se nos vales
9
Dissipando-se nas elevações
Tabela 5177
ZZ Número da zona meteorológica por 5 graus de latitude ou longitude
ZONAS ESTE-OESTE
ZONAS NORTE-SUL
ZONA
Longitude
Longitude
ZONA
Latitude
Este
Oeste
01
000°
-
005°
180°
-
175°
51
90°N
-
85°N
02
005°
-
010°
175°
-
170°
52
85°N
-
80°N
03
010°
-
015°
170°
-
165°
53
80°N
-
75°N
04
015°
-
020°
165°
-
160°
54
75°N
-
70°N
05
020°
-
025°
160°
-
155°
55
70°N
-
65°N
06
025°
-
030°
155°
-
150°
56
65°N
-
60°N
07
030°
-
035°
150°
-
145°
57
60°N
-
55°N
08
035°
-
040°
145°
-
140°
58
55°N
-
50°N
09
040°
-
045°
140°
-
135°
59
50°N
-
45°N
10
045°
-
050°
135°
-
130°
60
45°N
-
40°N
11
050°
-
055°
130°
-
125°
61
40°N
-
35°N
12
055°
-
060°
125°
-
120°
62
35°N
-
30°N
13
060°
-
065°
120°
-
115°
63
30°N
-
25°N
14
065°
-
070°
115°
-
110°
64
25°N
-
20°N
15
070°
-
075°
110°
-
105°
65
20°N
-
15°N
16
075°
-
080°
105°
-
100°
66
15°N
-
10°N
17
080°
-
085°
100°
-
095°
67
10°N
-
05°N
18
085°
-
090°
095°
-
090°
68
05°N
-
00°
19
090°
-
095°
090°
-
085°
69
00°
-
05°S
20
095°
-
100°
085°
-
080°
70
05°S
-
10°S
21
100°
-
105°
080°
-
075°
71
10°S
-
15°S
22
105°
-
110°
075°
-
070°
72
15°S
-
20°S
23
110°
-
115°
070°
-
065°
73
20°S
-
25°S
24
115°
-
120°
065°
-
060°
74
25°S
-
30°S
25
120°
-
125°
060°
-
055°
75
30°S
-
35°S
26
125°
-
130°
055°
-
050°
76
35°S
-
40°S
27
130°
-
135°
050°
-
045°
77
40°S
-
45°S
28
135°
-
140°
045°
-
040°
78
45°S
-
50°S
29
140°
-
145°
040°
-
035°
79
50°S
-
55°S
30
145°
-
150°
035°
-
030°
80
55°S
-
60°S
31
150°
-
155°
030°
-
025°
81
60°S
-
65°S
32
155°
-
160°
025°
-
020°
82
65°S
-
70°S
33
160°
-
165°
020°
-
015°
83
70°S
-
75°S
34
165°
-
170°
015°
-
010°
84
75°S
-
80°S
35
170°
-
175°
010°
-
005°
85
80°S
-
85°S
36
175°
-
180°
005°
-
000°
86
85°S
-
90°S
Tabela 5239
zi Situação do gelo presente e tendência das condições durante as 3 horas precedentes
Nº Cód
0
Navio em mar aberto com gelo flutuante à vista
1
Navio em gelo facilmente penetrável; condições melhorando
2
Navio em gelo facilmente penetrável; condições sem mudança
3
Navio em gelo facilmente penetrável; condições piorando
4
Navio em gelo de difícil penetração; condições melhorando
5
Navio em gelo de difícil penetração; condições sem mudança
6
Navio em gelo de difícil penetração; condições piorando; gelo em formação e blocos de gelo juntos
7
Navio em gelo de difícil penetração; condições piorando; gelo sob pressão leve
8
Navio em gelo de difícil penetração; condições piorando; gelo sob pressão moderada ou forte
9
Navio em gelo de difícil penetração; condições piorando; navio cercado
/
Impossível informar devido à escuridão ou deficiência de visibilidade
5.3 TABELAS DE USO REGIONAL
Tabela 342
DsDs Direção em relação à estação
Nº Cód
Nº Cód
00
Na estação
24
W
02
NNE
26
WNW
04
NE
28
NW
06
ENE
30
NNW
08
E
32
N
10
ESE
33
Variável
12
SE
34
Desconhecida
14
SSE
35
Em diversas direções
16
S
36
Em diversas direções, mas não na estação
18
SSW
37
Nas proximidades do mar
20
SW
38
Nas proximidades dos vales
22
WSW
39
Nas proximidades de morros ou montanhas
Tabela 368
nn Unidade de valor específico
Nº Cód
Valor (dependendo do número do código geral, utilizado)
00
zero ou menor que 1
01
1, 10, 100 ou 1.000
02
2, 20, 200 ou 2.000
etc.
12
12, 120, 1.200 ou 12.000
13
13, 130, 1.300 ou 13.000
etc.
98
98, 980, 9.800 ou 98.000
99*
99 ou mais, 990 ou mais, 9.900 ou mais, ou 99.000 ou mais
* Quando o valor a ser codificado for mais que 99 etc., um nº determinado
de grupos 9SpSpnn será utilizado, isto é, no primeiro grupo (ou grupos),
informar-se-á 99 em nn e a quantidade que exceder a 100 (ou 200 etc.),
será informado em nn do último grupo da série.
Exemplo: Uma camada de neve caída durante as 6 horas passadas, com uma
espessura de 100 cm, seria codificada 90199, 90100; 105 cm:
90198, 90105; 210 cm: 90199, 90110 etc.
5.4 TABELA PARA USO NO SISCEAB
Tabela 421
AdfAdf Razões de informe incompleto
Nº Cód
40
Informe não apresentado
41
-
42
Falha no equipamento de superfície
43
Observação atrasada
44
Falha de energia elétrica
45
Condições de tempo desfavoráveis
46
Abaixo da altitude máxima (menos de 500 metros acima do solo)
47
Balão vazando
48
Sondagem não autorizada neste período
49
Alerta
50
Sondagem não se estendeu acima do nível de 400 hPa
51
Balão forçado a descer devido à formação de gelo
52
Balão forçado a descer devido à precipitação
53
Interferência atmosférica
54
Interferência local
55
Sinais enfraquecendo-se durante a ascensão
56
Sinais fracos desde o início da sondagem
57
Manutenção preventiva
58
Falha no equipamento de voo (transmissores, balão, complementos etc.)
59
Razões diferentes das listadas acima
ANEXO V
SISTEMA DE INDICATIVO DE ESTAÇÕES
1 ESTAÇÕES METEOROLÓGICAS DE OBSERVAÇÃO
1.1 O número indicativo de estação na forma IIiii é incluído nos informes de observações meteorológicas
realizadas nas estações meteorológicas terrestres ou a bordo de navios que utilizam os códigos de
estações terrestres. Esse grupo identifica a estação meteorológica em que foi realizada a observação.
1.2 O referido número é composto do número do bloco (II) e do número da estação (iii).
1.3 O número do bloco define a área em que se situa a referida estação. Os meros indicativos das
estações são atribuídos conforme o seguinte:
1.4 O número dos blocos é distribuído para o serviço dentro de cada Região, por acordo regional.
1.5 Os números de estação (iii) correspondentes a um número de bloco comum (II), exceto o 89,
geralmente são atribuídos de forma que a área coberta por esse bloco (II) seja dividida em partes
horizontais, por exemplo, um ou vários graus de latitude. Quando possível, os números das estações que
se encontram dentro de cada parte aumentam de Oeste para Este, e o primeiro número de (iii) aumenta
de Norte para Sul.
Região I
África
60000-69998
Região II
Ásia
20001-20099
20200-21998
23001-25998
28001-32998
35001-36998
38001-39998
40350-48599
48800-49998
50001-59998
Região III
América do Sul
80001-88998
Região IV
América do Norte e
América Central
70001-79998
Região V
Sudoeste do
Pacífico
48600-48799
90001-98998
Região VI
Europa
00001-19998
20100-20199
22001-22998
26001-27998
33001-34998
37001-37998
40001-40349
Antártica
89001-89998
1.6 Os números indicativos das estações da Antártica são atribuídos de acordo com o seguinte sistema:
cada estação possui um número internacional 89xxy, em que “xx’ indica o meridiano múltiplo de 10º mais
próximo e imediatamente inferior a longitude da estação. Para as longitudes Este, adiciona-se 50; por
exemplo, 89124 indica uma estação situada entre 120° e 130° W e 89654 se refere a uma estação situada
entre 150° e 160° E. “y” é designada de acordo com a latitude da estação, tendo em conta que seu valor
aumenta para o Sul.
1.7 As estações situadas na Antártica e as que haviam sido designadas com um número antes da
introdução deste sistema, em 1957, conservam os indicativos que lhes foram atribuídos.
1.8 Não são atribuídos às estações meteorológicas indicativos com números repetidos (por exemplo:
55555, 77777 etc.) ou que terminem em 000 ou 999.
1.9 Os navios ou aeronaves que realizam observações meteorológicas indicam sua posição através de
coordenadas geográficas por meio de grupos de posição no código apropriado. Entretanto, para que um
serviço ou centro meteorológico possa acompanhar e reconhecer os informes sucessivos de um
determinado navio, recomenda-se que informações adicionais sejam indicadas no informe, permitindo a
identificação do navio. Esta informação será dada, sempre que possível, com a inclusão do sinal de
chamada de 4 letras dos navios. Esses sinais de chamada devem também ser incluídos em todos os
informes coletivos procedentes de navios suplementares. Nos casos em que não for possível incluir os
sinais de chamada, os navios selecionados e suplementares serão identificados pelo nome do navio ou
mediante números especiais.
NOTA: Em caso de aeronaves de transportes, com esse mesmo propósito, tomam-se as providências
necessárias para a identificação da aeronave no primeiro grupo da mensagem meteorológica.
ANEXO VI
ESCALA BEAUFORT DE VENTO
Beaufort
Termo
Velocidade equivalente à
altura de 10 m acima de
um terreno plano aberto
Características
Provável
altura das
ondas, em
metros*
kt
m/s
km/h
terra
mar
litoral
0
Calmo
< 1
0-0,2
< 1
Calmo; fumaças
sobem
verticalmente
Como um espelho
Calmo
-
1
Viração
1-3
0,3-1,5
1-5
Direção do vento
mostrada por
fumaça, mas não
por pás eólicas
Pequenas ondas
são formadas, mas
sem cristas
As embarcações
de pesca deixam
pequenos
rastros
0,1 (0,1)
2
Brisa leve
4-6
1,6-3,3
6-11
O vento é sentido
na face; movem-
se as folhas das
árvores e as pás
eólicas
Pequenas ondas,
porém, mais
pronunciadas, as
cristas não
quebram
O vento infla o
velame das
embarcações
que navegam a
velocidade de 1
a 2 kt
0,2 (0,3)
3
Brisa
suave
7-10
3,4-5,4
12-19
Folhas e pequenos
galhos em
constante
movimento;
pequenas
bandeiras são
estendidas
Ondas maiores,
cujas cristas
começam a
quebrar,
apresentando
espumas dispersas
de aspecto vítreo
Embarcações
começam a se
inclinar e
navegam a
velocidade de 3
a 4 kt
0,6 (1)
4
Brisa
moderada
11-16
5,5-7,9
20-28
Poeira e papéis
pequenos são
levantados;
pequenos ramos
são movidos
Pequenas ondas,
tornando-se
maiores, espumas
brancas
frequentes
Brisa eficaz; o
velame das
embarcações
alcança ótima
inclinação
1 (1,5)
5
Brisa
fresca
17-21
8,0-10,7
29-38
Pequenas árvores
se movem;
formam-se
pequenas ondas
nos lagos
artificiais
Ondas moderadas
com formas mais
pronunciadas,
com abundância
de espumas e
eventuais borrifos
As embarcações
encurtam as
velas
2 (2,5)
6
Brisa forte
22-27
10,8-13,8
39-49
Os ramos maiores
das árvores se
movem; são
ouvidos assobios
do vento nos fios;
guarda-chuvas são
utilizados com
dificuldade
Ondas grandes
começam a se
formar; as cristas
de espumas
brancas
estendem-se em
todas as partes;
aumentam os
borrifos
As velas das
embarcações
enrolam-se em
camadas; a
pesca exige
precauções
3 (4)
7
Ventania
28-33
13,9-17,1
50-61
Árvores inteiras se
movem; é
inconveniente
andar contra o
vento
O mar engrossa; a
espuma branca
procedente da
quebra das cristas
começa a ser
arrastada na
direção do vento
As embarcações
permanecem no
porto; aquelas
em alto-mar
buscam um
lugar seguro
4 (5,5)
8
Temporal
34-40
17,2-20,7
62-74
Quebram-se os
galhos das
árvores;
geralmente não se
anda contra o
vento
Ondas altas
moderadas; das
bordas das cristas
começam a
desprender-se
borrifos em forma
de redemoinhos; a
espuma é
arrastada em
nuvens brancas na
direção do vento
Todas as
embarcações
dirigem-se ao
porto mais
próximo
5,5 (7,5)
Beaufort
Termo
Velocidade equivalente à
altura de 10 m acima de
um terreno plano aberto
Características
Provável
altura das
ondas, em
metros*
kt
m/s
km/h
terra
mar
litoral
9
Temporal
forte
41-47
20,8-24,4
75-88
Ocorrem
pequenos danos
nos edifícios,
chaminés e telhas
são removidas
Ondas altas;
espumas densas
arrastadas na
direção do vento;
as cristas das
ondas começam a
tombar; a
visibilidade é
dificultada por
borrifos
7 (10)
10
Tempestade
48-55
24,5-28,4
89-102
Raramente
ocorre no
continente;
árvores são
arrancadas e
ocasionam danos
consideráveis nos
edifícios
Ondas muito
altas, com grandes
cristas;
a espuma se
aglomera em
grandes bancos e
se arrasta em
forma espessa na
direção do vento;
no conjunto, a
superfície do mar
torna-se branca;
o tombo do mar
fica intenso; a
visibilidade é
reduzida
9 (12,5)
11
Tempestade
violenta
56-63
28,5-32,6
103-117
Observada muito
raramente no
continente;
ocasiona grandes
danos
Ondas grandes;
os navios de
pequeno e médio
porte podem
perder-se de
vista; o mar fica
completamente
coberto de
bancos de
espuma branca,
que se estende na
direção do vento;
a visibilidade fica
muito reduzida
___
11,5 (16)
12
Furacão
≥ 64
≥ 32,7
≥ 118
__
O ar fica cheio de
espuma de
borrifos; o mar
fica
completamente
branco devido
aos bancos de
espuma; a
visibilidade é
muito reduzida
__
14 (--)
* Valores entre parênteses indicam a altura máxima provável das ondas.